From: Bruno Haible Date: Sun, 1 Dec 2024 09:46:36 +0000 (+0100) Subject: Update translations from TP. X-Git-Tag: v0.23~2 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=7763a32cae5ab6a02c9b827a72d457673dd8ca3e;p=thirdparty%2Fgettext.git Update translations from TP. * gettext-runtime/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/po/*.po: Update from TP. * gettext-tools/po/LINGUAS: Add ka. * gettext-tools/examples/po/*.po: Update from TP. --- diff --git a/gettext-runtime/po/ast.po b/gettext-runtime/po/ast.po index aa42259fc..7a57286b1 100644 --- a/gettext-runtime/po/ast.po +++ b/gettext-runtime/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 17:18+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -23,46 +23,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "fallu d'escritura" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Desconozse'l fallu del sistema" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción «%s» ye ambigua, posibilidaes:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nun se reconoz la opción «%c%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción «%c%s» nun permite un argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción «--%s» rique un argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción non válida -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s: la opción rique un argumentu -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria escosada" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -89,67 +89,67 @@ msgstr "" "Esto ye software llibre: yes llibre de camudalu y redistribuyilu.\n" "Nun hai DENGUNA GARANTÍA, na midida permitida pola llei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escritu por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "milenta arugmentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "falten argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prueba «%s --help» pa más información.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usu: %s [OPCIÓN] [FORMATU-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustitúi los valores de les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mou d'operación: \n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables amuesa les variables qu'esistan en FORMATU-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help amuesa esta ayuda y cola\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version amuesa la información de la versión y cola\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" "namái les variables d'entornu que se referenciaren en FORMATU-SHELL van\n" "sustituyise, d'otramiente, toles referencies a les variables d'entornu.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fallu mentanto se lleía «%s»" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estandar" diff --git a/gettext-runtime/po/be.po b/gettext-runtime/po/be.po index e9250a473..43a27a8e2 100644 --- a/gettext-runtime/po/be.po +++ b/gettext-runtime/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -22,47 +22,47 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: выбар патрабуе аргумэнт -- %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,64 +81,64 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "прапушчаны аргумэнты" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" " -h, --help адлюстроўвае дапамогу й выходзіць\n" " -V, --version выводзіць зьвесткі аб версіі й выходзіць\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" diff --git a/gettext-runtime/po/bg.po b/gettext-runtime/po/bg.po index 92b0d4b6c..691e15e66 100644 --- a/gettext-runtime/po/bg.po +++ b/gettext-runtime/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:03+0300\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -22,41 +22,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "грешка при запис" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестна системна грешка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: непозната опция '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -78,67 +78,67 @@ msgstr "" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "липсващи аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ОБВИВКА-ФОРМА]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замества стойностите на променливите от обкръжението.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим на работа:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables извежда променливите намерени в ОБВИВКА-ФОРМА\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "се заместват всички указани променливите от обкръжението намерени в стандартния\n" "вход.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартен вход" diff --git a/gettext-runtime/po/ca.po b/gettext-runtime/po/ca.po index 913a54e20..9dd1e717e 100644 --- a/gettext-runtime/po/ca.po +++ b/gettext-runtime/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 09:02+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -68,41 +68,41 @@ msgid "write error" msgstr "error d’escriptura" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -124,69 +124,69 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manquen arguments" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" # Molt més clar que l’original… ivb -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [CADENA]…\n" # No és literal però queda més clar. ivb -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitueix variables d’entorn pels seus valors.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Mostra les variables que es troben a la CADENA.\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "es substituiran totes les variables d’entorn que apareguen a l’entrada\n" "estàndard.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" @@ -274,7 +274,8 @@ msgstr "" #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr " -e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n" +msgstr "" +" -e Habilita l’expansió d’algunes seqüències d’escapada.\n" #: src/gettext.c:267 #, c-format @@ -284,7 +285,8 @@ msgstr " -n Elimina el caràcter de nova línia final.\n" #: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr " -E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n" +msgstr "" +" -E (No es té en compte, s’accepta per compatibilitat).\n" #: src/gettext.c:271 #, c-format @@ -350,17 +352,22 @@ msgstr "" #: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid "" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMINI_TEXTUAL] Obté del DOMINI_TEXTUAL el missatge traduït.\n" #: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -msgstr " IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n" +msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" +msgstr "" +" IDMSG IDMSG_PLURAL Tradueix IDMSG (singular) / IDMSG_PLURAL (plural).\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid "" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" " NOMBRE Escull la forma singular o la plural basant‐se en\n" " aquest valor.\n" diff --git a/gettext-runtime/po/cs.po b/gettext-runtime/po/cs.po index 40a4f3025..6f128d066 100644 --- a/gettext-runtime/po/cs.po +++ b/gettext-runtime/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-04 11:35+02:00\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -27,48 +27,48 @@ msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu" # lib/error.c:91 -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá systémová chyba" # lib/getopt.c:813 -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný\n" # lib/getopt.c:628 -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: přepínač „%s%s“ není jednoznačný; možnosti:" # lib/getopt.c:707 -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač „%s%s“\n" # lib/getopt.c:657 -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: přepínač „%s%s“ nepřipouÅ¡tí argument\n" # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: přepínač „%s%s“ vyžaduje argument\n" # lib/getopt.c:736 -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neznámý přepínač – „%c“\n" # lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – „%c“\n" msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -93,71 +93,71 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napsal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" # src/gettextp.c:164 -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "příliÅ¡ mnoho argumentů" # src/gettextp.c:154 -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chybí argumenty" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] [FORMÁT_SHELLU]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Dosadí hodnoty proměnných prostředí.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Operační režim:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypsat proměnné vyskytující se ve FORMÁTU_SHELLU\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informační výstup:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypsat informace o verzi a skončit\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "v opačném případě jsou dosazovány vÅ¡echny odkazy na proměnné prostředí,\n" "které se objeví na standardním vstupu.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "" ".\n" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba při čtení „%s“" # src/xget-lex.c:150 -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" diff --git a/gettext-runtime/po/da.po b/gettext-runtime/po/da.po index b1e5c2e12..e044b6190 100644 --- a/gettext-runtime/po/da.po +++ b/gettext-runtime/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 01:45+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -27,46 +27,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tilvalget '%s' kan betyde flere ting, muligheder:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget `%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget `--%s' kræver et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget '%c' kræver et argument\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s: tilvalget '%c' kr msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -93,67 +93,67 @@ msgstr "" "Dette er frit programmel: du kan frit ændre og videredistribuere det.\n" "Der er INGEN GARANTIER, så vidt som lov foreskriver.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenter mangler" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [SKAL-FORMAT]...\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter værdierne af miljøvariable.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vis variablene der optræder i SKAL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "ellers erstates alle miljøvariabelreferencer der optræder i\n" "standard-inddata.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -184,19 +184,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" diff --git a/gettext-runtime/po/de.po b/gettext-runtime/po/de.po index 0dfc5bd2e..7a59e99cd 100644 --- a/gettext-runtime/po/de.po +++ b/gettext-runtime/po/de.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 23:24+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" @@ -96,41 +96,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option „%s%s“ ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher ausgeschöpft" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -153,67 +153,67 @@ msgstr "" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumente fehlen" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Werte der Umgebungsvariablen substituieren.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Variablen ausgeben, die im SHELL-FORMAT vorkommen\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "referenziert, substituiert; andernfalls werden alle Referenzen auf\n" "Umgebungsvariablen bei der Standardausgabe substituiert.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "" "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" diff --git a/gettext-runtime/po/el.po b/gettext-runtime/po/el.po index e845fc7af..a5df862b7 100644 --- a/gettext-runtime/po/el.po +++ b/gettext-runtime/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -22,54 +22,54 @@ msgid "write error" msgstr "" # -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" # -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "%s: msgid "memory exhausted" msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,71 +91,71 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -186,13 +186,13 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" @@ -584,8 +584,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1036,8 +1036,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1219,8 +1219,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "" #~ "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " #~ "obsolete %ld.\n" #~ msgstr "" -#~ "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d," -#~ "Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" +#~ "%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ " +#~ "%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # #~ msgid " done.\n" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr "" #~ " -h, --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" #~ " -i, --indent ìïñöïðïéçìÝíç Ýîïäïò\n" #~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ ôï áñ÷åßï åîüäïõ èá åßíáé ôï ÁÑ×ÅÉÏ\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" #~ " --add-location äéáôÞñçóç ãñáììþí '#: filename:line' (åî " #~ "ïñéóìïý)\n" #~ " --strict áõóôçñÞ ìïñöÞ åîüäïõ Uniforum\n" @@ -1622,10 +1622,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent äçìéïõñãßá .po áñ÷åßïõ ìå ìïñöïðïéçìÝíç " #~ "Ýîïäï\n" -#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line'\n" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" +#~ " --no-location áðïöõãÞ åìöÜíéóçò ãñáììþí '#: " +#~ "filename:line'\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' " +#~ "(åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöôåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" @@ -1836,8 +1836,8 @@ msgstr "" #~ " -M, --msgstr-suffix[=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ] ÷ñÞóç ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ Þ \"\" ãéá " #~ "êáôÜëçîç\n" #~ " óå åããñáöÝò msgstr\n" -#~ " --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location íá ìçí ãñáöïýí ãñáììÝò '#: " +#~ "filename:line'\n" # #~ msgid "" @@ -1859,8 +1859,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' " +#~ "(åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" diff --git a/gettext-runtime/po/eo.po b/gettext-runtime/po/eo.po index af34b1d83..11b6f1800 100644 --- a/gettext-runtime/po/eo.po +++ b/gettext-runtime/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 15:55-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "skriberaro" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Nekonata sistemeraro" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; ebloj:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne prenas argumenton\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la modifilo '%s%s' bezonas argumenton\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: nevalida modifilo -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: la modifilo bezonas argumenton -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoro elĉerpita" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "Ĉi tio estas libera programo; vi estas libera ŝanĝi kaj redistribui ĝin.\n" "Estas NENIA GARANTIO, ĝis la grado leĝe permesata.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Verkita de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "tro da argumentoj" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentoj mankas" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Provu '%s --help' por pli da informoj.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uzado: %s [MODIFILO] [ŜEL-FORMATO]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituas la valorojn de mediaj variabloj.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funkcia reĝimo:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables eligi la variablojn aperantajn en ŜEL-FORMATO\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informa eligo:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eligi\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version eligi informon pri la versio kaj eliri\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "substituataj; alia ĉiuj referencoj al mediaj variabloj aperantaj en la\n" "normala enigo estas substituataj.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "aÅ­ per retpoŝto al <%s.\n" "Raportu traduk-misojn al \n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eraro dum legado de \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "normala enigo" diff --git a/gettext-runtime/po/es.po b/gettext-runtime/po/es.po index 1b9a610ef..ded9b599b 100644 --- a/gettext-runtime/po/es.po +++ b/gettext-runtime/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:08+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "error de escritura" # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, # por eso es (además) desconocido. -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Hay un error desconocido del sistema" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción no válida -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,69 +81,69 @@ msgstr "" "Esto es software libre: puede modificarlo y redistribuirlo libremente.\n" "SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FORMATO-DEL-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sustituye los valores de las variables de entorno.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" " -v, --variables muestra las variables que aparecen en el\n" " FORMATO-DE-INTÉRPRETE-DE-COMANDOS\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "todas las referencias a las variables de entorno existentes en la\n" "entrada estándar, son sustituidas.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "" "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" "o por email a <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error mientras se lee \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" diff --git a/gettext-runtime/po/et.po b/gettext-runtime/po/et.po index aa1f02b51..f05e946d8 100644 --- a/gettext-runtime/po/et.po +++ b/gettext-runtime/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -20,47 +20,47 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: v msgid "memory exhausted" msgstr "mälu sai otsa" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -79,68 +79,68 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -163,19 +163,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" @@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fi.po b/gettext-runtime/po/fi.po index e5b5033cc..000e91ab7 100644 --- a/gettext-runtime/po/fi.po +++ b/gettext-runtime/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 10:58+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "memory exhausted" msgstr "muisti lopussa" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,67 +81,67 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "TAKUUTA EI OLE lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentteja puuttuu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SHELL-MUOTO]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Korvaa ympäristömuuttujien arvot.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables tulostaa SHELL-MUODOSSA ilmenevät muuttujat\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tulosta tämä ohje ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version tulosta ohjelman versiotiedot ja poistu\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "SHELL-MUODOssa. Muussa tapauksessa kaikki vakiosyötteessä esiintyvät\n" "ympäristömuuttujat korvataan.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "" "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # ainoa mahdollinen %s tällä hetkellä on alla oleva "standard input" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa ”%s”" # [sic] -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "vakiosyötettä" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Ilmoita ohjelmiston vioista osoitteeseen .\n" -#~ "Ilmoita suomennoksen vioista listalle .\n" +#~ "Ilmoita suomennoksen vioista listalle .\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" diff --git a/gettext-runtime/po/fr.po b/gettext-runtime/po/fr.po index e205a0c9a..3792eb3f4 100644 --- a/gettext-runtime/po/fr.po +++ b/gettext-runtime/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 20:24+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" @@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » exige un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -83,67 +83,67 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "arguments manquants" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substituer les valeurs des variables d'environnement.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afficher les variables apparaissant dans FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version affiche le nom et la version du logiciel\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "remplacées; sinon toutes les variables d'environnement apparaissant dans\n" "l'entrée standard sont remplacées.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "" "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" "ou par email à <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" diff --git a/gettext-runtime/po/ga.po b/gettext-runtime/po/ga.po index e4030dd9c..101e48148 100644 --- a/gettext-runtime/po/ga.po +++ b/gettext-runtime/po/ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:15-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -20,46 +20,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "earráid sa scríobh" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Earráid chórais anaithnid" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Tá an rogha '%s' débhríoch: féidearthachtaí:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: rogha anaithnid '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne ídithe" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -86,67 +86,67 @@ msgstr "" "Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" "Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "an iomarca argóintí" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argóintí ar iarraidh" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód oibre:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-BHLAOISCE\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n" "caighdeánach.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" diff --git a/gettext-runtime/po/gl.po b/gettext-runtime/po/gl.po index 4da9e4c8c..8550f6352 100644 --- a/gettext-runtime/po/gl.po +++ b/gettext-runtime/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-09 16:05+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -29,46 +29,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -95,67 +95,67 @@ msgstr "" "Isto é software libre: ten a liberdade para cambialo e redistribuílo.\n" "Non hai GARANTÍAS, ata onde o permita a lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltan argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Modo de uso: %s [OPCIÓN] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitúe os valores das variábeis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de funcionamento:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables escribe na saída as variábeis atopadas en FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "substitúense todas as referencias a variábeis que se atopen na entrada\n" "estándar.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -186,19 +186,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" @@ -557,10 +557,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " #~ "indentado\n" -#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña'\n" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña' (defecto)\n" +#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: " +#~ "ficheiro:liña'\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " +#~ "(defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n" #~ " cabeceira\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ao ficheiro indicado\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hr.po b/gettext-runtime/po/hr.po index f738d5b57..557df5c1d 100644 --- a/gettext-runtime/po/hr.po +++ b/gettext-runtime/po/hr.po @@ -11,17 +11,18 @@ # Božidar Putanec , 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 12:54-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:17-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" @@ -33,55 +34,55 @@ msgstr "greÅ¡ka pri pisanju" # Unrecognized is a synonym of unknown. # unrecognized is not recognized; # unknown is not known, unidentified, not well known -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka sustava" -# promijena svih zavrÅ¡nih navodnika s „ na “ -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +# promijena svih zavrÅ¡nih navodnika s „ na ’ +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n" # ambiguous: having or ​expressing more than one ​possible ​meaning # ambiguous: able to be understood in more than one way -# ambiguous se češće prevodi s „viÅ¡eznačn“ ali .... -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +# ambiguous se češće prevodi s ‘viÅ¡eznačn’ ali .... +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti su:" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n" +msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopuÅ¡ta argument\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopuÅ¡ta argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n" +msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" +msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" +msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n" # doslovni prijevod iscrpljen ima viÅ¡e smisao izmučen = malaksao #: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -94,73 +95,73 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuÅ¡tenih zakonom.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previÅ¡e argumenata" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "nema argumenata" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Utipkajte „%s --help“ za pomoć i viÅ¡e informacija.\n" +msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za pomoć i viÅ¡e informacija.\n" # gettext manual 15.5.2.3 # SHELL-FORMAT su strings, as supported by gettext and the ‘envsubst’ program, are strings with references to shell variables in the form $variable or ${variable}. # Naziv SHELL-FORMAT (LJUSKA-FORMAT) je zbunjujući. Predložiti neku drugu riječ za SHELL-FORMAT? -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [FORMAT-LJUSKE]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamjenjuje vrijednosti varijabli okoline.\n" -# Operation mode (za razliku Mode of Operation) je viÅ¡e „u toku rada, u toku procesiranja“ -#: src/envsubst.c:188 +# Operation mode (za razliku Mode of Operation) je viÅ¡e „u toku rada, u toku procesiranja’ +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način rada (mode):\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ispiÅ¡e varijable koje se javljaju u FORMAT-LJUSKE\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izlaz:\n" -# http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. -#: src/envsubst.c:198 +# http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" -# envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings“ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}! -#: src/envsubst.c:205 +# envsubst:Substitutes environment variables in „shell format strings’ ali samo (i samo onda) ako su formatu $VARIJABLA ili ${VARIJABLA}! +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" "FORMAT-LJUSKE biti zamijenjene; u suprotnom, sve varijable okoline koje se\n" "pojavljuju na standardnom ulazu bit će zamijenjene.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "" "GreÅ¡ke prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n" "ili e-poÅ¡tom na <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "greÅ¡ka pri čitanju „%s“" +msgstr "greÅ¡ka pri čitanju „%s’" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Ulrich Drepper" # 15.5.2.3 Invoking the gettext program # gettext [option] [[textdomain] msgid] # gettext [option] -s [msgid]... -# Upute koriste „msgid“, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ. +# Upute koriste „msgid’, pa je možda bolje ne prevađati tu riječ. #: src/gettext.c:251 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [OPCIJA] [[TEKSTDOMENA] MSGID]\n" " ili: %s [OPCIJA] -s [MSGID]...\n" -# http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ +# http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’ #: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" @@ -247,12 +248,14 @@ msgstr " -c, --context=KONTEKST specifikacija konteksta za MSGID\n" #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr " -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih nizova\n" +msgstr "" +" -e omogući ekspanziju nekih kontrolnih nizova\n" #: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr " -n ne ostavlja prazni redak na kraju datoteke\n" +msgstr "" +" -n ne ostavlja prazni redak na kraju datoteke\n" #: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233 #, c-format @@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "" " [TEKSTDOMENA] MSGID preuzme prevedenu poruku koja odgovara\n" " navedenom MSGID-u iz TEKSTDOMENE\n" -# http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi“ Ili kraće samo „pomoć“, ili „ova pomoć“; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. +# http://ihjj.hr iziđi umjesto izađi: „prikaži pomoć i iziđi’ Ili kraće samo „pomoć’, ili „ova pomoć’; glagoli nisu nužni, jer je iz konteksta sve jasno. #: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" @@ -277,7 +280,8 @@ msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" #: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" +msgstr "" +" -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" #: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap @@ -295,7 +299,7 @@ msgstr "" "TEXTDOMAIN. Ako katalog poruka nije pronađen u uobičajenom direktoriju,\n" "alternativna lokacija može se zadati varijablom okoline TEXTDOMAINDIR.\n" "\n" -"Kad se koristi opcija -s, program se ponaÅ¡a kao naredba „echo“;\n" +"Kad se koristi opcija -s, program se ponaÅ¡a kao naredba ‘echo’;\n" "ali umjesto jednostavnog ispisa svih svojih argumenata, program ispiÅ¡e\n" "njihove prijevode ako ih nađe u odabranom katalogu (TEKSTDOMENA).\n" "\n" @@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [TEKSTDOMENA] MSGID MSGID-PLURAL BROJ\n" -# http://ihjj.hr: „materinji“ > „materinski“ +# http://ihjj.hr: „materinji’ > „materinski’ #: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap msgid "" @@ -321,17 +325,23 @@ msgstr " -d, --domain=TEKSTDOMENA preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" #: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid "" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [TEKSTDOMENA] preuzme prevedene poruke iz TEKSTDOMENE\n" #: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -msgstr " MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" +msgstr "" +" MSGID MSGID-PLURAL prevede MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgid "" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr " BROJ odabere formu singular/plural po BROJU\n" #: src/ngettext.c:250 @@ -355,24 +365,24 @@ msgstr "" #~ "GreÅ¡ke u programu na engleskom javite na .\n" #~ "Primjedbe i pogreÅ¡ke u prijevodu javite na .\n" -# http://ihjj.hr/: „dopustiti“ umjesto „dozvoliti“. Umjesto „ne dopuÅ¡ta“/„zahtijeva“ predlažem „ne očekuje“/„očekuje“ +# http://ihjj.hr/: „dopustiti’ umjesto „dozvoliti’. Umjesto „ne dopuÅ¡ta’/„zahtijeva’ predlažem „ne očekuje’/„očekuje’ #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „--%s“ ne dopuÅ¡ta argument\n" +#~ msgstr "%s: opcija „--%s’ ne dopuÅ¡ta argument\n" -# http://wikidiff.com/unknown/unrecognized: Unrecognized is a synonym of unknown; lingivisti ne preporučuju „nepropoznata“, ako se koristi „nije prepoznata“ +# http://wikidiff.com/unknown/unrecognized: Unrecognized is a synonym of unknown; lingivisti ne preporučuju „nepropoznata’, ako se koristi „nije prepoznata’ #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: nepoznata opcija „--%s“\n" +#~ msgstr "%s: nepoznata opcija ‘--%s’\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ nije jednoznačna\n" +#~ msgstr "%s: opcija ‘-W %s’ nije jednoznačna\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ ne dopuÅ¡ta argument\n" +#~ msgstr "%s: opcija ‘-W %s’ ne dopuÅ¡ta argument\n" #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: opcija „-W %s“ zahtijeva argument\n" +#~ msgstr "%s: opcija ‘-W %s’ zahtijeva argument\n" -# „retrieve“ podrazumijeva implicitno postojane prijevoda; ako prijevoda nema, onda ga ne može „retrieve“; zato promjena „retrieve“ > „traži“ +# „retrieve’ podrazumijeva implicitno postojane prijevoda; ako prijevoda nema, onda ga ne može „retrieve’; zato promjena „retrieve’ > „traži’ # jd./mn. za poruke slijedi gettext Manual. #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -395,11 +405,11 @@ msgstr "" # 15.5.2.4 Invoking the ngettext program # ngettext [option] [textdomain] msgid msgid-plural count -# U uputama „messages“ su u pluralu, u po file su u singularu. Slijedimo Upute. -# „retrieve“ podrazumijeva implicitno +# U uputama „messages’ su u pluralu, u po file su u singularu. Slijedimo Upute. +# „retrieve’ podrazumijeva implicitno # postojane prijevoda; ako prijevoda -# nema, onda ga ne može „retrieve“; zato -# promjena „retrieve“ > „traži“ +# nema, onda ga ne može „retrieve’; zato +# promjena „retrieve’ > „traži’ # jd./mn. za poruke slijedi gettext Manual. #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" @@ -408,8 +418,10 @@ msgstr "" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ " -V, --version display version information and exit\n" #~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +#~ "(plural)\n" +#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " +#~ "value\n" #~ msgstr "" #~ " -d, --domain=TEKSTDOMENA traži prevedene poruke iz TEKSTDOMENA\n" #~ " -e omogući proÅ¡irenje nekih escape sekvencija\n" @@ -417,5 +429,7 @@ msgstr "" #~ " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" #~ " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" #~ " [TEKSTDOMENA] potraži prevedenu poruku u TEKSTDOMENI\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL (množina)\n" -#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog BROJA\n" +#~ " MSGID MSGID-PLURAL prijevod za MSGID (jednina)/MSGID-PLURAL " +#~ "(množina)\n" +#~ " BROJ odabere oblik za jd./mn. na temelju ovog " +#~ "BROJA\n" diff --git a/gettext-runtime/po/hu.po b/gettext-runtime/po/hu.po index 32116b3af..63c36af65 100644 --- a/gettext-runtime/po/hu.po +++ b/gettext-runtime/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 00:26+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -23,41 +23,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "írási hiba" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem egyértelmű, lehetőségek:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen „%s%s” kapcsoló\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) „%s%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: érvénytelen -- „%c” kapcsoló\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%s: a kapcsolóhoz egy -- „%c” argumentum szükséges\n" msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -79,67 +79,67 @@ msgstr "" "Ez egy szabad szoftver: szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n" "Nincs SEMMIFÉLE GARANCIA, a törvény által megengedett mértékben.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "túl sok argumentum" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "hiányzó argumentumok" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "További információkért próbálja a(z) „%s --help” parancsot.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [SHELL-FORMÁTUM]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "A környezeti változók értékeit helyettesíti.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Működési mód:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables kiírja a SHELL-FORMÁTUMBAN előforduló változókat\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Tájékoztató kimenet:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ezen súgó megjelenítése és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "környezeti változók lesznek helyettesítve. Egyébként a szabványos bemeneten\n" "előforduló összes környezeti változó hivatkozás helyettesítve lesz.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "" "A hibákat a(z) <%s> címen lévő hibakövetőbe jelentse,\n" "vagy küldjön e-mailt a(z) <%s> címre.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "hiba a(z) „%s” olvasása közben" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" diff --git a/gettext-runtime/po/id.po b/gettext-runtime/po/id.po index 2534c6b5a..2cce33d84 100644 --- a/gettext-runtime/po/id.po +++ b/gettext-runtime/po/id.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -24,46 +24,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "kesalahan penulisan" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: pilihan tak dikenal '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan '--%s' memerlukan sebuah argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "Argumen hilang" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Gantilah nilai variabel lingkungan.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hasilkan variabel yang muncul dalam SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informatif:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informasi versi dan keluar\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "; bila tidak semua variabel lingkungan yang diacu yang muncul dalam \n" "input standar akan diganti.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard input" diff --git a/gettext-runtime/po/it.po b/gettext-runtime/po/it.po index bc07bab53..455564565 100644 --- a/gettext-runtime/po/it.po +++ b/gettext-runtime/po/it.po @@ -1,82 +1,74 @@ # Italian messages for gettext-runtime. -# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015. # Giovanni Bortolozzo , 1997. +# Michele Locati , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:282 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione '%s' è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#: gnulib-lib/getopt.c:288 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione '%s' è ambigua; scelte:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:322 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opzione '%c%s' non riconosciuta\n" +msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:348 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '%c%s' non accetta argomenti\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:363 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione '%s' richiede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" #: gnulib-lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -84,72 +76,71 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore \n" -"\n" -"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" -"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>\n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argomenti mancanti" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Usare '%s --help' per maggiori informazioni.\n" +msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Sostituisce i valori delle variabili d'ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra le variabili che appaiono in FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -162,39 +153,42 @@ msgstr "" "Nella modalità operativa normale, lo standard input viene copiato sullo\n" "standard output, con i riferimenti alle variabili d'ambiente nella forma\n" "$VARIABILE o ${VARIABILE} sostituiti dai valori corrispondenti.\n" -"Se un FORMATO-SHELL è indicato, solo quelle variabili d'ambiente che sono\n" -"referenziate in FORMATO-SHELL verranno sostituite; in caso contrario, saranno\n" -"sostituiti tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo\n" -"standard input.\n" +"Se è indicato un FORMATO-SHELL, solo le variabili d'ambiente referenziate\n" +"in FORMATO-SHELL verranno sostituite; in caso contrario saranno sostituiti\n" +"tutti i riferimenti alle variabili d'ambiente che appaiono sullo standard\n" +"input.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"Quando --variables è usato, lo standard input viene ignorato; l'output\n" -"consiste delle variabili d'ambiente che sono referenziate in FORMATO-SHELL,\n" -"una per riga.\n" +"Quando viene usato --variables, lo standard input viene ignorato; l'output\n" +"consiste delle variabili d'ambiente referenziate in FORMATO-SHELL, una per\n" +"riga.\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Segnalare i bug nel bug tracker all'indirizzo <%s>\n" +"o tramite email a <%s>.\n" +"Segnalare gli errori di traduzione a .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard input" @@ -209,38 +203,39 @@ msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" "or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" msgstr "" -"Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] MSGID]\n" -" o: %s [OPZIONE] -s [MSGID]...\n" +"Uso: %s [OPZIONE] [[DOMINIOTESTO] IDMSG]\n" +"o: %s [OPZIONE] -s [IDMSG]...\n" #: src/gettext.c:257 #, c-format, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Mostra la traduzione di un messaggio di testo in linguaggio nativo.\n" +msgstr "Mostra la traduzione nella lingua nativa di un messaggio testuale.\n" #: src/gettext.c:261 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" #: src/gettext.c:263 src/ngettext.c:229 #, c-format msgid " -c, --context=CONTEXT specify context for MSGID\n" -msgstr "" +msgstr " -c, --context=CONTESTO specifica il contesto per IDMSG\n" #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" msgstr "" +" -e abilita espansione di alcune sequenze di escape\n" #: src/gettext.c:267 #, c-format msgid " -n suppress trailing newline\n" -msgstr "" +msgstr " -n sopprime ritorno a capo finale\n" #: src/gettext.c:269 src/ngettext.c:233 #, c-format msgid " -E (ignored for compatibility)\n" -msgstr "" +msgstr " -E (ignorato per compatibilità)\n" #: src/gettext.c:271 #, c-format @@ -248,19 +243,19 @@ msgid "" " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" [DOMINIOTESTO] IDMSG ricava il messaggio tradotto corrispondente a\n" +" IDMSG da DOMINIOTESTO\n" #: src/gettext.c:277 src/ngettext.c:244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" #: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information and exit\n" +#, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -" -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" +" -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" #: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap @@ -275,18 +270,18 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "Se il parametro DOMINIOTESTO non è indicato, il dominio è determinato dalla\n" -"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" -"nella directory solita, può essere specificata un'altra posizione con la\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" +"nella directory normale, può essere specificata un'altra posizione con la\n" "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" -"Quando è usato con l'opzione -s, il programma si comporta come il comando \n" -"'echo' ma, invece di copiare semplicemente gli argomenti su standard output,\n" -"traduce i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" +"Quando usato con l'opzione -s, il programma si comporta come il comando \"echo\"\n" +"ma, invece di copiare semplicemente gli argomenti su standard output, traduce\n" +"i messaggi trovati nel catalogo selezionato.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" #: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] MSGID MSGID-PLURAL NUMERO\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [DOMINIOTESTO] IDMSG IDMSG-PLURALE CONTEGGIO\n" #: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap @@ -295,18 +290,19 @@ msgid "" "form depends on a number.\n" msgstr "" "Mostra la traduzione di un messaggio di testo, la cui forma grammaticale\n" -"dipende da un numero, in linguaggio nativo.\n" +"dipende da un numero, nella lingua nativa.\n" #: src/ngettext.c:227 #, c-format, no-wrap msgid " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --domain=DOMINIOTESTO ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n" #: src/ngettext.c:235 #, c-format msgid "" " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr "" +" [DOMINIOTESTO] ricava messaggio tradotto da DOMINIOTESTO\n" #: src/ngettext.c:237 #, c-format @@ -314,12 +310,16 @@ msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" +" IDMSG IDMSG-PLURALE traduce IDMSG (singolare)/IDMSG-PLURALE " +"(plurale)\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format msgid "" " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" msgstr "" +" CONTEGGIO seleziona la forma singolare/plurale in base a\n" +" questo valore\n" #: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap @@ -331,71 +331,7 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "Se il parametro DOMINIOTESTO non è indicato, il dominio è determinato dalla\n" -"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" -"nella directory solita, può essere specificata un'altra posizione con la\n" +"variabile d'ambiente TEXTDOMAIN. Se il catalogo dei messaggi non si trova\n" +"nella directory normale, può essere specificata un'altra posizione con la\n" "variabile d'ambiente TEXTDOMAINDIR.\n" "Directory di ricerca standard: %s\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione '--%s' non accetta argomenti\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opzione '--%s' non riconosciuta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' è ambigua\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' non accetta argomenti\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione '-W %s' richiede un argomento\n" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Segnalare i bug a .\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" -#~ " -e abilita l'espansione di alcune sequenze di escape\n" -#~ " -E (ignorato per compatibilità)\n" -#~ " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#~ " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#~ " [DOMINIOTESTO] MSGID recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n" -#~ " corrispondenti a MSGID\n" - -#, c-format, no-wrap -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --domain=DOMINIOTESTO recupera i messaggi tradotti da DOMINIOTESTO\n" -#~ " -e abilita l'espansione di alcune sequenze di escape\n" -#~ " -E (ignorato per compatibilità)\n" -#~ " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#~ " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" -#~ " [DOMINIOTESTO] recupera da DOMINIOTESTO i messaggi tradotti\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singolare) e MSGID-PLURAL (plurale)\n" -#~ " NUMERO sceglie la forma singolare/plurale in base a\n" -#~ " questo valore\n" -#~ "\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ja.po b/gettext-runtime/po/ja.po index 3731a3e49..62dc9625f 100644 --- a/gettext-runtime/po/ja.po +++ b/gettext-runtime/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 16:57+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,41 +22,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ̤ǧ¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%s: msgid "memory exhausted" msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -83,67 +83,67 @@ msgstr "" "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥·¥§¥ë·Á¼°]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÂåÆþ.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "¥ª¥Ú¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¡¼¥É:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ë¸½¤ì¤ëÊÑ¿ô¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Í­±×¤Ê½ÐÎÏ:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤ò½ÐÎϤ·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "¥·¥§¥ë·Á¼°¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¥·¥§¥ë·Á¼°¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë, ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤À¤±¤¬\n" "ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹¤¬, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ˸½¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ÂåÆþ¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "" "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n" "¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" diff --git a/gettext-runtime/po/ka.po b/gettext-runtime/po/ka.po index f746b8ee9..58818423e 100644 --- a/gettext-runtime/po/ka.po +++ b/gettext-runtime/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 05:14+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -23,41 +23,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "ჩაწერის შეცდომა" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგ msgid "memory exhausted" msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -79,67 +79,67 @@ msgstr "" "ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" "პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ავტორი: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "აკლია არგუმენტები" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრები] [გარსის-ფორმატი]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "გარემოს ცვლადების მნიშვნელობების ჩანაცვლება\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables გარსის-ფორმატში არსებული ცვლადების გამოტანა\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ინფორმაცია:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "standard input are substituted.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "" "შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n" "ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "სტანდარტული შეყვანა" diff --git a/gettext-runtime/po/ko.po b/gettext-runtime/po/ko.po index 451fee6e3..0d3cf9166 100644 --- a/gettext-runtime/po/ko.po +++ b/gettext-runtime/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:30+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "쓰기 오류" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "알 수 없는 시스템 오류" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥났습니다" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "인수가 빠졌음" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "사용법: %s [<옵션>] [<쉘-형식>]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "환경 변수 값을 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables <쉘-형식>에 나오는 변수를 출력합니다\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "<쉘-형식>을 쓰면, <쉘-형식>에서 사용한 환경 변수만 치환합니다. <쉘-형식>을\n" "쓰지 않으면 표준 입력의 모든 환경 변수를 치환합니다.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "" "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" diff --git a/gettext-runtime/po/nb.po b/gettext-runtime/po/nb.po index b9b3c03f7..3231cfd75 100644 --- a/gettext-runtime/po/nb.po +++ b/gettext-runtime/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:25+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "skrivefeil" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valget «%s%ss» er tvetydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valget «%s%s» er tvetydig: muligheter:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukjent valg «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» tillater ikke argumenter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valget «%s%s» krever et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldig valg -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: valget krever et argument -- «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "Dette er Fri programvare: du stÃ¥r fritt til Ã¥ endre og redistribuere det.\n" "Det er INGEN GARANTI, i den grad loven tillater det.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "mangler argumenter" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Bruk: %s [VALG] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Erstatter miljøvariabelverdiene.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriver ut variablene som forekommer i SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "byttet; ellers alle miljøvariablene referanser skjer i\n" "standard inngang er byttet ut.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "" "Rapporter feil i bug-trackeren pÃ¥ <%s>\n" "eller via e-post til <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard inn" @@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" diff --git a/gettext-runtime/po/nl.po b/gettext-runtime/po/nl.po index b740b0056..30286d3c2 100644 --- a/gettext-runtime/po/nl.po +++ b/gettext-runtime/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 16:50+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -26,41 +26,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,67 +84,67 @@ msgstr "" "Zie %s voor de volledige (Engelse) tekst.\n" "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "ontbrekende argumenten" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [SHELL-OPMAAK]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Vervangt de waarden van omgevingsvariabelen.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables de variabelen die voorkomen in SHELL-OPMAAK tonen\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "waarnaar verwezen wordt in SHELL-OPMAAK; anders worden alle verwijzingen\n" "naar omgevingsvariabelen die in standaardinvoer voorkomen vervangen.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "" "of via een e-mail aan <%s>;\n" "meld fouten in de vertaling aan .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" diff --git a/gettext-runtime/po/nn.po b/gettext-runtime/po/nn.po index b0fc56451..c7d404784 100644 --- a/gettext-runtime/po/nn.po +++ b/gettext-runtime/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "skrivefeil" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjend systemfeil" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Valet «%s%s» er tvitydig. Moglege tydingar:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: Ukjent val «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Valet «%s%s» tek ikkje argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Valet «%s%s» treng eit argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: Ugyldig val – «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: Valet treng eit argument – «%c»\n" msgid "memory exhausted" msgstr "gjekk tom for minne" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,67 +81,67 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare: Du mÃ¥ gjerne endra det eller gje det vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for programmet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argument" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "manglar argument" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Bruk: %s [VAL] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Byt ut verdiane til miljøvariablar.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Driftsmodus:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables Vis variablane i SKALFORMAT.\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ vising:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Vis denne hjelpa og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt.\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "vert berre miljøvariablane som er refererte til i «SKALFORMAT» bytte ut.\n" "Elles vert alle miljøvariablar i standard inndata bytte ut.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "" "pÃ¥ <%s>, eller via e-post til <%s>.\n" "Meld frÃ¥ om feil i omsetjinga til .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil ved lesing av «%s»" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard inndata" diff --git a/gettext-runtime/po/pl.po b/gettext-runtime/po/pl.po index 698d8d4bf..70263bdbf 100644 --- a/gettext-runtime/po/pl.po +++ b/gettext-runtime/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 15:00+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor programu: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "brakujące argumenty" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [FORMAT-POWŁOKI]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Podstawia wartości zmiennych powłoki.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables wypisanie zmiennych z FORMATU-POWŁOKI\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "zastępowane są tylko zmienne tam wymienione. W przeciwnym wypadku podstawiane\n" "są wartości wszystkich zmiennych środowiska podanych na standardowym wejściu.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "" "%s\n" "albo przez e-mail do %s.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd podczas czytania \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" diff --git a/gettext-runtime/po/pt.po b/gettext-runtime/po/pt.po index f41f03704..7e588227a 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt.po +++ b/gettext-runtime/po/pt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" msgid "memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,67 +81,67 @@ msgstr "" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumentos em falta" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables mostra as variáveis em FORMATO-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "substituídas; caso contrário, todas as variáveis de ambiente referenciadas\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "ou por email para <%s>.\n" "Reporte erros de tradução em \n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" diff --git a/gettext-runtime/po/pt_BR.po b/gettext-runtime/po/pt_BR.po index 813d37257..ff4bce8c7 100644 --- a/gettext-runtime/po/pt_BR.po +++ b/gettext-runtime/po/pt_BR.po @@ -10,11 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:40-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido de sistema" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -83,67 +83,67 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribui-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "faltando argumentos" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FORMATO SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Substitui os valores das variáveis de ambiente.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables exibe as variáveis ocorrentes em SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "são substituídas. Do contrário, todas as referências variáveis de ambiente\n" "ocorrentes na entrada padrão são substituídas.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,15 +182,15 @@ msgid "" msgstr "" "Relate erros no rastreador em <%s>\n" "ou por e-mail para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Relate erros para .\n" -#~ "Relate erros de tradução para \n" +#~ "Relate erros de tradução para \n" #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n" @@ -554,8 +554,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -861,8 +861,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -918,8 +918,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -1064,8 +1064,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" @@ -1324,8 +1324,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" #~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" #~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" +#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(padrão)\n" #~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" #~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "" #~ " -i, --indent grava o arquivo .po usando o estilo " #~ "indentado\n" #~ " --no-location não grava linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " -n, --add-location adiciona linhas '#: arquivo:" -#~ "linha'(padrão)\n" +#~ " -n, --add-location adiciona linhas '#: " +#~ "arquivo:linha'(padrão)\n" #~ " --omit-header não grava cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" @@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ro.po b/gettext-runtime/po/ro.po index b9641db59..96e255a9e 100644 --- a/gettext-runtime/po/ro.po +++ b/gettext-runtime/po/ro.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Translation of "gettext-runtime" messages to Romanian. # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-runtime. -# Copyright © 2019, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2019, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Eugen Hoanca , 2003. # Daniel Șerbănescu , 2019. -# Remus-Gabriel Chelu , 2022-2023. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022, 2023, 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „gettext-runtime”: # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-runtime 0.12.1, 2003. @@ -17,64 +18,66 @@ # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, mai-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. +# Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:43+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "eroare de scriere" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Eroare de sistem necunoscută" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" @@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "memorie epuizată" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -94,29 +97,29 @@ msgstr "" "Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n" "Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n" "Acesta este software liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" -"Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n" +"Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" -msgstr "prea mulți argumente" +msgstr "prea multe argumente" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumente lipsă" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" @@ -125,17 +128,17 @@ msgstr "Încercați «%s --help» pentru mai multe informații.\n" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «envsubst --help». -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPÅ¢IUNE] [FORMAT-SHELL]\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FORMAT-SHELL]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Înlocuiește valorile variabilelor de mediu.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" @@ -145,27 +148,27 @@ msgstr "Mod de operare:\n" # detaliată, este mai bună decît una scurtă; # mesajul inițial: # „afișează variabilele din FORMAT_SHELL” -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables afișează variabilele care apar în FORMAT-SHELL\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Ieșirea informativă:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -177,26 +180,27 @@ msgid "" msgstr "" "În modul normal de operare, intrarea standard este copiată la ieșirea\n" "standard, cu referințe către variabilele de mediu de forma $VARIABLE sau\n" -"$(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare. Dacă este specificat\n" +"$(VARIABLE) fiind înlocuite cu valorile corespunzătoare. Dacă este specificat\n" "un FORMAT-SHELL, doar acele variabile de mediu către care se face referire\n" "în FORMAT-SHELL sunt substituite, în caz contrar toate referințele\n" "variabilelor de mediu din intrarea standard sunt substituite.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" "of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n" msgstr "" -"Dacă este folosită opțiunea „--variables”, intrarea standard este ignorată, iar ieșirea va\n" -"consta în variabilele de mediu la care se face referire în FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n" +"Dacă este folosită opțiunea „--variables”, intrarea standard este ignorată,\n" +"iar ieșirea va consta în variabilele de mediu la care se face referire în\n" +"FORMAT-SHELL, câte una pe linie.\n" #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -204,14 +208,15 @@ msgid "" msgstr "" "Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la <%s>\n" "sau prin e-mail la <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la \n" +"Raportați erorile de traducere la \n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare la citirea „%s”" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "intrarea standard" @@ -251,7 +256,9 @@ msgstr " -c, --context=CONTEXT specifică contextul pentru MSGID\n" #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr " -e activează expansiunea unor caractere de eludare\n" +msgstr "" +" -e activează expansiunea unor caractere de " +"eludare\n" #: src/gettext.c:267 #, c-format @@ -280,7 +287,8 @@ msgstr " -h, --help afișează acest mesaj de ajutor și iese\ #: src/gettext.c:279 src/ngettext.c:246 #, c-format msgid " -V, --version display version information and exit\n" -msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" +msgstr "" +" -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" #: src/gettext.c:283 #, c-format, no-wrap @@ -295,12 +303,12 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n" -"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n" -"este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n" -"mediu TEXTDOMAINDIR.\n" +"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu este\n" +"găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila\n" +"de mediu TEXTDOMAINDIR.\n" "Când este folosit cu opțiunea „-s” programul se comportă precum comanda «echo».\n" -"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la ieșirea standard. În schimb\n" -"sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n" +"Dar nu execută doar simpla copiere a argumentelor sale la ieșirea standard. În\n" +"schimb sunt traduse acele mesaje care sunt găsite în catalogul selectat.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" # R-GC, scrie: @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "" #: src/ngettext.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPÅ¢IUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [DOMENIU_TEXT] MSGID MSGID-PLURAL NUMĂRARE\n" #: src/ngettext.c:222 #, c-format, no-wrap @@ -328,18 +336,26 @@ msgstr " -d, --domain=DOMENIU_TEXT preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" #: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgid "" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" msgstr " [DOMENIU_TEXT] preia mesajul tradus din DOMENIU_TEXT\n" #: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -msgstr " MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" +msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" +msgstr "" +" MSGID MSGID-PLURAL traduce MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr " CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei valori \n" +msgid "" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +" CONTOR alege forma de singular/plural pe baza acestei " +"valori \n" #: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap @@ -351,7 +367,7 @@ msgid "" "Standard search directory: %s\n" msgstr "" "Dacă nu este furnizat parametrul DOMENIU_TEXT, domeniul este determinat din\n" -"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu\n" -"este găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila de\n" -"mediu TEXTDOMAINDIR.\n" +"variabila de mediu TEXTDOMAIN. În cazul în care catalogul de mesaje nu este\n" +"găsit în directorul obișnuit, o altă locație poate fi specificată în variabila\n" +"de mediu TEXTDOMAINDIR.\n" "Directorul de căutare standard: %s\n" diff --git a/gettext-runtime/po/ru.po b/gettext-runtime/po/ru.po index 6f940153e..0378a60b1 100644 --- a/gettext-runtime/po/ru.po +++ b/gettext-runtime/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — « msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,67 +81,67 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл (Bruno Haible)" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "необходимо задать аргументы" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФОРМАТ-ОБОЛОЧКИ]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Подставляет значения переменных окружения.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables вывести переменные, найденные в ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help напечатать эту справку и выйти\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version напечатать информацию о версии и выйти\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "ФОРМАТЕ-ОБОЛОЧКИ; в противном случае подставляются все ссылки на\n" "переменные окружения, встречающиеся на стандартном вводе.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" "или на почту <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" diff --git a/gettext-runtime/po/sk.po b/gettext-runtime/po/sk.po index d372fea15..a9305b94d 100644 --- a/gettext-runtime/po/sk.po +++ b/gettext-runtime/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,41 +23,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "pamäť je vyčerpaná" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -79,67 +79,67 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniÅ¥ a ďalej šíriÅ¥.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliÅ¡ veľa parametrov" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "chýbajúce parametre" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Nahradí hodnoty premenných prostredia.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Režim operácie:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables vypísaÅ¥ premenné nachádzajúce sa v SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziÅ¥ túto pomoc a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vypísaÅ¥ informácie o verzii a skončiÅ¥\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "len tie premenné prostredia, ktoré sú uvedené v SHELL-FORMAT. V opačnom prípade\n" "sú nahradené vÅ¡etky odkazy na premenné prostredia v Å¡tandardnom vstupe.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -178,15 +178,15 @@ msgid "" msgstr "" "Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" "alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "Å¡tandardný vstup" diff --git a/gettext-runtime/po/sl.po b/gettext-runtime/po/sl.po index 882edd1f5..7b9a54d3e 100644 --- a/gettext-runtime/po/sl.po +++ b/gettext-runtime/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-runtime 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:38+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -25,46 +25,46 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira '%s' ni enopomenska\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: izbira '%s ni enopomenska; možnosti so:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira '%c%s' ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira '--%s' zahteva argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -91,67 +91,67 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [UKAZNA-LUPINA]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Zamenja vrednosti spremenljivk okolja.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables izpiÅ¡i spremenljivke v OBLIKI-SPREMENLJIVKE-OKOLJA\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "se z vrednostmi nadomestijo le spremenljivke, navedene v njej, sicer pa se\n" "s svojimi vrednostmi nadomestijo vse spremenljivke na standardnem vhodu.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" @@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +#~ "def.po\n" #~ msgstr "" #~ "Modifikatorji delovanja:\n" #~ " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "" #~ " ResourceBundle\n" #~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " #~ "več)\n" -#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat ." -#~ "msg\n" +#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/" +#~ "msgcat .msg\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" @@ -1850,8 +1850,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" @@ -1977,8 +1977,8 @@ msgstr "" #~ "Način delovanja:\n" #~ " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" #~ " ResourceBundle\n" -#~ " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat ." -#~ "msg\n" +#~ " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/" +#~ "msgcat .msg\n" #~ msgid "" #~ "Input file location:\n" @@ -2326,8 +2326,8 @@ msgstr "" #~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" -#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA." -#~ "po\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta " +#~ "DOMENA.po\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni " #~ "IMENIK\n" @@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr "" #~ "se\n" #~ " izpiÅ¡ejo\n" #~ " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" -#~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na messages." -#~ "po)\n" +#~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na " +#~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " #~ "IMENIK\n" #~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C " @@ -2734,8 +2734,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:" -#~ "line' (privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' " +#~ "(privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=DATOTEKA izhod zapiÅ¡emo na podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" diff --git a/gettext-runtime/po/sr.po b/gettext-runtime/po/sr.po index a6b3512f0..b44748afe 100644 --- a/gettext-runtime/po/sr.po +++ b/gettext-runtime/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "грешка писања" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системска грешка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n" msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "недостају аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ФОРМАТ-ЉУСКЕ]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замењује вредности променљивих из окружења.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables исписује променљиве из ФОРМАТА-ЉУСКЕ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" "наведене се замењују; иначе, све променљиве окружења наведене у стандардном\n" "улазу се замењују.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "" "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" "или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "" " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " "(plural)\n" msgstr "" -" MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-" -"PLURAL“ (множина)\n" +" MSGID MSGID-PLURAL преводи „MSGID“ (једнина) / „MSGID-PLURAL“ " +"(множина)\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format diff --git a/gettext-runtime/po/sv.po b/gettext-runtime/po/sv.po index e608fd459..37edb6edd 100644 --- a/gettext-runtime/po/sv.po +++ b/gettext-runtime/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for gettext -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023. +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023, 2024. # -# $Revision: 1.9 $ +# $Revision: 1.11 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-06-15 20:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 12:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 23:25+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -25,41 +25,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -81,67 +81,67 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [SKALFORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ersätter värdena av miljövariabler.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables skriv ut variabler som förekommer i SKALFORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "miljövariabler som refereras i SKALFORMAT; annars ersätts alla miljövariabler\n" "som hittas i standard in.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "Rapportera fel och synpunkter pÃ¥ översättningen\n" "till .\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ ”%s” lästes" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standard in" @@ -223,7 +223,8 @@ msgstr " -c, --context=KONTEXT ange kontext för MEDID\n" #: src/gettext.c:265 src/ngettext.c:231 #, c-format msgid " -e enable expansion of some escape sequences\n" -msgstr " -e aktivera expansion av nÃ¥gra styrsekvenser\n" +msgstr "" +" -e aktivera expansion av nÃ¥gra styrsekvenser\n" #: src/gettext.c:267 #, c-format @@ -295,18 +296,27 @@ msgstr " -d, --domain=TEXTDOMÄN hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTD #: src/ngettext.c:235 #, c-format -msgid " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -msgstr " [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" +msgid "" +" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" +msgstr "" +" [TEXTDOMÄN] hämta ett översatt meddelande frÃ¥n TEXTDOMÄN\n" #: src/ngettext.c:237 #, c-format -msgid " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n" -msgstr " MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL (plural)\n" +msgid "" +" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " +"(plural)\n" +msgstr "" +" MEDID MEDID-PLURAL översätt MEDID (singularis) / MEDID-PLURAL " +"(plural)\n" #: src/ngettext.c:239 #, c-format -msgid " COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr " ANTAL välj singular/plural form baserat pÃ¥ detta värde\n" +msgid "" +" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" +msgstr "" +" ANTAL välj singular/plural form baserat pÃ¥ detta " +"värde\n" #: src/ngettext.c:250 #, c-format, no-wrap diff --git a/gettext-runtime/po/tr.po b/gettext-runtime/po/tr.po index 82d3148ca..e30afef76 100644 --- a/gettext-runtime/po/tr.po +++ b/gettext-runtime/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:07+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "yazma hatası" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir; olasılıklar:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız değişkene izin vermiyor\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bağımsız bir değişken gerektiriyor\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: seçenek bir bağımsız değişken gerektiriyor -- '%c'\n" msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n" "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ yoktur.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KABUK-BİÇİMİ]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Ortam değişkenlerinin değerleri ikame edilir.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables KABUK-BİÇİMİ içindeki değişkenleri çıktılar\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirici çıktı:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Aksi takdirde, standart girdideki ortam değişkenlerinin tümüne bu ikame\n" "işlemi uygulanır.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "" "Hata izleyicideki hataları <%s>'de bildirin\n" "veya <%s> adresine e-posta gönderin.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +#~ "def.po\n" #~ msgstr "" #~ "İşlem seçenekleri:\n" #~ " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" @@ -1833,8 +1833,8 @@ msgstr "" #~ "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" #~ "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" #~ "created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" -#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The ref." -#~ "pot\n" +#~ "but extracted comments and file positions will be discarded. The " +#~ "ref.pot\n" #~ "file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" #~ "old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" #~ "any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" diff --git a/gettext-runtime/po/uk.po b/gettext-runtime/po/uk.po index 7e2e5e40e..4f39f58d1 100644 --- a/gettext-runtime/po/uk.po +++ b/gettext-runtime/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Невідома системна помилка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,67 +80,67 @@ msgstr "" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми - %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "відсутні аргументи" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Замінює значення змінних середовища.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables виводити змінні, що зустрічаються у SHELL-FORMAT\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести довідку та завершити роботу\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "випадку будуть замінюватись усі змінні середовища, що зустрічаються у\n" "стандартному вводі.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "" "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" "або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні \"%s\"" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" diff --git a/gettext-runtime/po/vi.po b/gettext-runtime/po/vi.po index 106e94a06..6a85b470a 100644 --- a/gettext-runtime/po/vi.po +++ b/gettext-runtime/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:08+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -24,41 +24,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép có đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s: tùy chọn yêu cầu một đối số -- “%c”\n" msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -80,68 +80,68 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tá»± do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "đối số còn thiếu" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN] [ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "Thay thế giá trị cá»§a biến môi trường.\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables hiển thị những biến phát sinh theo ĐỊNH-DẠNG-HỆ-VỎ\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version hiển thị các thông tin về phiên bản rồi thoát\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "được tham chiếu theo định dạng trình bao đó, không thì thay thế tất cả các\n" "tham chiếu biến môi trường xảy ra trong đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gá»­i thư điện tá»­ đến <%s>.\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" @@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi nào cho .\n" -#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" +#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" #~ msgid "" #~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_CN.po b/gettext-runtime/po/zh_CN.po index 0fe8a1541..5de4ebd5a 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_CN.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 12:08-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -30,41 +30,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "写错误" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:无效选项 ─ %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s:选项需要一个参数 ─ %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -86,67 +86,67 @@ msgstr "" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数过多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了参数" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”来获取更多信息。\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [选项] [SHELL格式]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替换环境变量的值。\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 输出 SHELL格式 中出现的变量\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "格式给出的环境变量引用会被替换成相应的值。如果给出了 SHELL格式,则只有在该格式\n" "中引用的环境变量会被替换;否则,标准输入中出现的全部环境变量引用都将被替换。\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "" "或发送电子邮件到 <%s>。\n" "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "读取“%s”时出错" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "标准输入" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_HK.po b/gettext-runtime/po/zh_HK.po index 856fca13c..228701880 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_HK.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_HK.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:16+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -25,47 +25,47 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統錯誤" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項「%s」不明確\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s:選項「%s」不明確\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:選項無效 -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -84,68 +84,68 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少了參數" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "如果想獲取額外資訊,請嘗試執行「%s --help」。\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-FORMAT]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 SHELL-FORMAT 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "顯示資訊:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示這段說明文字並結束\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-FORMAT,\n" "則只替換 SHELL-FORMAT 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -173,19 +173,19 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時出現錯誤" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" diff --git a/gettext-runtime/po/zh_TW.po b/gettext-runtime/po/zh_TW.po index 927eafaa7..430e09cb9 100644 --- a/gettext-runtime/po/zh_TW.po +++ b/gettext-runtime/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-runtime 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 09:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 23:51+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -27,41 +27,41 @@ msgstr "" msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: gnulib-lib/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "未知系統錯誤" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s:選項「%s%s」模稜兩可;可能選項包括:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s:無法識別選項「%s%s」\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項「%s%s」不能有參數\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項「%s%s」需要一個參數\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:選項無效 --「%c」\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s:選項需要一個參數 --「%c」\n" msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: src/envsubst.c:110 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 +#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:135 src/ngettext.c:125 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -83,67 +83,67 @@ msgstr "" "此為自由軟體:您能修改與重散布它。\n" "在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" -#: src/envsubst.c:116 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 +#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:141 src/ngettext.c:131 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:116 +#: src/envsubst.c:118 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/envsubst.c:125 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 +#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:159 src/ngettext.c:143 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "參數過多" -#: src/envsubst.c:136 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 +#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:169 src/ngettext.c:155 #, c-format msgid "missing arguments" msgstr "缺少參數" -#: src/envsubst.c:174 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 +#: src/envsubst.c:176 src/gettext.c:246 src/ngettext.c:212 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "輸入「%s --help」取得更多資訊\n" -#: src/envsubst.c:179 +#: src/envsubst.c:181 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" msgstr "用法:%s [選項] [SHELL-格式]\n" -#: src/envsubst.c:184 +#: src/envsubst.c:186 #, c-format, no-wrap msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" msgstr "替換環境變數的值。\n" -#: src/envsubst.c:188 +#: src/envsubst.c:190 #, c-format, no-wrap msgid "Operation mode:\n" msgstr "操作模式:\n" -#: src/envsubst.c:191 +#: src/envsubst.c:193 #, c-format, no-wrap msgid " -v, --variables output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n" msgstr " -v, --variables 顯示 中出現過的環境變數\n" -#: src/envsubst.c:195 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 +#: src/envsubst.c:197 src/gettext.c:275 src/ngettext.c:242 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "資訊輸出:\n" -#: src/envsubst.c:198 +#: src/envsubst.c:200 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後結束\n" -#: src/envsubst.c:201 +#: src/envsubst.c:203 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊並結束\n" -#: src/envsubst.c:205 +#: src/envsubst.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "${VARIABLE}) 轉換為該變數的值,並在標準輸出顯示結果。如果指定了 SHELL-格式,\n" "則只替換 SHELL-格式 中指定的變數,否則所有環境變數都會替換。\n" -#: src/envsubst.c:214 +#: src/envsubst.c:216 #, c-format, no-wrap msgid "" "When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:223 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 +#: src/envsubst.c:225 src/gettext.c:299 src/ngettext.c:263 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -180,12 +180,12 @@ msgstr "" "請在位於 <%s> 的臭蟲追蹤系統回報臭蟲\n" "或寄電子郵件至 <%s>。\n" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "讀取「%s」時發生錯誤" -#: src/envsubst.c:451 +#: src/envsubst.c:453 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" diff --git a/gettext-tools/examples/po/af.po b/gettext-tools/examples/po/af.po index dbc213c52..26e4f36a0 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/af.po +++ b/gettext-tools/examples/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 10:30+2\n" "Last-Translator: Ysbeer \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Hierdie program loop as prosesnommer {pid}" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ast.po b/gettext-tools/examples/po/ast.po index 2ee350c6e..4a1f11dd9 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ast.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -88,7 +88,6 @@ msgstr "Usa o non marques XML nel testu." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Esti programa ta executándose como procesu númberu {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/bg.po b/gettext-tools/examples/po/bg.po index 3e1b3091c..5d200cd94 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/bg.po +++ b/gettext-tools/examples/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-examples package. # Copyright (C) 2010 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2014,2015,2019,2023. +# Roumen Petrov , 2010,2014,2015,2019,2023,2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.22\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 20:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:41+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" -msgstr "Здравейте на всички !" +msgstr "Здравейте всички!" #: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 #: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." msgstr "" -"Здравейте!\n" +"Здравейте всички!\n" "Програмата е пусната под процес номер %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:89 @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Програмата е пусната под процес номер %1 #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" -msgstr "Пример: Здравейте" +msgstr "Пример за поздравяване" #: hello-c++-kde/hello.cc:48 msgid "Hello world example" -msgstr "Пример: Здравейте на всички" +msgstr "Пример за поздравяване на всички" #: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/ca.po b/gettext-tools/examples/po/ca.po index 35744136f..a9e0b511a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ca.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-07 08:36+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/cs.po b/gettext-tools/examples/po/cs.po index 1101557e7..a7a572fab 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/cs.po +++ b/gettext-tools/examples/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:43+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Zda v textu používat značkovací jazyk XML." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Tento program běží jako proces číslo {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/da.po b/gettext-tools/examples/po/da.po index ae76876fe..1bd93ae9e 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/da.po +++ b/gettext-tools/examples/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Hvorvidt der skal bruges XML-opmærkning i teksten." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dette program kører som proces nummer {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/de.po b/gettext-tools/examples/po/de.po index 23682272f..c39865f13 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/de.po +++ b/gettext-tools/examples/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:18+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/el.po b/gettext-tools/examples/po/el.po index b858ae373..c12d78aaf 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/el.po +++ b/gettext-tools/examples/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 18:50+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -84,7 +83,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται με αριθμό διεργασίας {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/eo.po b/gettext-tools/examples/po/eo.po index 4dba1b314..935e6e4af 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/eo.po +++ b/gettext-tools/examples/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 19:00-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/es.po b/gettext-tools/examples/po/es.po index 1362d124f..20c35876c 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/es.po +++ b/gettext-tools/examples/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 16:37+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/fi.po b/gettext-tools/examples/po/fi.po index 2bc29d033..eb0f503db 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:59+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -88,7 +88,6 @@ msgstr "Käytetäänkö XML-merkintäkieltä tekstissä." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Tämän ohjelman prosessinumero on {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/fr.po b/gettext-tools/examples/po/fr.po index cdd62b0f0..348e15c72 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/fr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 16:25+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ga.po b/gettext-tools/examples/po/ga.po index 6c30841db..01aea7ef1 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ga.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-10 12:09-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "An úsáidfear marcáil XML sa téacs." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Tá an clár seo ag rith mar phróiseas {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/gl.po b/gettext-tools/examples/po/gl.po index 4bdae09e4..24c30798a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/gl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -53,7 +53,6 @@ msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -89,7 +88,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/hr.po b/gettext-tools/examples/po/hr.po index 5f50f6276..c9a41a6ce 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # Božidar Putanec , 2018, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 12:50-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:16-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/hu.po b/gettext-tools/examples/po/hu.po index bc10ebfb8..f02972adc 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/hu.po +++ b/gettext-tools/examples/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 20:31+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -88,7 +88,6 @@ msgstr "Használjon-e XML-jelölőnyelvet a szövegben." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ez a program a(z) {pid} folyamatazonosítóval fut." diff --git a/gettext-tools/examples/po/id.po b/gettext-tools/examples/po/id.po index b4a9cdb7d..0fd2de662 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/id.po +++ b/gettext-tools/examples/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 20:19+0700\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor %d" #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -85,7 +84,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Program ini berjalan sebagai proses nomor {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/it.po b/gettext-tools/examples/po/it.po index c19194e50..58410d29d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/it.po +++ b/gettext-tools/examples/po/it.po @@ -1,20 +1,23 @@ # Italian messages for gettext-examples. # Copyright (C) 2005, 2006 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2015. +# Michele Locati , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:18+0100\n" -"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 @@ -34,7 +37,7 @@ msgstr "" #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 #: hello-php/hello.php:12 msgid "Hello, world!" -msgstr "Salve, mondo!" +msgstr "Ciao, mondo!" #: hello-c/hello.c:36 hello-c-gnome/hello.c:56 hello-c++/hello.cc:45 #: hello-c++-gnome/hello.cc:60 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:76 @@ -52,7 +55,7 @@ msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." msgstr "" -"Salve mondo!\n" +"Ciao mondo!\n" "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:89 @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Questo è un altro testo ancora" #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" -msgstr "Salve" +msgstr "Ciao" #: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" @@ -84,10 +87,9 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Se usare il markup XML nel testo." #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {pid}." +msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 @@ -97,11 +99,11 @@ msgstr "Questo programma è in esecuzione con numero di processo %1." #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" -msgstr "Esempio di Salve mondo" +msgstr "Esempio di Ciao" #: hello-c++-kde/hello.cc:48 msgid "Hello world example" -msgstr "Esempio di Salve mondo" +msgstr "Esempio di Ciao mondo" #: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/ja.po b/gettext-tools/examples/po/ja.po index 98bf54ef2..319fa483a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ja.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:35+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ka.po b/gettext-tools/examples/po/ka.po index bb52d6c29..04bb6257d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ka.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 05:04+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "გამოიყენოთ თუ არა XML მარკირ #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "პროგრამა გაშვებულია პროცესის ნომრით {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ky.po b/gettext-tools/examples/po/ky.po index 3d4aefb5f..8d46a4c1a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ky.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 18:26+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Текст ичинле XML белги эсепке алынсынбы." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Бул программа {pid} процесс номери катары иштеп жатат." diff --git a/gettext-tools/examples/po/lv.po b/gettext-tools/examples/po/lv.po index 54d18c22a..ab11331e2 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/lv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/lv.po @@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Arvis Lācis , 2009. +# Rihards PriedÄ«tis , 2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.17\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 15:52+0000\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Poedit-Language: Latvian\n" -"X-Poedit-Country: LATVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 @@ -48,55 +48,55 @@ msgstr "Sveika, pasaule!" #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 #, php-format msgid "This program is running as process number %d." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru %d." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." +#, c-format msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru %d." +msgstr "" +"Sveika, pasaule!\n" +"Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:89 msgid "This is another text" -msgstr "" +msgstr "Å is ir vēl viens teksts" #: hello-c-gnome3/hello.c:91 msgid "This is yet another text" -msgstr "" +msgstr "Å is ir vēl viens teksts" #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Sveiki" #: hello-c-gnome3/hello.ui:6 msgid "Example Application" -msgstr "" +msgstr "Parauga Lietotne" #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" -msgstr "" +msgstr "Atjaunināt tekstu" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" -msgstr "" +msgstr "Izmantot XML marķēšanu" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "" +msgstr "Vai tekstā izmantot XML marķēšanu." #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru {pid}." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 #, ycp-format msgid "This program is running as process number %1." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru %1." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %1." #: hello-c++-kde/hello.cc:46 msgid "Hello example" @@ -109,26 +109,26 @@ msgstr "Sveika pasaule paraugs" #: hello-sh/hello.sh:17 #, sh-format msgid "This program is running as process number $pid." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru $pid." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru $pid." #: hello-python/hello.py.in:13 #, python-format msgid "This program is running as process number %(pid)d." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru %(pid)d." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru %(pid)d." #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 #, scheme-format msgid "This program is running as process number ~D." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru ~D." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru ~D." #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 #, csharp-format msgid "This program is running as process number {0}." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru {0}." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru {0}." #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 #, perl-brace-format msgid "This program is running as process number {pid}." -msgstr "Å Ä« programma darbojas kā process ar numuru {pid}." +msgstr "Å Ä« programma darbojas ar procesa numuru {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/ms.po b/gettext-tools/examples/po/ms.po index fade89e4d..aea5fc0c3 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ms.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ms.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 11:27+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/mt.po b/gettext-tools/examples/po/mt.po index bff92eea5..97b3670fd 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/mt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/mt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 17:27+0100\n" "Last-Translator: Clyde Meli \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru %d." #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -85,7 +84,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dal-programm qed jaħdem taħt il-proċess numru {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nb.po b/gettext-tools/examples/po/nb.po index 4652c4aee..ff391f2b5 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nb.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nb.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2012 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # -# Johnny A. Solbu , 2012-2015 +# Johnny A. Solbu , 2012-2024 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:33+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 @@ -84,13 +84,12 @@ msgstr "Bruk XML-formatering" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "Om det skal bruke XML-formatering i teksten" +msgstr "Om det skal bruke XML-formatering i teksten." #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {pid}." +msgstr "Dette programmet kjører som prosess nummer {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 diff --git a/gettext-tools/examples/po/nl.po b/gettext-tools/examples/po/nl.po index eb755305a..855711788 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 09:38+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -90,7 +90,6 @@ msgstr "Of er XML-markup gebruikt moet worden in de tekst." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dit programma draait als proces nummer {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/nn.po b/gettext-tools/examples/po/nn.po index 3ef1ff22f..673074715 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/nn.po +++ b/gettext-tools/examples/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 18:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Om det skal brukast XML-oppmerking i teksten." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Dette programmet køyrer som prosess nummer {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pl.po b/gettext-tools/examples/po/pl.po index 45c88e007..28537550d 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.19.4.73\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 22:01+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgstr "Czy użyć znaczników XML w tekście." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Ten program działa jako proces o numerze {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt.po b/gettext-tools/examples/po/pt.po index 1ef06bb8e..3b14fadca 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 07:38+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -87,7 +87,6 @@ msgstr "Se se deve usar marcação XML no texto." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Este programa está em execução como processo nº {pid}." diff --git a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po index e79179bcc..482f071de 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/examples/po/pt_BR.po @@ -1,24 +1,25 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-example # Traduções em português brasileiro para gettext-example -# Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) -# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Rafael Fontenelle , 2013-2020. +# Rafael Fontenelle , 2013-2024. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-16 08:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-23 13:22-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 @@ -88,10 +89,9 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto." #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {pid}." +msgstr "Este programa está sendo executado com número de processo {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 diff --git a/gettext-tools/examples/po/ro.po b/gettext-tools/examples/po/ro.po index e5df90e45..78ff04cf8 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ro.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ro.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Translation of "gettext-examples" messages to Romanian. # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-examples. -# Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright © 2015, 2019, 2022, 2023, 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Eugen Hoancă , 2003. # Mihai Cristescu , 2015 - 2019. -# Remus-Gabriel Chelu , 2022-2023. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022, 2023, 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „gettext-examples”: # Traducerea inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-examples 0.12.1, 2003. @@ -18,14 +19,15 @@ # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.20.2 făcută de R-GC, ian-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. +# Revizuire și corectare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 16:28+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "Acesta este un alt text" #: hello-c-gnome3/hello.c:91 msgid "This is yet another text" -msgstr "Acesta este încă un alt text" +msgstr "Acesta este un alt rând de text" #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 msgid "Hello" @@ -93,15 +95,15 @@ msgstr "Exemplu de aplicație" #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 msgid "Update text" -msgstr "Actualizează text" +msgstr "Actualizează textul" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 msgid "Use XML markup" -msgstr "Folosește marcaj XML" +msgstr "Folosește marcajul XML" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "Dacă se folosește marcaj XML în text." +msgstr "Dacă se folosește marcajul XML în text." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, c++-format diff --git a/gettext-tools/examples/po/ru.po b/gettext-tools/examples/po/ru.po index 804c1e091..44fa1ae33 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ru.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-22 05:13+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sk.po b/gettext-tools/examples/po/sk.po index 8dbec1536..d33d67761 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 22:16+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sl.po b/gettext-tools/examples/po/sl.po index 792f992f2..8f84e57d4 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sl.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2005 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # -# Primož Peterlin , 2005, 2014, 2015. -# $Id: gettext-examples-0.19.4.73.sl.po,v 1.1 2015/06/28 08:37:19 peterlin Exp $ +# Primož Peterlin , 2005, 2014, 2015, 2024. +# $Id: gettext-examples-0.22.sl.po,v 1.1 2024/03/28 17:02:19 peterlin Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-28 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-28 18:02+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -87,10 +87,9 @@ msgid "Whether to use XML markup in the text." msgstr "Ali naj bodo v besedilu uporabljene oznake XML." #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {pid}." +msgstr "Ta program teče kot proces Å¡tevilka {:d}." #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 diff --git a/gettext-tools/examples/po/sq.po b/gettext-tools/examples/po/sq.po index 40e46cb57..967585fac 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sq.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sq.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Albanian translation of gettext-example. # Copyright (C) 2020 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Besnik Bleta , 2020,2023. +# Besnik Bleta , 2020,2023,2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples-0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 13:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 12:05+0300\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 diff --git a/gettext-tools/examples/po/sr.po b/gettext-tools/examples/po/sr.po index e60935142..63184de5a 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples-0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:37+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/sv.po b/gettext-tools/examples/po/sv.po index 3867b3194..12db9b6fd 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/sv.po +++ b/gettext-tools/examples/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for gettext-examples. -# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020, 2023 Yoyodyne, Inc. (msgids) +# Copyright © 2006, 2014, 2016, 2019, 2020, 2023, 2024 Yoyodyne, Inc. (msgids) # This file is distributed under the same license as the gettext package. # -# Jan Djärv , 2003, 2006, 2014 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023 +# Jan Djärv , 2003, 2006, 2014. +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2023, 2024. # -# $Revision: 1.9 $ +# $Revision: 1.11 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 22:13+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/ta.po b/gettext-tools/examples/po/ta.po index b2422c4e0..384413bd9 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/ta.po +++ b/gettext-tools/examples/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:06+0100\n" "Last-Translator: Arun Isaac \n" "Language-Team: Tamil \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/tr.po b/gettext-tools/examples/po/tr.po index c130f58e6..37028ebba 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/tr.po +++ b/gettext-tools/examples/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.20.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-17 13:10+0300\n" "Last-Translator: Mehmet Kececi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -88,7 +88,6 @@ msgstr "XML betiğinde kullanılıp kullanılmayacağını belirtir." #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "Bu program işlem numarası {pid} olarak çalışıyor." diff --git a/gettext-tools/examples/po/uk.po b/gettext-tools/examples/po/uk.po index db66c02bf..f6c226ff8 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/uk.po +++ b/gettext-tools/examples/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/vi.po b/gettext-tools/examples/po/vi.po index d81de180a..c55539fab 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/vi.po +++ b/gettext-tools/examples/po/vi.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 09:10+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po index 73414690f..8f7081982 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-18 11:53-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po index 3ebde165e..1cd5b8a6e 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-examples 0.15-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:40+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 %d。" #: hello-c-gnome3/hello.c:84 #, fuzzy, c-format -#| msgid "This program is running as process number %d." msgid "" "Hello world!\n" "This program is running as process number %d." @@ -83,7 +82,6 @@ msgstr "" #: hello-c++20/hello.cc:37 #, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." msgid "This program is running as process number {:d}." msgstr "本程式正在執行中,進程編號為 {pid}。" diff --git a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po index df453b749..e7b2f259f 100644 --- a/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po +++ b/gettext-tools/examples/po/zh_TW.po @@ -3,20 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Abel Cheung , 2005. # Wei-Lun Chao , 2013, 2015. +# Yi-Jyun Pan , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: gettext-examples 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 23:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:00+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 14:14+0800\n" +"Last-Translator: Yi-Jyun Pan \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: hello-c/hello.c:35 hello-c-gnome/hello.c:51 #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:44 @@ -82,13 +84,12 @@ msgstr "使用 XML 標記" #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 msgid "Whether to use XML markup in the text." -msgstr "是否在文字中使用 XML 標記" +msgstr "是否在文字中使用 XML 標記。" #: hello-c++20/hello.cc:37 -#, fuzzy, c++-format -#| msgid "This program is running as process number {pid}." +#, c++-format msgid "This program is running as process number {:d}." -msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {pid}。" +msgstr "本程式正在執行,行程編號為 {:d}。" #: hello-c++-qt/hello.cc:57 hello-c++-kde/hellowindow.cc:54 #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 diff --git a/gettext-tools/po/LINGUAS b/gettext-tools/po/LINGUAS index a9b1efcb0..1e9303dab 100644 --- a/gettext-tools/po/LINGUAS +++ b/gettext-tools/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ # Set of available languages. -be bg ca cs da de el en@quot en@boldquot es et eu fi fr gl id hr it ja ko nb nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW +be bg ca cs da de el en@quot en@boldquot es et eu fi fr gl id hr it ja ka ko nb nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/gettext-tools/po/be.po b/gettext-tools/po/be.po index ee87d3edd..5e9304c9c 100644 --- a/gettext-tools/po/be.po +++ b/gettext-tools/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext 0.11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "немагчыма стварыць часовую дырэкторыю,\n" "выкарыстоўвываючы ўзор \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot remove temporary file %s" @@ -64,73 +64,113 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "немагчыма адчыніць дубліруючы файл \"%s\" для запісу" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "памылка чытаньня \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "памылка запісу файла \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "памылка пасля чытаньня \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() памылка" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Java кампілятар ня знойдзен, паспрабуйце ўсталяваць gcj ці $JAVAC" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s падпрацэс спынены з-за памылкі" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -213,43 +253,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая сістэмная памылка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -272,27 +312,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "падпрацэс %s, памылка ўводу-вываду" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -305,10 +325,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" "Віртуальная Java-машына ня знойдзена, паспрабуйце ўсталяваць gij ці $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" @@ -324,12 +344,12 @@ msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -341,7 +361,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "памылка запісу ў падпрацэс %s" @@ -395,18 +415,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s падпрацэс" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s падрацэс атрымаў фатальны сігнал %d" @@ -426,29 +446,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -458,7 +478,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -467,27 +487,27 @@ msgstr "" "Аргумэнты, абавязковыя для доўгх выбараў, абавязковы так сама\n" "і для кароткі. Тое саме-ж і для выбарачных аргумэнтаў.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Informative output:\n" @@ -504,24 +524,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -530,55 +550,55 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Аўтар %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -587,22 +607,22 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u, як у '%s', ня йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта %u ня йснуе ў '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -614,7 +634,7 @@ msgstr "спэцыфікатары фармату ў 'msgid' і '%s' для ар msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -720,14 +740,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -756,8 +776,8 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" @@ -823,22 +843,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" @@ -929,7 +949,7 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -938,12 +958,12 @@ msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u}, як у '%s', не йснуе ў 'msgid'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "спэцыфікацыя фармату для аргумэнта {%u} не йснуе ў '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -1002,7 +1022,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -1081,22 +1101,22 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спэцыфікацыі фармата ў 'msgid' і '%s' нераўназначныя" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "спцэыфікацыя фармату для аргумэнта \"%s\" ня йснуе ў \"%s\"" @@ -1150,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -1158,7 +1178,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -1166,7 +1186,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -1176,7 +1196,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармату для аргумэнту '%s', як у '%s', не існуюць у'msgid'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -1185,7 +1205,7 @@ msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "спэцыфікацыі фармату ў 'msgid' і '%s' для аргумэнта '%s' неаднолькавыя" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1228,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -1237,7 +1257,7 @@ msgid "" msgstr "" "спэцыфікацыі фармата ў '%s' не з'яўляюцца падмноствам спэцыфікацый у 'msgid'" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "" @@ -1281,19 +1301,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]\n" @@ -1338,11 +1358,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1352,100 +1372,125 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "немагчыма атрымаць назву вузла" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "увага: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "не магчыма стварыць канвеэр" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "па большай частцы адзін уваходзячы файл зацьверджан" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1454,41 +1499,41 @@ msgstr "" "Фільтруе паведамленьні каталёга перакладаў суадносна іх атрыбутам, а так сама,\n" "узьдзейнічае на іх\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргумэнты, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковы й для кароткіх.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input file location:\n" @@ -1500,25 +1545,25 @@ msgstr "" " ФАЙЛ ... .mo файлы\n" "Калі ўваходзячы файл не зададзен, ці замест яго -, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output file location:\n" @@ -1535,145 +1580,145 @@ msgstr "" "Вынікі запісваюцца ў стандартны вывад, калі ймя файла для вываду не\n" "зададзена, ці замест яго -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1682,118 +1727,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "зададзен немагчымы крытэрый выбару (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1827,97 +1871,97 @@ msgstr "" "будуць узяты з першага PO-файла.\n" "Пазіцыі з усіх PO-файлаў будуць аб'яднаны ў кучу\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не зададзены ўводзячыя файлы" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "патрабуецца менавіта 2 уводзячых файла" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1935,82 +1979,82 @@ msgstr "" "супадзеньне ня будзе знойдзена, выкарыстоўвываецца недакладае - для\n" "лепшай праверкі.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation modifiers:\n" -#| " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#| "po\n" +#| " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +#| "def.po\n" msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" "Зьмяняльнікі:\n" -" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з def." -"po\n" +" -m, --multi-domain прымяніць ref.pot для кожнага маёнтка з " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:329 +#, fuzzy #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...але гэта вызначэньне падобна" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "гэта паведамленьне выкарыстоўваецца, але не вызначана ў %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2018,12 +2062,12 @@ msgstr[0] "знойдзена %d фатальная памылка" msgstr[1] "знойдзена %d фатальныя памылкі" msgstr[2] "знойдзена %d фатальных памылак" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "неабходна задаць не менш двух файлаў" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2053,31 +2097,31 @@ msgstr "" "камэнтары будуць захаваны, але толькі зь першага PO файла, у якім яны былі\n" "вызначаны. Каментары становішчаў у файлах з усіх PO файлаў будуць аб'яднаны.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Пераўтварае каталёг з перакладамі ў розныя сімвальныя кадзіроўкі.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, fuzzy, c-format #| msgid "conversion failure" msgid "Conversion target:\n" msgstr "памылка пераўтварэньня" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Conversion target:\n" @@ -2089,46 +2133,46 @@ msgstr "" " -t, --to-code=НАЗВА перакаўтварае кадзіроўку для вываду\n" "Звычайна выкарыстоўвываецца бягучая кадзіроўка лакалі\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "патрабуецца менавіта адзін уваходзячы файл" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] УВАХОДЗЯЧЫ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2146,22 +2190,22 @@ msgstr "" "Неперакладзеныя уваходжаньні прымаюцца як пераклады, аднолькавыя msgid, і\n" "пазначаюцца як недакладныя (fuzzy).\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "прапушчана назва каманды" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ЗАГАД [ВЫБАР_ЗАГАДА]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2175,7 +2219,7 @@ msgstr "" "адзін раз для кожнага пераклада. Яго вывад становіцца вывадам msgexec.\n" "Праграма msgexec вяртае код - гэта найбольшы код вяртаньня паміж усіх выклікаў.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2184,48 +2228,48 @@ msgstr "" "Асабісты ўбудаваны загад, завецца '0', выводзіць пераклад й нулявы байт за ім.\n" "Вывад каманды \"msgexec 0\" падыходзіць для ўваходу каманды \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "памылка запісу ў stdout" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "па меншай меры адзін sed-скрыпт павінен быць зададзены" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФІЛЬТР [ВЫБАРЫ_ФІЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прымае фільтар да ўсіх перакладаў зь каталёгу перакладаў.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2235,30 +2279,30 @@ msgstr "" "ўводу\n" "й запісвае зьмененыя пераклады ў стандартны вывад.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2266,97 +2310,102 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумэнт %s павінен быць адзіночным знакам прыпынку" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-d дырэкторыя\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s патрабуе \"-l locale\" спэцыфікацыі" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s і %s узаема выключны" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is only valid with %s or %s" msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s рэчаісны толькі з %s ці %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2364,12 +2413,12 @@ msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2377,7 +2426,7 @@ msgstr[0] "%d паведамленьне перакладзена" msgstr[1] "%d паведамленьні перакладзена" msgstr[2] "%d паведамленьняў перакладзена" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2391,7 +2440,7 @@ msgstr[2] "" ",\n" "%d недакладных перакладаў" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2405,116 +2454,116 @@ msgstr[2] "" ",\n" "%d неперакладзеных паведамленьняў" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] файл.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Стварае дваічны каталёг паведамленьняў зь іх тэкставага апісаньня.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output file location in Java mode:\n" @@ -2543,65 +2592,65 @@ msgstr "" "абмежаваным падкрэсьліваньнем. Выбар -d абавязковы. Кляс запісваецца ў\n" "зададзеную дырэкторыю.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2609,27 +2658,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2637,33 +2694,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2671,25 +2728,25 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output details:\n" @@ -2705,7 +2762,7 @@ msgstr "" "%d)\n" " --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2714,7 +2771,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Output details:\n" @@ -2730,84 +2787,84 @@ msgstr "" "%d)\n" " --no-hash дваічны файл не зьмяшчае хэш табліцы\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "увага: загаловак PO-файла прапушчан ці нерэчаісны\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "увага: пераўтварэньне кадзіровак не будзе працаваць\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "даменная назва \"%s\" не падыходзіць у якасці назвы файла;\n" "будзе выкарыстаны прэфікс" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "дырэктыва `domain %s' ігнаруецца" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "парожняе уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "недакладнае уваходжаньне `msgstr' прапушчана" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: увага: ізыходны файл змяшчае недакладны пераклад" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "памылка ў час чытаньня \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, fuzzy, c-format #| msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgid "" @@ -2816,14 +2873,14 @@ msgid "" msgstr "" "выбар '%c' не можа быць выкарыстаны раней чым 'K' ці 'T' будуць зададзены" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2863,23 +2920,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2888,7 +2945,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2899,12 +2956,12 @@ msgstr "" "Калі ласка, задайце мясцовасьць з дапамогай выбару --locale\n" "ці .po файл вываду з дапамогай выбару --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Створан %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2913,12 +2970,12 @@ msgstr "" "Стварае новы PO файл, задае пачатковыя мэтададзеныя значэньнямі з асяродзьдзя\n" "карыстальніка.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2926,30 +2983,30 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2957,12 +3014,12 @@ msgstr "" "Знойдзен больш чым адзін .pot файл.\n" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "памылка чытаньня бягучай дырэкторыі" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2970,15 +3027,15 @@ msgstr "" "Ня знойдзен .pot файл у бягучай дырэкторыі.\n" "Калі ласка задайце .pot файл уводу з дапамогай выбара --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2990,22 +3047,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Беларускі пераклад для %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "уваходзячы файл зьмяшчае два розных набора сімвалаў \"%s\" і \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3016,7 +3073,7 @@ msgstr "" "уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" "са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3028,39 +3085,31 @@ msgstr "" "уваходзячы файл `%s' не зьмяшчае загаловачны запіс\n" "са сьпецыфікацыей кодавай старонкі" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "увага: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3069,14 +3118,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3085,7 +3134,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3094,12 +3155,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3107,7 +3168,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3116,7 +3177,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3124,71 +3185,69 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць дзяленьне на нуль" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць цэлалікавае перапаўненьне" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "выраз множнага ліку можа ўтвараць адмоўнае значэньне" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -"выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" -"дзяленьне на нуль" +"nplurals = %lu але выраз множнага ліку можа ўтвараць значэньні такія як %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try using the following, valid for %s:\n" msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Паспрабуйце выкарыстоўваць наступнае, рэчаіснае для %s\n" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 #, fuzzy #| msgid "message catalog has plural form translations..." msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 #, fuzzy #| msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ВЫРАЗ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 #, fuzzy #| msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...але ў загалоўку нехапае атрыбута \"plural=ЦЭЛЫ_ЛІК\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "nplurals = %lu..." msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "...but some messages have only one plural form" #| msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" @@ -3199,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць т msgstr[2] "" "...але некаторыя паведамленьні маюць толькі %lu формаў множнага ліку" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "...but some messages have one plural form" #| msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" @@ -3209,143 +3268,122 @@ msgstr[0] "...але некаторыя паведамленьні маюць %l msgstr[1] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формы множнага ліку" msgstr[2] "...але некаторыя паведамленьні маюць %lu формаў множнага ліку" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не пачынаюцца разам з '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не пачынаюцца разам з \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgstr' не пачынаюцца разам з '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgid_plural' не заканчваюцца разам на '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgstr[%u]' не заканчваюцца разам на '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' і `msgstr' не заканчваюцца разам на '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "апрацоўка множнага ліку - гэта пашырэньне GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "некаторыя палі загалока ўсё яшчэ маюць пачатковае значэньне\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "поле загалоку `%s' прапушчана ў загалоўку\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "памылка ў час чытаньня файла \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s рэчаісны толькі з %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3359,51 +3397,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3415,7 +3453,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3423,34 +3461,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "гэтае паведамленьне не павінна вызначаць хормы множнага ліка" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3459,28 +3500,28 @@ msgstr "" "%sПрачытана %ld старых + %ld новых, аб'яднаных %ld, недакладных %ld;\n" "прапушчана %ld, састарэлых %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " зроблена.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s і яўная назва файла ўзаема выключальны" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Пераўтварае дваічны каталёг паведамленьняў у Uniforum .po файл.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3495,19 +3536,19 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Operation mode:\n" @@ -3521,17 +3562,17 @@ msgstr "" " -j, --java Java рэжым: увод гэта ResourceBundle кляс\n" " --tcl Tcl рэжым: увод гэта tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3539,41 +3580,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3586,12 +3627,12 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Message selection:\n" @@ -3606,195 +3647,59 @@ msgstr "" " -d, --repeated друкаваць толькі паўтараючыеся\n" " -u, --unique друкаваць толькі непаўторныя\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" -"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" + +#: src/read-catalog.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "...this is the location of the first definition" +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" + +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" -"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" -"павінна выправіць гэту праблему.\n" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Працяг выкананьня..." +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" -"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" -"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не " -"будзе.\n" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "файл \"%s\" абрэзан" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "вельмі шмат памылак..." - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "памылка iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "гэты файл можа не змяшчаць дырэктыў дамену" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "двайное вызначэньне паведамленьня" - -#: src/read-catalog.c:371 -#, fuzzy -#| msgid "...this is the location of the first definition" -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...гэта месцазнаходжаньне першага вызначэньня" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "прапушчана назва фільтра" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "нерэчаіснае значэньне nplurals" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "файл \"%s\" абрэзан" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "файл \"%s\" змяшчае радок не завершаны нулём" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3841,16 +3746,141 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "несумяшчальнае ўжываньне #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr[]\"" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgid_plural\"" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "прапушчана секцыя \"msgstr\"" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "першая форма ліку мае ненулявы індэкс" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "формы множнага ліку маюць дрэнныі індэкс" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "вельмі шмат памылак..." + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не з'яўляецца перанасімай назвай кадзіроўкі.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у кадзіроўку карыстальніка можа не працаваць\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv(),\n" +"але iconv() не падтрымлівае \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Усталяваньне GNU libiconv і пераўсталяваньне GNU gettext\n" +"павінна выправіць гэту праблему.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Працяг выкананьня... чакаюцца памылкі разбору." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Працяг выкананьня..." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Кадзіроўка \"%s\" не падтрымліваецца. %s спадзяецца на iconv().\n" +"Гэта вэрсія пабудавана без iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Прапушчан набор сімвалаў ў загалоўке.\n" +"Пераўтварэньне паведамленьняў у набор сімвалаў карыстальніка працаваць не " +"будзе.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы файла" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "няпоўная шматбайтная пасьлядоўнасьць на прыканцы радка" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "памылка iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "невядомае ключавое слова \"%s\"" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "сімвал канца файла знаходзіцца ўнутры радка" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "сімвал канца радка знаходзіцца ўнутры радка" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3866,17 +3896,17 @@ msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" msgid "warning: syntax error" msgstr "увага: " -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3906,12 +3936,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" @@ -3976,20 +4006,20 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 #, fuzzy #| msgid "message catalog has plural form translations..." msgid "" @@ -3997,22 +4027,22 @@ msgid "" "support them." msgstr "каталёг паведамленьня мае пераклады форм множнага ліку..." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць файл вываду \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to create \"%s\"" msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "немагчыма стварыць \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" @@ -4020,31 +4050,31 @@ msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "communication with %s subprocess failed" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "памылка ўзаемадзеяньня з падпрацэсам %s" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "памылка ў час адкрыцця \"%s\" для запісу" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -4052,13 +4082,13 @@ msgstr "" "памылка кампіляцыі Java кляса, калі ласка паспрабуйце --verbose,\n" "ці ўсталяваць пераменную асяроддзя $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4067,7 +4097,7 @@ msgid "" msgstr "" "перакладзеныя паведамленьні не павінны зьмяшчаць \"\\%c\" ESC-пасьлядоўнасьці" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4086,7 +4116,7 @@ msgstr "" "выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4100,13 +4130,13 @@ msgstr "" "выкарыстаньня толькі ASCII сымбаляў у msgid\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4114,203 +4144,224 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while writing \"%s\" file" msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "памылка ў час запісу файла \"%s\"" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#| msgid "invalid plural expression" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "нерэчаісны выраз формы мнножнага ліку (plural)" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" - -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, c-format +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "iconv failure" -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "памылка iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: увага: незавершаная сімвальная канстанта" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "неадназначны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4351,138 +4402,135 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--joun-existing не можа быць выкарастаны пры запісы ў stdout" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не можа працаваць без ключавых слоў для пошуку" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "увага: файл \"%s\" суфікс \"%s\" невядомы; паспрабуйце C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Атрымлівае перакладаемыя радкі з дадзеных уваходзячых файлаў.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "невызначан уваходзячы файл" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4492,7 +4540,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4500,7 +4548,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4508,17 +4556,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4528,7 +4576,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4538,7 +4586,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4546,7 +4594,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4556,95 +4604,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4652,7 +4710,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4660,18 +4718,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4679,33 +4737,27 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "невядомая мова `%s'" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: " -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s: увага: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4714,7 +4766,8 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4724,156 +4777,170 @@ msgstr "" "gettext(\"\") вяртае загаловак зь\n" "метададзенымі, а ня пусты радок.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, c-format +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: this message is not used" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "увага: гэта паведамленьне не выкарыстоўваецца" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +#: src/x-perl.c:1309 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -4881,13 +4948,13 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "уваходзячы файл не змяшчае загаловачнага запісу аб наборы сімвалаў" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4895,7 +4962,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4903,7 +4970,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4911,7 +4978,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4919,197 +4986,217 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: прапушчан нумар пасьля #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: нерэчаісны выраз-радок" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: нерэчаіснае вызначэньне радка" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: увага: незавершаны радок" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "нерэчаісная назва Java-класа: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "нерэчаісная кантралюючая паслядоўнасць" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "нерэчаісная шматсімвальная паслядоўнасць" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "нерэчаісны аргумэнт `%s' для `%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "прапушчана назва фільтра" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5642,6 +5729,13 @@ msgstr "" #~ " --statistics друкуе статыстыку аб перакладах\n" #~ " -v, --verbose павялічвае ўзровень шматслоўнасьці\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "выраз множнага ліку можа ўтвараць арыфмэтычныя выключэньні, магчыма\n" +#~ "дзяленьне на нуль" + #, c-format #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "поле загалоку `%s' павінна пачынацца на пачатку радка\n" @@ -5736,6 +5830,10 @@ msgstr "" #~ "асяроддзя TEXTDOMAINDIR.\n" #~ "Стандартная дырэкторыя для пошуку: %s\n" +#, c-format +#~ msgid "%s: warning: " +#~ msgstr "%s: увага: " + #, c-format #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" diff --git a/gettext-tools/po/bg.po b/gettext-tools/po/bg.po index bbdaaa16b..3fb26e19e 100644 --- a/gettext-tools/po/bg.po +++ b/gettext-tools/po/bg.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Bulgarian translations for gettext-tools package. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020,2022,2023. +# Roumen Petrov , 2010,2012,2014,2015,2016,2019,2020,2022,2023,2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:43+0200\n" "Last-Translator: Roumen Petrov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "не можа да се създаде временна директор msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не можа да се изтрие временна директория %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" @@ -57,64 +57,106 @@ msgstr "не можа да се изтрие временен файл %s" msgid "write error" msgstr "грешка при запис" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не можа да се отвори за запис резервно копие %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка при четене от %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка при записване в %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "грешка след прочитане на %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "запазване на правата върху %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() пропадна" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "не е намерен компилатор за C#, да се опита след разположно mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разположно mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "пропадна подпроцес %s" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Неизвестна системна грешка" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"не е намерен компилатор за C#, да се опита след разполагане на mono или " +"dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "пропадна подпроцес %s" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "пропадна копирането на '%s' в '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "не можа да се определи %s версия" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "пропадна създаването на \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "грешка при записване на файл \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"не е намерена виртуална машина за C#, да се опита след разполагане на mono " +"или dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестна системна грешка" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -192,37 +234,37 @@ msgstr "Неправилно изписан параметър" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмислена опция '%s%s', възможности:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: неразпозната опция '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията '%s%s' е без аргументи\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опцията '%s%s' изисква аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неправилна опция -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- '%c'\n" @@ -246,27 +288,7 @@ msgstr "неправилен аргумент за \"версия на изто msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неправилен аргумент за \"версия на резултат\" за compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s В/И грешка при подпроцес" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "пропадна създаването на \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "грешка при записване на файл \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "не е намерен компилатор за Java, да се опита със задаване на $JAVAC" @@ -277,10 +299,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" "не е намерена виртуална машина за Java, да се опита със задаване на $JAVAC" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" @@ -295,12 +317,12 @@ msgstr "грешка при запис в текущата работна дир msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "пропадна връщането към началната работна директория" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle пропадна" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "не можа да се възстанови описанието на файл %d, dup2 пропадна" @@ -311,7 +333,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "пропадна създаването на клас нишки(threads)" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "пропадна записването към подпроцес %s " @@ -365,18 +387,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не можа да се създаде канал" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "подпроцес %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцес %s получи пагубен сигнал %d" @@ -396,27 +418,27 @@ msgstr "Главния елемент трябва да е <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Главният елемент <%s> не съдържа <%s> елемент" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "За елемента <%s> липсва признак <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече сведения, опитайте '%s --help'.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ЕЗИК ПРАВИЛА]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -431,7 +453,7 @@ msgstr "" "мн.ч. за ЕЗИК и се извеждат по начин подходящ за употреба от gettext.\n" "Ако не е заден аргумент, то CLDR правилата за мн.ч. се четат от стандартния вход.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -440,29 +462,29 @@ msgstr "" "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" опции.\n" "Също така за незадължителните аргументи.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr извеждане на правилата за множествено число в " "CLDR формат\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help извеждане на тази помощ и изход\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version извеждане на сведение за версия и изход\n" @@ -472,12 +494,12 @@ msgstr " -V, --version извеждане на сведение #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -486,12 +508,12 @@ msgstr "" "Подавайте доклади за грешки в системата за проследяването им на <%s>\n" "или чрез е-поща на <%s>, а за грешки в превода на .\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -504,76 +526,76 @@ msgstr "" "Това е свободен програмен продукт: свободни сте да го променяте и разпространявате.\n" "Не се дават НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Създадена от %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Дайки Уено" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s не може да се прочете" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не може да се извлекат правилата за %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "грешка при разбор на CLDR правило" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "допълнителен аргумент %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка при отваряне за четене на \"%s\"" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u, както е в '%s', не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент %u не съществува за '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %u" @@ -583,7 +605,7 @@ msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u започва с |, но не завършва с |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' е неправилен %s форматиращ низ, за разлика от '%s'. Причина: %s" @@ -700,7 +722,7 @@ msgstr "Низът започва в средата на директива : н msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Низът съдържа самотен '}' след директива номер %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -709,7 +731,7 @@ msgstr "" "Указаният формат за аргумент %u в '%s', е приложим за видовете %s, но " "указаният формат за аргумент %u в '%s' не е." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -742,8 +764,8 @@ msgstr "При директива номер %u, аргумента задава msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргумент номер %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не съвпада указания брой на формати при '%s' и при '%s'" @@ -810,22 +832,22 @@ msgstr "При директива номер %u, точността не се з msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "При директива номер %u, флаговете не за разрешени преди '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' използва %%m, а '%s' не" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' не използва %%m, а '%s' използва %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' използва %%C, но '%s' не" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' не използва %%C, но '%s' използва %%C" @@ -927,19 +949,19 @@ msgstr "" "При директива номер %u, избора съдържа число, което не е последвано от '<', " "'#' или '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "указаният формат за аргумент {%u}, както е при '%s', не съществува в '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент {%u} не съществува в '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1000,7 +1022,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "Низът указва към аргумент номер %u, но пренебрегва аргументи %u и %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1084,19 +1106,19 @@ msgstr "При директива номер %u, '~;' е използван на msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Низът указва към някои аргументи по несъвместими начини." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "не са равностойни указаните формати при '%s' и при '%s'" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "указаните формати при '%s' не са подмножество на тези при '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "указаният формат за аргумент '%s' не съществува при '%s'" @@ -1154,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Низът указва към аргумент с име '%s' по несъвместими начини." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1162,7 +1184,7 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват изобразяване, а тази при '%s' очакват " "последователност" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1170,20 +1192,20 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват последователност, а тази при '%s' очакват " "изобразяване" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "указаният формат за аргумент '%s', като при '%s', не съществува при '%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "не са еднакви указаните формати при '%s' и при '%s' за аргумент %s" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1228,7 +1250,7 @@ msgstr "При директива номер %u ширината е зададе msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "При директива номер %u точността е зададена два пъти." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1237,7 +1259,7 @@ msgstr "" "указаните формати при '%s' очакват хеш-таблица, а тази при '%s' очакват " "аргументи" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1285,19 +1307,19 @@ msgid "" msgstr "Знакът, който прекратява директива номер %u, не е число между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хаибле" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]\n" @@ -1333,11 +1355,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси за мрежово име\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Осведомително извеждане:\n" @@ -1347,94 +1369,119 @@ msgstr "Осведомително извеждане:\n" msgid "could not get host name" msgstr "не можа да се определи мрежовото име" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "грешка: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "<невъзможно съобщение за предупреждение>" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "<невъзможно съобщение за грешка>" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s грешка: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "не е зададено правило за избор" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "не можа да се създаде обкръжение за XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "не се изчисли XPath израз: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "\"%s\" възел не съдържа \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неправилен признак \"%s\" за \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "главния елемент не е \"правило\" в именувано пространство %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "не можа да се прочете %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "не се изчисли XPath местоположение: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "не може да се намери признак %s за %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "не може да се намери корена" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "\"%s\" възела няма \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "не можа да се прочете XML-файл %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "главния елемент не е правило за местоположение" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "позволява се най-много един входящ файл" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1443,10 +1490,10 @@ msgstr "" "Прецежда съобщенията от каталога с преводи според техните атрибути и \n" "обработва атрибутите.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1454,23 +1501,23 @@ msgstr "" "Задължителни аргументи за \"дълги\" опции са също задължителни за \"къси\" " "опции.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Местоположение на входящ файл:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1478,34 +1525,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР добавя директория ДИР към списъка за търсене " "на входящи файлове\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ако не е зададено име на входящ файл или то е -, ще се чете от стандартния " "вход.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Местоположение на резултатата:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в зададения файл\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1514,12 +1561,12 @@ msgstr "" "Резултатите се извеждат на стандартния изход, ако не е зададен файл за запис " "или той е -\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор на съобщения:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1527,7 +1574,7 @@ msgstr "" " --translated запазване на преведените, изтриване на " "непреведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1535,64 +1582,64 @@ msgstr "" " --untranslated запазване на непреведените, изтриване на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy изтриване на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy запазване на на съобщенията отбелязани като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete изтриване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete запазване на остарялите #~ съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управление на атрибутите:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy установяване на всички съобщения като " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy установяване на всички съобщения да не са " "мъгляви('fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete установяване на всички съобщения като " "остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete установяване на всички съобщения да не са " "остаряли\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1602,7 +1649,7 @@ msgstr "" " предишните msgid-та, на преведените " "съобщения.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1611,7 +1658,7 @@ msgstr "" " --clear-previous изтрива \"предишния\" msgid от всички " "съобщения\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1619,14 +1666,14 @@ msgstr "" " --empty при изтриване на мъгляви('fuzzy'), да се " "зададе празен \"msgstr\"\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po управлява само записите изброени в ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1634,37 +1681,37 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po управлява само записите, които не са изброени " "в ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним за --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним за --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис на входящия файл:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input входящия файл е със синтаксис на " +"Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1673,17 +1720,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input входящия файл е със синтаксис на NeXTstep/" "GNUstep .низове\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности за извеждане:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1698,16 +1745,16 @@ msgstr "" " КОГА може да бъде 'always', 'never', 'auto', " "или 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=СТИЛФАЙЛ задава CSS правила за --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1715,9 +1762,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape без използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1725,30 +1772,30 @@ msgstr "" " -E, --escape използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата, без разширени знаци\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записване на PO файл, дори ако е празен\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на .po файл в стил с отмествания\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location без записване на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1756,8 +1803,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location създаване на редове '#: filename:line' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1765,34 +1812,34 @@ msgstr "" " --strict записва строго отговарящ за уеднаквяване .po " "файл\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записване на Java .properties файл\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записване на NeXTstep/GNUstep .strings файл\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ЦЯЛО установяване на ширината на изходящата " "страница\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1801,32 +1848,31 @@ msgstr "" " --no-wrap без разделяне на няколко реда на съобщения,\n" " по-дълги от ширината на изходящата страница\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "избран е невъзможен критерии за избор (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ВХФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1849,25 +1895,25 @@ msgstr "" "ще се натрупат, освен ако е зададено --use-first, като тогава ще се вземат\n" "от първия PO файл, който ги определя.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХФАЙЛ ... входящи файлове\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получаване на списъка с входящи файлове от " "ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако входящия файл е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1878,7 +1924,7 @@ msgstr "" " По-поразбиране безкрайност, ако не е " "установено\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1888,7 +1934,7 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 0, ако не е установено\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1897,8 +1943,8 @@ msgstr "" " -u, --unique съкращения за --less-than=2, поисква се\n" " извеждане на неповтарящите се съобщения\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1906,23 +1952,23 @@ msgstr "" " -P, --properties-input входящите файлове са с Java .properties " "синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input входящите файлове са с NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input входящите файлове са с NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" " синтаксис\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЕ кодировка при извеждане\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1931,7 +1977,7 @@ msgstr "" " --use-first използване на първия наличен превод за всяко\n" " съобщение, без сливане на отделни преводи\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1939,26 +1985,26 @@ msgstr "" " --lang=ИМЕКАТАЛОГ задава поле 'Language' за заглавния блок\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Петер Милер" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "точно 2 входящи файла са необходими" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1975,88 +2021,83 @@ msgstr "" "преведени всички съобщения в програмата. Ако не е намерено точно съвпадение,\n" "за получаване на по-добър резултат, се използва размито съвпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot препратки към източници\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Уточняване на операциите:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в def." -"po\n" +" -m, --multi-domain приложи ref.pot за всяка от областите в " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching да не се използва размито съвпадение\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy да се отчитат мъглявите записи\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated да се отчитат непреведените записи\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "съобщението не е преведено " -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "съобщението трябва да се прегледа от преводача" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "съобщението се използва, но не е определено..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "съобщението се използва, но не е определено" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...но определението е подобно" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "но определението е подобно" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "съобщението се използва, но не е определено в %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: съобщението не се използва" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "открита е %d пагубна грешка" msgstr[1] "открити са %d пагубни грешки" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "най-малко два реда трябва да се зададат" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2077,7 +2118,7 @@ msgstr "" "първия PO файл, който ги определя. От всички PO файлове ще се натрупат\n" "местоположенията във файловете.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2087,42 +2128,42 @@ msgstr "" "това\n" " По-поразбиране 1, ако не е установено\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header без записване на заглавен 'msgid \"\"' запис\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразува каталог с преводи в различна кодировка за знаци.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цел за преобразуване:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Кодировка по подразбиране е текущата кодировка на езика.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location подтискане на редове '#: filename:line'\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2130,28 +2171,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location запазване на редове '#: файл:ред' (по " "подразбиране)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict строг уеднаквен стил за резултат\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не е зададен входящ файл" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходим е точно един входящ файл" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ВХФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2164,22 +2205,22 @@ msgstr "" "създаден от xgettext). На непреведените записи се присвоява превод,\n" "който е еднакъв с msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХФАЙЛ входящ PO или POT файл\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "липсва име на команда" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] КОМАНДА [КОМАНДНА-ОПЦИЯ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2194,7 +2235,7 @@ msgstr "" "данни стават резултат на msgexec. Върнатия от msgexec код на излизане\n" "е най-големият получен при всички извиквания.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2203,47 +2244,47 @@ msgstr "" "Специална вградена команда наречена '0' извежда преводите последвани от \n" " байт. Резултата от \"msgexec 0\" е подходящ като входящ за \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Входящо за командата:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline добавяне на нов ред към края на входа\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ PO файл\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "пропадна записването на стандартния изход" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "липсва име на цедка" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "трябва да се зададе най-малко един sed скрипт" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] ЦЕДКА [ЦЕДКА-ОПЦИЯ]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Прилагане на цедка към всички преводи от каталога с преводи.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2252,12 +2293,12 @@ msgstr "" "ЦЕДКА може е всяка програма, която чете превод от стандартния вход\n" "и записва променения превод на стандартния изход.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Прецеждане на вход и изход:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2266,19 +2307,19 @@ msgstr "" " --newline добавя нов ред в края на входа и\n" " премахва новия ред от края на изхода" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезни ЦЕДКА-ОПЦИИ, когато ЦЕДКА е 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СКРИПТ добавя СКРИПТ към командите за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2289,7 +2330,7 @@ msgstr "" "командите\n" " за изпълнение\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2297,7 +2338,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent подтискане на автоматичното извеждане на " "пространството от образи\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2305,12 +2346,12 @@ msgstr "" " --no-escape без използване на Си освобождаващи " "последователности в резултата (по подразбиране)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent резултат в стил с отместване\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2318,124 +2359,129 @@ msgstr "" " --keep-header запазване на заглавни записи без промяна, да " "не се прецеждрат\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "прецеденият изход не завършва с знак за нов ред" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумента на %s трябва да е единичен препинателен знак" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправилно име за начин на подреждане на байтове: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не са задава входящ файл, ако са зададени %s и %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s е правилно само с %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-d директория\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-l език\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"\"--template пример\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s изисква указване на \"-o файл\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s са взаимоизключващи се при %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s е правилен само с %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s е правилен само с %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "за %s не са открити правила за превод" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d преведено съобщение" msgstr[1] "%d преведени съобщения" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d мъгляв превод" msgstr[1] ", %d мъгляви преводи" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d непреведено съобщение" msgstr[1] ", %d непреведени съобщения" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] имефайл.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Създаване на двоичен каталог със съобщения от текстово описание на " "преводите.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имефайл.po ... входящи файлове\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режими на работа:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2444,7 +2490,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java режим: създаване на клас за Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2453,12 +2499,12 @@ msgstr "" " --java2 като --java и се подразбира Java2 (JDK 1.2 или " "по-нова)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# режим: създаване на .NET .dll файл\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2467,19 +2513,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# ресурс режим: създаване на .NET .resources " "файл\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl режим: създаване на tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt режим: създаване на Qt .qm файл\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2487,33 +2533,33 @@ msgstr "" " --desktop Режим \"Работен плот\": създаване на .desktop " "файл\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML режим: създаване на XML файл\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict разрешава стриктен уеднаквен режим\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако изходящия файл е -, резултатът се записва на стандартния изход.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Java режим:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС име на ресурс\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2521,21 +2567,21 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЕЗИК име на език, или език, или език_ДЪРЖАВА\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source създава .java файл, вместо .class файл\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория с йерархията на класовете\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2548,12 +2594,12 @@ msgstr "" "разделени с долна черта. Опцията -d е задължителна. Класът се записва в\n" "зададената директория.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при C# режим:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2562,7 +2608,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за зависими от езика .dll " "файлове\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2571,19 +2617,19 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се записва в поддиректория\n" "на указаната, чието име зависи от езика.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на резултата при Tcl режим:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория за каталози с .msg " "съобщения\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2592,22 +2638,22 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се записва в указаната\n" "директория.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Опции за режим \"Работен плот\":\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=ПРИМЕР .desktop-файл използван като пример\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ДИРЕКТОРИЯ основна директория от .po-фаилове\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2616,7 +2662,7 @@ msgstr "" " -kДУМА, --keyword=ДУМА търсене по ДУМА като допълнителен ключ\n" " -k, --keyword да не се използва ключ по подразбиране\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2627,27 +2673,38 @@ msgstr "" "входящите\n" "файлове се четат от тази директория, вместо от командния ред.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Опции за XML режим:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=ЕЗИК прилагане на зададения XML език\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ПРИМЕР XML-файл използван като пример\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text изходящия XML с превод замества оригиналния " +"текст,\n" +" без разширяване на оригиналния\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тълкувания за входящия файл:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2659,14 +2716,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверка на езиково зависимите форматиращи " "низове\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2675,7 +2732,7 @@ msgstr "" " --check-header проверка на наличието и съдържанието на " "заглавни записи\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2685,7 +2742,7 @@ msgstr "" "област\n" " и опцията --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2694,7 +2751,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility проверка дали ГНУ msgfmt се държи като X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2705,20 +2762,20 @@ msgstr "" "клавиши\n" " за елементи на меню\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy използване на мъгляви(fuzzy) записи при " "извеждане\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert да не се кодират съобщенията в UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2727,7 +2784,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy да не се разтварят ISO C 99 \n" " макроси с директиви за формат\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2735,7 +2792,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=БРОЙ подравнява низовете до БРОЙ байтове (по " "подразбиране: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2748,88 +2805,88 @@ msgstr "" " (старши или младши, по подразбиране зависи " "от процесора)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двоичният файл няма да съдържа хеш-таблица\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics извежда статистика за преводите\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose увеличава нивото на подробност\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "предупреждение: заглавието на PO файла липсва или не е правилно\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "предупреждение: няма да работи превръщането м/у кодировки\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "името на област \"%s\" не е подходящо за име на файл: ще се използва " "представка" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "пренебрегната директива 'област %s'" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "пренебрегнат празен 'msgstr' запис" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "пренебрегнат мъгляв(fuzzy) 'msgstr' запис" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: файла източник съдържа мъгляви преводи" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не съществува" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s съществува, но е нечетим" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при четене на \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2838,7 +2895,7 @@ msgstr "" "опцията '%c' не може да се използва преди да се зададе 'J', 'K', 'T', 'C', " "или 'X'" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2847,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Извличане на всички съобщения от каталога с преводи, които съвпадат с даден образ\n" "или принадлежат на дадени файлове източници.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2922,7 +2979,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match извеждане на съобщенията, които не съвпадат със никой\n" " от критериите за избор\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2930,18 +2987,18 @@ msgstr "" " --escape резултат с използване на Си освобождаващи " "последователности, без разширени знаци\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output резултатът да е подреден\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file подреждане на резултата по място на файла\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2954,7 +3011,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Това е необходимо, за да се провери превода.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2965,12 +3022,12 @@ msgstr "" "Да се зададе език, чрез опцията --locale или .po файл за резултат,\n" "чрез опцията --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Създаден %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2979,12 +3036,12 @@ msgstr "" "Създаване на нов PO файл, запълвайки метаинформацията със стойности\n" "от потребителското обкръжение.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХФАЙЛ входящ POT файл\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2994,13 +3051,13 @@ msgstr "" "Ако не е зададен входящ файл, текущата директория се претърсва за POT файл.\n" "Ако той е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ФАЙЛ записване на резултата в указания PO файл\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3010,20 +3067,20 @@ msgstr "" "потребителските настройки за език. Ако той е -, резултатът се извежда на\n" "стандартния изход.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.КОДИРОВКА] задаване на целевата езиковата настройка\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator приема се, че PO файла се създава автоматично\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3031,12 +3088,12 @@ msgstr "" "Намерен е повече от един .pot файл.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка при четене на текущата директория" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3044,15 +3101,15 @@ msgstr "" "Не е намерен .pot файл в текущата директория.\n" "Да се зададе входящ .pot файл с опцията --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "пропадна подпроцесът %s и той излезе с код %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3070,28 +3127,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Български превод за пакет %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "текущата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "входящия файл е с две различни кодировки - \"%s\" и \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис с указание за кодировка" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3100,17 +3157,17 @@ msgstr "" "областта \"%s\", във входящия файл '%s', не съдържа заглавен запис за " "указаване на кодировка" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' се използва и без, и със множествено число." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3119,15 +3176,7 @@ msgstr "" "Не може да се запише управляващ знак, който защитава имена с разредка при %s " "формат" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "предупреждение: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3137,7 +3186,7 @@ msgstr "" "тях.\n" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3150,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Преобразуване на резултата в UTF-8.\n" "За избор на различно кодиране на резултата се използва опцията --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3160,7 +3209,7 @@ msgstr "" "името.\n" "Преобразуване на резултата в %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3174,7 +3223,21 @@ msgstr "" "осигури,\n" "да са кодирани в UTF-8 поначало, т.е. във файловете с програмен код.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: Текущата кодировка, \"%s\", не е с преносимо име." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: Файлът съдържа знаци, които не са ASCII, но текущата кодировка \"%s\" не " +"е %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3187,12 +3250,12 @@ msgstr "" "Резултата на '%s' може да не е правилен.\n" "Възможни заобикаляния са:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Задаване на LC_ALL език с кодировка %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3203,7 +3266,7 @@ msgstr "" " после прилагане на '%s',\n" " после обратно преобразуване, използвайки 'msgconv', към %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3216,7 +3279,7 @@ msgstr "" " после прилагане на '%s',\n" " после обратно преобразуване, използвайки 'msgconv', към %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3227,78 +3290,74 @@ msgstr "" "Резултата от '%s' може да не е правилен.\n" "Възможно заобикаляне е да се установи LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "в израза за множествено число може да получи деление на нула" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "в израза за множествено число може да получи целочислено препълване" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "в израза за множествено число може да получи препълване на стека" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "израза за множествено число може да върне отрицателна стойност" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, но израза за множествено число може да върне стойност по-" "голяма от %lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "в израза за множествено число може да получи деление на нула" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "в израза за множествено число може да получи целочислено препълване" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"в израза за множествено число може да се получи аритметична грешка, възможно " -"е деление на нула" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Да се опита следното, правилно за %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "каталогът със съобщенията съдържа преводи за множествено число" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"plural=ИЗРАЗ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "но в заглавния блок липсва запис \"nplurals=ЦЯЛО\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "неправилна стойност за nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "неправилен израз за множествено число" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "но някой съобщения съдържат само една форма за множествено число" msgstr[1] "но някой съобщения съдържат само %lu форми за множествено число" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "но някой съобщения съдържат една форма за множествено число" msgstr[1] "но някой съобщения съдържат %lu форми за множествено число" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3306,94 +3365,72 @@ msgstr "" "каталогът със съобщения съдържа форми за множествено число, но липсва " "заглавен запис с \"Plural-Forms: nplurals=ЦЯЛО; plural=ИЗРАЗ;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не започват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не започват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и '`msgstr', не започват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgid_plural', не завършват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr[%u]', не завършват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "и двата записа, 'msgid' и 'msgstr', не завършват с '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "поддръжката на множествено число е допълнение на ГНУ gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr е без отбелязване за ускорена клавишна комбинация '%c'" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr е отбелязан с твърде много отметки за клавишни комбинации '%c'" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "все още заглавното поле '%s' е с началната стойност по подразбиране\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "в заглавния блок липсва поле '%s'\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII многоточие ('...') вместо уникод" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "използвана е двойна кавичка в ASCII вместо в уникод" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вместо в уникод" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: входящите данни не са с кодировка \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3402,7 +3439,7 @@ msgstr "" "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(), а iconv() " "не поддържа това превръщане." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3411,8 +3448,8 @@ msgstr "" "Превръщането от \"%s\" към \"%s\" създаде повторения: някой различни msgids " "се получиха еднакви." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3421,16 +3458,16 @@ msgstr "" "Не може да се превърне от \"%s\" към \"%s\". %s използва iconv(). Тази " "версия е създадена без iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s е правилно само с %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Опцията '%s' е забранена." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "тип на резервно копие" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3454,18 +3491,18 @@ msgstr "" "съвпадение, за получаван на по-добри резултати ще се използват размити\n" "(fuzzy) съвпадения\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po преводи препращащи към на старите източници\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot препратки към новите източници\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3475,7 +3512,7 @@ msgstr "" "съобщения,\n" " може да се укаже повече от веднъж\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3484,27 +3521,27 @@ msgstr "" " -U, --update обнови def.po,\n" " не прави нищо, ако def.po е осъвременен\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Място на изходящия файл при обновяване:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултата се записва обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛ създаване на резервно копие на def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=НАСТ задава наставка за резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3522,7 +3559,7 @@ msgstr "" " existing, nil номериран, ако съществува такъв, иначе обикновен\n" " simple, never винаги се създава обикновено резервно копие\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3532,13 +3569,13 @@ msgstr "" "Наставката за резервно копие е `~', освен ако е зададена с --suffix или с\n" "променливата на обкръжението SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt извежда за '%s', а не за превод\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3546,23 +3583,26 @@ msgstr "" " --previous запазване на предишните msgid-ита на " "преведените съобщения\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден(забранено)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" " -q, --quiet, --silent подтискане на показването ход на процеса\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "това съобщение трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "това съобщение не трябва да зададе форми за множествено число" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3571,30 +3611,30 @@ msgstr "" "%sПрочетени %ld стари + %ld препратки, сляти %ld, мъгляви %ld, липсващи %ld, " "остаряли %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изрични имена на файлове са взаимоизключващи се" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Преобразува каталог с двоични съобщения в .po файл каталог с уеднаквен " "стил.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3603,12 +3643,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java режим: входящ е клас за Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# режим: входящ е .NET .dll файл\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3617,24 +3657,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# ресурсен режим: входящ е .NET .resources " "файл\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl режим: входящ е tcl/msgcat .msg файл\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входящи .mo файлове\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Местоположение на входящите файлове при Java режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3644,12 +3684,12 @@ msgstr "" "Името на класа се определя като се добави име на език към името на ресурса,\n" "разделени с долна черта. Класът се намира използвайки CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при C# режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3658,12 +3698,12 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .dll файла се намира в\n" "поддиректория на указаната, чието име зависи от езика.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Местоположение на входящия файл при Tcl режим:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3672,18 +3712,18 @@ msgstr "" "Опциите -l и -d са задължителни. .msg файла се намира в\n" "указаната директория.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent записване на резултата в стил с отмествания\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict записване в стриктен уеднаквен стил\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3704,12 +3744,12 @@ msgstr "" "като тогава ще се вземат от първия превод. Позициите във файловете ще се натрупат.\n" "Ако се използва --unique, повторенията ще се отхвърлят.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated извежда само повторенията\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3718,170 +3758,36 @@ msgstr "" " -u, --unique извежда само неповтарящи се съобщения, " "отхвърляне на повторения\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<стандвх>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Кодовото множество, \"%s\", не е с преносимо име за кодировка.\n" -"Преобразуването на съобщенията към потребителското кодовото множество може " -"да не работи.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv(),\n" -"и iconv() не поддържа \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Разполагането на ГНУ libiconv и след това повторното разполагане на ГНУ " -"gettext\n" -"ще оправи този проблем.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Продължаване във всеки случай, очакват се грешки при разбора." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Продължаване във всеки случай." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv().\n" -"Тази версия е създадена без iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"В заглавието липсва кодировка.\n" -"Преобразуването на съобщенията към потребителска кодировка няма да работи.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "противоречиво използване на #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "липсва дял 'msgstr[]'" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "липсва дял 'msgid_plural'" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "липсва дял 'msgstr'" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "първата форма за множествено число не е с нулев индекс" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "формата за множествено число с грешен индекс" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "твърде много грешки, прекратяване" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "неправилно многобайтова последователност" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "незавършена многобайтова последователност в края на файла" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "незавършена многобайтова последователност в края на реда" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "неуспех на iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "непознат ключ \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "неправилна контролна последователност" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "край-на-файл в низ" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "край-на-ред в низ" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "разделител на съдържание в низ" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "този файл май не съдържа директиви за област" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "повторно определение на съобщение" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "това е мястото на първото определение" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "незавършено име на група" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "неправилен значещ знак" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "липсва '=' след \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "неправилна значеща линия" @@ -3943,16 +3849,136 @@ msgid "" msgstr "" "файла \"%s\" не е в ГНУ .mo формат: грешен номер на съобщение в хеш-таблицата" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "противоречиво използване на #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "липсва дял 'msgstr[]'" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "липсва дял 'msgid_plural'" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "липсва дял 'msgstr'" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "първата форма за множествено число не е с нулев индекс" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "формата за множествено число с грешен индекс" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "твърде много грешки, прекратяване" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Кодовото множество, \"%s\", не е с преносимо име за кодировка.\n" +"Преобразуването на съобщенията към потребителското кодовото множество може " +"да не работи.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv(),\n" +"и iconv() не поддържа \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Разполагането на ГНУ libiconv и след това повторното разполагане на ГНУ " +"gettext\n" +"ще оправи този проблем.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Продължаване във всеки случай, очакват се грешки при разбора." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Продължаване във всеки случай." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Кодовото множество \"%s\" не се поддържа. %s използва iconv().\n" +"Тази версия е създадена без iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"В заглавието липсва кодировка.\n" +"Преобразуването на съобщенията към потребителска кодировка няма да работи.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "неправилно многобайтова последователност" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "незавършена многобайтова последователност в края на файла" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "незавършена многобайтова последователност в края на реда" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "неуспех на iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "непознат ключ \"%s\"" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "неправилна контролна последователност" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "край-на-файл в низ" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "край-на-ред в низ" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "разделител на съдържание в низ" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "предупреждение: неправилен \\uxxxx синтаксис за знак в уникод" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "предупреждение: самотен заместител U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "предупреждение: неправилен знак на Uникод" @@ -3964,15 +3990,15 @@ msgstr "предупреждение: незавършен низ" msgid "warning: syntax error" msgstr "предупреждение: синтактична грешка" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "предупреждение: незавършена двойка ключ/стойност" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се ';' след низа" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "предупреждение: синтактична грешка, очаква се '=' или ';' след низа" @@ -4003,12 +4029,12 @@ msgstr "" "Входящия текст се чете от стандартния вход. Преобразувания текст се извежда\n" "на стандартния изход.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "входните данни не са правилни при кодировка \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка при преобразуване от кодировка \"%s\" към кодировка \"%s\"" @@ -4078,7 +4104,7 @@ msgstr "" "При указаният формат, в един файл не може да се получи резултат с много " "области за превод." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4086,7 +4112,7 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста, но формата " "за резултат не ги поддържа." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4096,7 +4122,7 @@ msgstr "" "резултат не ги поддържа. Да се опита създаване на клас за Java, използвайки " "\"msgfmt --java\", в замяна на .properties файл." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4104,59 +4130,59 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число, но формата за " "резултат не ги поддържа." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не можа да се създаде изходящия файл \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "пропадна създаването на директория \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "пропадна компилирането на клас на C#, да се опита --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "пропадна компилирането на клас на C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "грешка при отваряне на \"%s\" за запис" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "неправилно име за клас на Java: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита --verbose или да се " "установи $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "пропадна компилирането на клас на Java, да се опита с установяване $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "непълна многобайтова последователност" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4164,7 +4190,7 @@ msgstr "" "съобщения за превод не трябва да съдържат освобождаваща последователност '\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4177,7 +4203,7 @@ msgstr "" "кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4190,7 +4216,7 @@ msgstr "" "кодировка. Да се обмисли използването на чисто ASCII msgid.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4198,7 +4224,7 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n" "но не се поддържат от Qt каталог със съобщения\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4209,7 +4235,7 @@ msgstr "" "но формата на Qt каталог със съобщения поддържа уникод само за\n" "преведените низове, не не и в низовете за обстоятелство\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4219,12 +4245,12 @@ msgstr "" "но формата на Qt каталог със съобщения поддържа уникод само за\n" "преведените низове, не не и за непреведените\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "грешка при запис към подпроцес %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4233,7 +4259,7 @@ msgstr "" "но формата на C# .resources не ги поддържа\n" "но не се поддържат от C# .resources\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4241,7 +4267,7 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n" "но не се поддържат от C# .resources\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4249,7 +4275,7 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в зависимост от текста,\n" "но не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4257,71 +4283,72 @@ msgstr "" "каталогът със съобщенията съдържа преводи в множествено число,\n" "но те не се поддържат от Tcl каталог със съобщения\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен низ" +msgid "unterminated string" +msgstr "незавършен низ" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен регулярен израз" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "незавършен регулярен израз" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде много отварящи скоби" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "твърде много отварящи скоби" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: предупреждение: шестнайсетична управляваща последователност извън " -"обхват" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен знак на уникод" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "шестнайсетична управляваща последователност извън обхват" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: предупреждение: не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров " -"заместител за низ" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "неправилен знак на Uникод" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "не се поддържа двойна кавичка в разделител на суров заместител за низ" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен суров заместител за низ" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "незавършен суров заместител за низ" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис на суров заместител" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "неправилен синтаксис на суров заместител" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена константа за буква" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "незавършена константа за буква" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен заместител на низ" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "незавършен заместител на низ" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4330,7 +4357,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4339,7 +4366,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4348,7 +4375,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4357,12 +4384,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: неуспех на iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4371,57 +4393,79 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършена низова константа" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "незавършена низова константа" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е ')', където се очаква'}'" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "намерено е ')', където се очаква'}'" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде много отварящи скоби" +msgid "too many open braces" +msgstr "твърде много отварящи скоби" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: предупреждение: намерено е '}', където се очаква ')'" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "намерено е '}', където се очаква ')'" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде дълбоко вложена заместваща последователност" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "твърде дълбоко вложена заместваща последователност" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде дълбоко вложени обекти" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "твърде дълбоко вложени обекти" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "двусмислен аргумент за ключ '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за ключ '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "липсва обкръжение за ключ '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "предупреждение: липсва обкръжение за множествено число на ключ '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "липсва обкръжение за множествено число на ключ '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "несъвпадащи обкръжения за единствено и множествено число" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII многоточие ('...') вместо уникод" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"във видим за потребителите низ е намерено знак за празно преди многоточието" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "използвана е двойна кавичка в ASCII вместо в уникод" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "използвана е единична кавичка в ASCII вместо в уникод" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII отметка ('%c') вместо уникод" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4462,45 +4506,40 @@ msgstr "Низът при %s%s не е UTF-8 кодиран." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "ХМЛ отметката при %s%s не е UTF-8 кодирана." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' не е правилно име на кодировка. Използване на ASCII по подразбиране.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "непозната проверка '%s' на синтаксис" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "непознат край '%s' на изречение" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може да се използва, когато резултата се записва на " "стандартния изход" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може да работи без ключове за търсене" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Опцията '%s' е забранена." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s'" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4509,7 +4548,7 @@ msgstr "" "предупреждение: използва се запасен ITS-файл с правила '%s', който може да " "не е в съответствие с основния" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4517,33 +4556,33 @@ msgstr "" "предупреждение: не съществува ITS-файл с правила - '%s', проверете " "разполагането на gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файлът '%s' с окончание '%s' е непознат, ще се опита Си" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извличане на низовете за превод от зададените входящи файлове.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЕ използване на ИМЕ.po за изходящ (вместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ФАЙЛ записване на изходните данни в указания файл\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4551,38 +4590,42 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР изходящите файлове да се запишат в директория " "ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избиране на език на входящия файл:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЕ възприемане на указания език\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ за краткост на --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4591,7 +4634,7 @@ msgstr "" "По подразбиране езикът се отгатва в зависимост от окончанието на входящия " "файл.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4600,23 +4643,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAME кодиране на входящите файлове\n" " (без Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По подразбиране входящите файлове са в ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing добавя съобщенията към съществуващ файл\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po да не се извличат записите от FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4630,7 +4673,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments в резултата се поставят всички блокове с\n" " коментар от редовете преди ключа\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4641,7 +4684,7 @@ msgstr "" " (многоточие-уникод, празно-многоточие,\n" " кавичка-уникод, отметка-уникод)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4653,17 +4696,17 @@ msgstr "" "се, \n" " или друкратно празно)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Опции за определен език:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извличане на всички низове\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4678,7 +4721,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4693,7 +4736,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4703,7 +4746,7 @@ msgstr "" " --flag=ДУМА:АРГ:ФЛАГ допълнителен флаг за низове при номер на\n" " аргумент АРГ за ключ ДУМА\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4718,49 +4761,67 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=ДУМА:ФОРМАТ Определя поведението на отбелязаните примери\n" +" с отмерка ДУМА\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (само език JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs разпознаване на ANSI Си тризнаци в входните " "данни\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (само езици C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (забранен, само езици C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ прилагане на ITS-правила от ФАЙЛ\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (само езици въз основа на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt разпознава Qt формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само език C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde разпознава KDE 4 формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost разпознава Boost формат за низове\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4768,29 +4829,24 @@ msgstr "" " --debug по-подробен резултат как е разпознато " "съобщението като вид формат\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записва Java .properties файл\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записване на itstool бележки\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output резултатът да е подреден(забранено)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИЗ задава носител на авторско право в " "резултата\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4798,17 +4854,17 @@ msgstr "" " --foreign-user резултат без авторско право на ФСС за\n" " чуждестранни потребители\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задава име на пакет в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ВЕРСИЯ задава версия на пакета в резултата\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4816,7 +4872,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ПОЩА@АДРЕС задава адрес за рапортуване на " "грешки при msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4827,7 +4883,7 @@ msgstr "" "представка за\n" " стойностите на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4838,18 +4894,18 @@ msgstr "" "за\n" " стойности на msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "Аргумента --flag не е с <ключ>:<ном_арг>:[pass-]<флаг> синтаксис: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "стандартен изход" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4861,17 +4917,12 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS променлива, иначе се задава\n" ", на командния ред, опция --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "непознат език '%s'" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: предупреждение: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4880,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Въпреки използването му на място за форматиране на низ, %s е неправилен %s " "форматиращ низ. Причина: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4889,7 +4940,7 @@ msgstr "" "Въпреки обявяването му като такъв, %s е неправилен %s форматиращ низ. " "Причина: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4902,7 +4953,8 @@ msgstr "" "Моля, обмислете използването на форматиращ низ с именувани аргументи\n" "и изображение вместо наредба за аргументите.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4912,17 +4964,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") връща заглавен запис с\n" "мета-данни, а не празен низ.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Тук е мястото без множествено число." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Тук е мястото с множествено число." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4930,26 +4982,26 @@ msgstr "" "Заобикаляне: Ако msgid е изречение, променете реда на думите, а иначе " "използвайте недвусмислено обкръжение." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: предупреждение: самотен заместител U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "самотен заместител U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършен блок с текст" +msgid "unterminated text block" +msgstr "незавършен блок с текст" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: предупреждение: неправилен синтаксис в блок с текст" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "неправилен синтаксис в блок с текст" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4958,7 +5010,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4967,7 +5019,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4976,7 +5028,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на файла.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4985,7 +5037,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Непълна многобайтова последователност в края на реда.\n" "Да се зададе правилна кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4994,86 +5046,105 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправилна многобайтова последователност.\n" "Да се зададе кодировка на източника чрез --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не е допустим" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s не е допустим" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавършено XML изразяване" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "незавършено XML изразяване" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: предупреждение: пренебрегнат раздел CDATA" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "пренебрегнат раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде много отворени скоби" +msgid "too many open brackets" +msgstr "твърде много отворени скоби" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде много отворени XML елементи" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "твърде много отворени XML елементи" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -"%s:%d: не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на " -"файла" +"не може да се намери ограничител за край на низ \"%s\" до края на файла" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "липсва дясна скоба за \\x{ШЕСТНАДЕСЕТИЧНО}" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "неподържано вмъкване (\"\\l\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "неподържано вмъкване (\"\\u\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване на променлива при \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "неподържано вмъкване на променлива при \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "неподържано вмъкване (\"\\L\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправилно вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "неподържано вмъкване (\"\\U\") на 8-битова буква \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде дълбоко вложени изрази" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "твърде дълбоко вложени изрази" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "незавършен израз в многоредовия вход, очаква се '%c'" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "незавършен израз в низ за заместване, очаква се '%c'" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "незавършен израз в многоредовия вход съдържа неуравновесен '%c'" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "незавършен израз в низ за заместване съдържа неуравновесен '%c'" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: входящия файл не съдържа запис указващ кодировка" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5081,7 +5152,7 @@ msgstr "" "Да се зададе кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5092,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5103,7 +5174,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5114,7 +5185,7 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5125,187 +5196,208 @@ msgstr "" "Да се зададе правилното кодиране на източника чрез --from-code или чрез\n" "коментар, като е указано в https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Неизвестно кодиране \"%s\". Продължаване на работата с ASCII." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: неправилен определение за низ" +msgid "invalid string definition" +msgstr "неправилнo определение за низ" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: липсва число след #" +msgid "missing number after #" +msgstr "липсва число след #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: неправилен израз от тип низ" +msgid "invalid string expression" +msgstr "неправилен израз от тип низ" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за JSON" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "неправилен синтаксис за JSON" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: неправилен синтаксис за RSJ" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "неправилен синтаксис за RSJ" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "неправилна RSJ версия. Поддръжа се само версия 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(изведено от '%s')" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "шестнайсетична управляваща последователност с твърде малко цифри" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "шестнайсетична управляваща последователност без цифри" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" +"шестнайсетична управляваща последователност не завършва с точка и запетая" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Неподържана директива на Guile\"%s\"." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: предупреждение: синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за " -"сигурност, вместо това да се използва eval_gettext" +"синтаксиса $\"...\" е забранен от съображения за сигурност, вместо това да " +"се използва eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: грешка: твърде дълбоко вложен списък с команди" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "твърде дълбоко вложен списък с команди" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: предупреждение: предсрочно прекъснат регулярен израз" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "предсрочно прекъснат регулярен израз" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<неназован>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "неправилна UTF-8 последователност" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' е неправилно име: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' е неправилно име: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неправилна отправка към знак: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "неправилно изписано число" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "липсва край - ';'" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "недопустим знак" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "празен" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "неправилна препратка: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "документа трябва да започне с елемент" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "неправилен знак след '%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "липсва '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "липсва '%c' или '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "има на затварящ елемент" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "елемента е затворен" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "празен документ" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "след '<'" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "елемента е все още отворен" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "липсва '>'" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "в име на елемент" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "в име на признак" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "в отворена отметка" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "след '='" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "в стойност на признак" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "в затрорена отметка" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "в бележка или изнстикция за обработка" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документа завърши неочаквано: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ca.po b/gettext-tools/po/ca.po index 7702d3640..b92a1eee2 100644 --- a/gettext-tools/po/ca.po +++ b/gettext-tools/po/ca.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el directori temporal «%s»" # No usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "no s’ha pogut eliminar el fitxer temporal «%s»" @@ -109,71 +109,113 @@ msgid "write error" msgstr "error d’escriptura" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error en obrir %s per a llegir" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "no s’ha pogut obrir el fitxer còpia de seguretat %s per a escriure" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error en llegir %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error en escriure %s" # Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "error després d’haver llegit %s" # Condició d’error. Usa quote(). ivb -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "en preservar els permissos de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ha fallat fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "el subprocés «%s» ha fallat" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "no s’ha trobat cap compil·lador de C#, instal·leu «mono»" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "no s’ha trobat cap màquina virtual de C#, instal·leu «mono»" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "el subprocés «%s» ha fallat" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "El nom d’amfitrió no permet l’ús d’aquesta família d’adreces" @@ -250,37 +292,37 @@ msgstr "La cadena paràmetre no té una codificació vàlida" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: l’opció «%s%s» és ambígua; possibilitats:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» no és reconeguda\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» no admet arguments\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’opció «%s%s» necessita un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» no és vàlida\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l’opció «%c» necessita un argument\n" @@ -304,27 +346,7 @@ msgstr "l’argument «source_version» passat a compile_java_class() no és và msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "l’argument «target_version» passat a compile_java_class() no és vàlid" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "error d’E/S amb el subprocés «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "no s’ha pogut crear «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "error en escriure el fitxer «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -337,10 +359,10 @@ msgstr "" "no s’ha trobat cap màquina virtual de Java, establiu la variable d’entorn " "JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s’ha exhaurit" @@ -356,12 +378,12 @@ msgstr "no s’ha pogut guardar el directori de treball actual" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "no s’ha pogut tornar al directori de treball inicial" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "ha fallat _open_osfhandle()" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "no s’ha pogut restaurar el descriptor %d: ha fallat dup2()" @@ -372,7 +394,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "la creació de fils ha fallat" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "no s’ha pogut escriure al subprocés «%s»" @@ -426,18 +448,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "no s’ha pogut crear una canonada" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocés «%s»" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subprocés «%s» ha rebut el senyal fatal %d" @@ -458,27 +480,27 @@ msgstr "l’element arrel ha de ser «%s»" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "l’element «%s» no conté un element «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "l’element «%s» no té l’atribut «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ…] [LOCALE REGLES]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -494,7 +516,7 @@ msgstr "" "«gettext». Si no s’indica cap argument, llig les regles de plural CLDR de\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -503,27 +525,27 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents. El mateix ocorre amb els arguments opcionals.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Mostra les regles de plural en format CLDR.\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" @@ -533,12 +555,12 @@ msgstr " -V, --version Mostra informació sobre la versió i ix.\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -549,12 +571,12 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels error de traducció a .\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -567,59 +589,59 @@ msgstr "" "Aquest és programari lliure: podeu modificar‐lo i redistribuir‐lo si voleu.\n" "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permeta la llei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" # No empra quote(). Nom de fitxer. ivb -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»" # Condició d’error. No empra quote(). Nom de locale. ivb -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no s’han pogut extreure les regles per a «%s»" # Condició d’error. ivb -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no s’ha pogut interpretar la regla CLDR" # No empra quote(). ivb -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "sobra l’operand «%s»" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error en obrir «%s» per a llegir" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -627,22 +649,22 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument %1$u " "en «%3$s»" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument %u en «%s»" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -658,7 +680,7 @@ msgstr "La directiva número %u comença amb «|» però no acaba en «|»." # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -789,7 +811,7 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "La cadena conté un «}» solt després de la directiva número %u." # Els noms del tipus no estan traduïts. ivb -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -798,7 +820,7 @@ msgstr "" "L’especificació de format per a l’argument %u en «%s» és aplicable als tipus " "«%s», però l’especificació de format per a l’argument %u en «%s» no ho és." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -836,8 +858,8 @@ msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt l’argument " "número %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el nombre d’especificacions de format en «%s» i «%s» no coincideix" @@ -909,22 +931,22 @@ msgstr "A la directiva número %u, l’especificació de precisió no és vàlid msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "A la directiva número %u, no es permeten indicadors abans de «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%m» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» empra «%%C» però «%s» no ho fa" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» no empra «%%m» però «%s» empra «%%m»" @@ -1034,7 +1056,7 @@ msgstr "" "A la directiva número %u, una selecció («choice») conté un número que no " "està seguit per «<», «#» o «%s»." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1042,12 +1064,12 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument {%1$u} " "en «%3$s»" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument {%u} en «%s»" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1118,7 +1140,7 @@ msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument número %u però passa per alt els " "arguments número %u i %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1205,20 +1227,20 @@ msgstr "A la directiva número %u, «~;» s’empra en una posició no vàlida." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La cadena es refereix a algun argument de formes incompatibles." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "les especificacions de format en «%s» i «%s» no són equivalents" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "les especificacions de format de «%s» no són un subconjunt de les de «%s»" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "no existeix una especificació de format de l’argument «%s» en «%s»" @@ -1284,7 +1306,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La cadena es refereix a l’argument anomenat «%s» de formes incompatibles." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1292,7 +1314,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten un mapa, les de «%s» una " "tupla" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1300,7 +1322,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten una tupla, les de «%s» un " "mapa" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1308,7 +1330,7 @@ msgstr "" "no existeix, com en «%2$s», una especificació de format de l’argument «%1$s» " "en «%3$s»" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1316,7 +1338,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de l’argument «%3$s» en «%1$s» i «%2$s» no són " "les mateixes" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1368,7 +1390,7 @@ msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat l’amplada dues voltes." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "A la directiva número %u, s’ha especificat la precisió dues voltes." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1377,7 +1399,7 @@ msgstr "" "les especificacions de format de «%s» necessiten una taula de dispersió, les " "de «%s» arguments individuals" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1426,19 +1448,19 @@ msgstr "" "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "sobren arguments" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ]\n" @@ -1473,11 +1495,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adreces corresponents al nom d’estació.\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Eixida informativa:\n" @@ -1487,104 +1509,129 @@ msgstr "Eixida informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "no s’ha pogut obtenir el nom d’estació" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avís: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "no s’ha especificat el selector" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "no s’ha pogut crear el context d’XPath" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "no s’ha pogut avaluar l’expressió d’XPath: %s" # No empren quote(). El segon és un atribut. ivb -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "el node «%s» no conté l’atribut «%s»" # No empren quote(). ivb -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor «%s» de l’atribut no és vàlid per a «%s»" # No empra quote(), és una URL. ivb -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "l’element arrel no és «rules» sota l’espai de noms «%s»" # No empra quote(). ivb -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no s’ha pogut llegir «%s»: %s" # Condició d’error. ivb -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "no s’ha pogut avaluar el camí d’ubicació d’XPath: %s" # No empra quote() en cap de les 2. ivb -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "no s’ha trobat l’atribut «%s» al node «%s»" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "no s’ha trobat l’element arrel" # No empren quote(). El segon és un atribut. ivb -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "el node «%s» no conté l’atribut «%s»" # No empra quote(). ivb -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "no s’ha pogut llegir el fitxer XML «%s»" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’element arrel no és «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "es permet com a molt un fitxer d’entrada" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1593,10 +1640,10 @@ msgstr "" "Filtra els missatges d’un catàleg de traduccions segons els seus atributs, i\n" "manipula aquests atributs.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1604,23 +1651,23 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per a les opcions llargues també ho són per a les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1629,35 +1676,35 @@ msgstr "" " Afegeix el DIRECTORI a la llista de cerca de fitxers\n" " d’entrada.\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no s’especifica cap fitxer d’entrada, o si aquest és «-», es llegirà\n" "l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer especificat.\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1667,12 +1714,12 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’eixida, o si aquest és «-».\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecció dels missatges:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1680,7 +1727,7 @@ msgstr "" " --translated Manté els missatges traduïts, elimina els no " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1688,53 +1735,53 @@ msgstr "" " --untranslated Manté els missatges no traduïts, elimina els " "traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy Elimina els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy Manté els missatges marcats com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete Elimina els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete Manté els missatges obsolets («#~»).\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulació dels atributs:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Marca tots els missatges com a «fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Marca tots els missatges com a no‐«fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Marca tots els missatges com a obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete Marca tots els missatges com a no obsolets.\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1743,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --previous En marcar els missatges com a «fuzzy», manté els\n" " «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1752,7 +1799,7 @@ msgstr "" " --clear-previous Elimina de tots els missatges el comentari amb el\n" " «msgid» anterior.\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1760,7 +1807,7 @@ msgstr "" " --empty En eliminar la marca «fuzzy» també deixa buit el\n" " «msgstr» corresponent.\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1769,37 +1816,37 @@ msgstr "" " Només manipula les entrades llistades al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FILE.po\n" -" Només manipula les entrades no llistades al FITXER." -"po\n" +" Només manipula les entrades no llistades al " +"FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy Equival a «--only-fuzzy --clear-fuzzy».\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete Equival a «--only-obsolete --clear-obsolete».\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxi del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1809,8 +1856,8 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1820,17 +1867,17 @@ msgstr "" " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalls de l’eixida:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1845,18 +1892,18 @@ msgstr "" "«html»\n" " (sempre, mai, automàtic, HTML).\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FITXER Empra el fitxer indicat de full d’estil CSS per a\n" " «--color».\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1864,9 +1911,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1874,27 +1921,27 @@ msgstr "" " -E, --escape Empra seqüències d’escapada de C a l’eixida, en lloc\n" " de caràcters estesos.\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po Genera el fitxer PO encara que estiga buit.\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1902,8 +1949,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1911,18 +1958,18 @@ msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1931,16 +1978,16 @@ msgstr "" " Genera un fitxer amb sintaxi «.strings» de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=AMPLADA Estableix l’amplada de pàgina de l’eixida.\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1949,27 +1996,26 @@ msgstr "" " --no-wrap No parteix les línies de missatge més llargues que\n" " l’amplada de pàgina.\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "s’ha especificat un criteri de selecció impossible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" @@ -1977,7 +2023,7 @@ msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER_ENTRADA]…\n" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1999,25 +2045,25 @@ msgstr "" "extrets i posicions de fitxer s’acumularan, a no ser que especifiqueu\n" "«--use-first», al qual cas es treuran del primer fitxer PO que els definesca.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FITXER_ENTRADA… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXER\n" " Obté la llista de fitxers d’entrada del FITXER.\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2027,7 +2073,7 @@ msgstr "" " Escriu els missatges amb menys de NÚMERO definicions\n" " (per defecte infinites).\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2038,7 +2084,7 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 0).\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2048,19 +2094,19 @@ msgstr "" "s’escriguen\n" " els missatges únics.\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input\n" -" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi «." -"properties»\n" +" Els fitxers d’entrada segueixen la sintaxi " +"«.properties»\n" " de Java.\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2071,12 +2117,12 @@ msgstr "" "de\n" " NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOM Codificació de l’eixida.\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2086,7 +2132,7 @@ msgstr "" "mescla\n" " diverses traduccions.\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2096,26 +2142,26 @@ msgstr "" "capçalera.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cal que especifiqueu exactament dos fitxers d’entrada" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2133,87 +2179,86 @@ msgstr "" "es puga trobar una coincidència exacta, s’emprarà una comparació difusa per a\n" "produir uns diagnòstics millors.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po Traduccions.\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot Referències al codi font.\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadors del funcionament:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de «def." -"po».\n" +" -m, --multi-domain Aplica «ref.pot» a cadascun dels dominis de " +"«def.po».\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching\n" " No empra la comparació difusa.\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy Té en compte les entrades difuses.\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated\n" " Té en compte les entrades no traduïdes.\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "aquest missatge no està traduït" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "aquest missatge ha de ser revisat pel traductor" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit…" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "…però aquesta definició és similar" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "aquest missatge s’empra però no s’ha definit en «%s»" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "avís: aquest missatge no s’empra" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "s’ha trobat %d error fatal" msgstr[1] "s’han trobat %d errors fatals" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" @@ -2221,7 +2266,7 @@ msgstr "cal que especifiqueu almenys dos fitxers" # ivb (2001/12/24) # ivb Aquesta traducció no és completament literal però queda més clar. # ivb Amb «commonality» vol dir «nombre de coincidències». -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2242,7 +2287,7 @@ msgstr "" "que els definesca. Les posicions de fitxer de tots els fitxers PO\n" "s’acumularan.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2253,43 +2298,43 @@ msgstr "" "(per\n" " defecte 1).\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header No escriu la capçalera amb l’entrada «msgid \"\"».\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg de traduccions a una codificació de caràcters " "diferent.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objectiu de la conversió:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codificació per defecte és la del locale actual.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location No escriu les línies «#: nom_fitxer:línia».\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2297,30 +2342,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location Escriu les línies «#: nom_fitxer:línia» (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no s’ha especificat cap fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cal que especifiqueu exactament un fitxer d’entrada" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FITXER_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2333,22 +2378,22 @@ msgstr "" "amb «xgettext»). S’assignarà a les entrades no traduïdes una traducció igual\n" "al «msgid» corresponent.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FITXER_ENTRADA Fitxer d’entrada PO o POT.\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manca el nom d’una ordre" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] ORDRE [OPCIÓ_D’ORDRE]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2363,7 +2408,7 @@ msgstr "" "esdevé l’eixida de «msgexec». El codi de retorn de «msgexec» és el codi màxim\n" "de totes les invocacions del programa.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2372,51 +2417,51 @@ msgstr "" "L’ordre incorporada «0» genera la traducció seguida d’un octet nul. L’eixida\n" "de «msgexec 0» és adequada com a entrada per a «xargs -0».\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de l’ordre:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline Afegeix un caràcter de nova línia al final de\n" " l’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer PO d’entrada.\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "no s’ha pogut escriure a l’eixida estàndard" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manca el nom d’un filtre" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "cal que especifiqueu almenys un guió de «sed»" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] FILTRE [OPCIÓ_DE_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica un filtre a cada traducció d’un catàleg de traduccions.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2425,12 +2470,12 @@ msgstr "" "El FILTRE pot ser qualsevol programa que llija una traducció de l’entrada\n" "estàndard i n’escriga una de modificada a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada i eixida del filtre:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2441,18 +2486,18 @@ msgstr "" "final\n" " de l’eixida." -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPCIONS_DE_FILTRE útils quan el FILTRE és «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=GUIÓ Afegeix el GUIÓ a les ordres a executar.\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2464,7 +2509,7 @@ msgstr "" "a\n" " executar.\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2472,7 +2517,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent Evita la impressió automàtica de l’espai de " "patró.\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2480,12 +2525,12 @@ msgstr "" " --no-escape No empra seqüències d’escapada de C a l’eixida (per\n" " defecte).\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2493,130 +2538,137 @@ msgstr "" " --keep-header Manté intacta l’entrada de capçalera, sense filtrar‐" "la.\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l’argument de «%s» ha de ser un sol caràcter de puntuació" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "l’ordenació d’octets «%s» no és vàlida" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "no s’ha d’indicar cap fitxer d’entrada si s’especifiquen «%s» i «%s»" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +# ivb (2001/12/26) +# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-d DIRECTORI»" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-l LOCALE»" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «--template PLANTILLA»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "«%s» necessita una especificació «-o FITXER»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "«%s» i «%s» són mútuament excloents en emprar «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s» o «%s»" # ivb (2001/12/26) # ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s», «%s» o «%s»" # No empra quote(). És una plantilla. ivb -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "no s’han trobat les regles ITS per a la plantilla «%s»" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d missatge traduït" msgstr[1] "%d missatges traduïts" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducció difusa" msgstr[1] ", %d traduccions difuses" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d missatge no traduït" msgstr[1] ", %d missatges no traduïts" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] nom_fitxer.po…\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catàleg binari de missatges partint d’una descripció textual de\n" "traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nom_fitxer.po… Fitxers d’entrada.\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode de funcionament:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2625,7 +2677,7 @@ msgstr "" " -j, --java Mode Java: genera una classe «ResourceBundle» de " "Java.\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2634,13 +2686,13 @@ msgstr "" " --java2 Com «--java», però assumeix Java2 (JDK 1.2 o " "superior).\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp Mode C#: genera un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2652,7 +2704,7 @@ msgstr "" " .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2660,46 +2712,46 @@ msgstr "" " --tcl Mode Tcl: genera un fitxer «.msg» per a «msgcat» de\n" " Tcl.\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Mode Qt: genera un fitxer «.qm» de Qt.\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --desktop Mode Desktop: genera un fitxer «.desktop».\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml Mode XML: genera un fitxer XML.\n" # Ull! En aquest cas no és un fitxer PO! ivb -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer estrictament conforme amb Uniforum.\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fitxer d’eixida és «-» s’escriurà a l’eixida estàndard.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURS Nom del recurs.\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2707,7 +2759,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE Nom del locale, bé «idioma» o bé «idioma_PAÍS».\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2715,7 +2767,7 @@ msgid "" msgstr "" " --source Produeix un fitxer «.java» en lloc d’un «.class».\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2723,7 +2775,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base de la jerarquia de directoris de les\n" " classes.\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2736,12 +2788,12 @@ msgstr "" "separats per un caràcter de subratllat. L’opció «-d» és obligatòria. La\n" "classe s’escriurà sota el directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2750,7 +2802,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers «.dll» dependents del\n" " locale.\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2761,18 +2813,18 @@ msgstr "" "subdirectori del directori especificat. El nom del subdirectori depén del\n" "locale.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORI Directori base dels catàlegs «.msg» de missatges.\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2782,23 +2834,23 @@ msgstr "" "el\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opcions del mode Desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=FITXER Empra un FITXER «.desktop» com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORI Directori base dels fitxers PO.\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2808,7 +2860,7 @@ msgstr "" " Cerca també la PARAULA clau indicada.\n" " -k, --keyword No cerca les paraules clau per defecte.\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2820,29 +2872,37 @@ msgstr "" "es llegiran els fitxers d’entrada del directori indicat en lloc dels donats\n" "com a arguments de la línia d’ordres.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcions del mode XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" " -L, --language=NOM\n" " Reconeix el llenguatge XML amb el NOM especificat.\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=FITXER Empra un FITXER XML com a plantilla.\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretació del fitxer d’entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2854,14 +2914,14 @@ msgstr "" "domain».\n" # Segons la doc, quan ací diu «language» es refereix a un de programació. ivb -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format Comprova les cadenes de format dependents del\n" " llenguatge de programació.\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2871,7 +2931,7 @@ msgstr "" " capçalera.\n" # La directiva s’anomena «domain». ivb -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2880,7 +2940,7 @@ msgstr "" " --check-domain Comprova si hi ha conflictes entre les directives\n" " «domain» i l’opció «--output-file».\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2890,7 +2950,7 @@ msgstr "" " Comprova si el «msgfmt» de GNU es comporta com el\n" " «msgfmt» d’X/Open.\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2901,19 +2961,19 @@ msgstr "" " Comprova la presència d’acceleradors de teclat per a\n" " ítems de menú.\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy Empra a l’eixida les entrades difuses.\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" " --no-convert No converteix els missatges a la codificació UTF-8.\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2923,7 +2983,7 @@ msgstr "" "cadena\n" " de format de «» d’ISO C 99.\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2931,7 +2991,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO\n" " Alinea les cadenes a NÚMERO octets (%d per defecte).\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2945,7 +3005,7 @@ msgstr "" " indicada (big-endian o little-endian, el valor per\n" " defecte depèn de la plataforma).\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2953,83 +3013,83 @@ msgstr "" " --no-hash Fa que el fitxer binari no incloga la taula de\n" " dispersió.\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics Mostra estadístiques sobre les traduccions.\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose Augmenta el nivell de descripció.\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "avís: la capçalera del fitxer PO manca o no és vàlida\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "avís: la conversió del joc de caràcters no funcionarà\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "el nom de domini «%s» no és adequat com a nom de fitxer: se n’emprarà un " "prefix" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "es descarta la directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» buida" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "es descarta l’entrada «msgstr» difusa" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avís: el fitxer font conté una traducció difusa" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "«%s» no existeix" # No empra quote(). ivb -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "«%s» existeix però no s’ha pogut llegir" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error en llegir «%s»" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -3037,7 +3097,7 @@ msgid "" msgstr "" "no es pot emprar l’opció «%c» abans d’especificar «J», «K», «T», «C» o «X»" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3046,7 +3106,7 @@ msgstr "" "Extrau d’un catàleg de traduccions tots els missatges que concorden amb\n" "un patró especificat o que pertanyen a uns fitxers font indicats.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3127,7 +3187,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Només tria els missatges que no concorden amb cap\n" " criteri de selecció.\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3136,19 +3196,19 @@ msgstr "" "de\n" " caràcters estesos.\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output Genera una eixida ordenada.\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file Ordena les eixides per llurs ubicacions en fitxer.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3162,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Açò és necessari per a que pugueu comprovar les vostres traduccions.\n" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3173,12 +3233,12 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu el locale mitjançant l’opció «--locale» o el\n" "fitxer PO d’eixida mitjançant l’opció «--output-file».\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S’ha creat «%s».\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3187,14 +3247,14 @@ msgstr "" "Crea un fitxer PO nou, inicialitzant‐ne la metainformació amb valors obtesos\n" "de l’entorn de l’usuari.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=FITXER_ENTRADA\n" " Fitxer POT d’entrada.\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3205,14 +3265,14 @@ msgstr "" "directori\n" "actual. Si el fitxer d’entrada és «-» es llegirà l’entrada estàndard.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXER\n" " Escriu l’eixida al fitxer PO especificat.\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3224,7 +3284,7 @@ msgstr "" "s’escriuran a l’eixida estàndard.\n" # Espere que s’entenga… ivb -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" @@ -3232,7 +3292,7 @@ msgstr "" " Estableix el locale objectiu (idioma, país i " "codificació).\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3240,7 +3300,7 @@ msgstr "" " --no-translator Assumeix que el fitxer PO és generat " "automàticament.\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3248,13 +3308,13 @@ msgstr "" "S’ha trobat més d’un fitxer «.pot».\n" "Per favor, especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en llegir el directori actual" # Multilínia. ivb -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3262,16 +3322,16 @@ msgstr "" "No s’ha trobat cap fitxer «.pot» al directori actual. Per favor,\n" "especifiqueu el fitxer POT d’entrada amb l’opció «--input».\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "el subprocés «%s» ha fallat amb codi d’eixida %d" # Aquest missatge va directament per pantalla… ivb -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3289,22 +3349,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduccions al català del paquet «%s»" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "el fitxer d’entrada conté dos jocs de caràcters distints, «%s» i «%s»" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3312,7 +3372,7 @@ msgstr "" "el fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera amb una " "especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3321,20 +3381,20 @@ msgstr "" "el domini «%s» del fitxer d’entrada «%s» no conté una entrada de capçalera " "amb una especificació de joc de caràcters" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" "l’identificador de missatge «%s» s’empra tant en singular com en plural" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el joc de caràcters destinació, «%s», no és un nom portable de codificació" # No usa quote(). ivb -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3343,16 +3403,8 @@ msgstr "" "la codificació «%s» no permet escriure els caràcters per a protegir els noms " "de fitxer amb espais" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avís: " - # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3362,7 +3414,7 @@ msgstr "" "«UTF-8» entre altres. Es convertirà l’eixida a «UTF-8».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3376,7 +3428,7 @@ msgstr "" "codificació, useu l’opció «--to-code».\n" # Multilínia. Nom de codificació. ivb -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3386,7 +3438,7 @@ msgstr "" "contenen espais. Es convertirà l’eixida a «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3400,8 +3452,21 @@ msgstr "" "de que estan codificats en UTF‐8 des del principi, ja als fitxers de\n" "codi font.\n" +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "el joc de caràcters actual, «%s», no és un nom portable de codificació" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3415,13 +3480,13 @@ msgstr "" "Aquestes són unes solucions possibles:\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "— Establiu LC_ALL a un locale amb codificació «%s».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3433,7 +3498,7 @@ msgstr "" " i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3447,7 +3512,7 @@ msgstr "" " i aleshores torneu‐lo a convertir en «%s» amb «msgconv».\n" # Multilínia. ivb -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3458,85 +3523,83 @@ msgstr "" "codificació. L’eixida de «%s» pot ser incorrecta.\n" "Una solució possible és establir LC_ALL a «C».\n" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" + # ivb (2002/01/03) # ivb En aquestes frases, tant «nplurals» com «plural» es refereixen a # ivb variables del camp «Plural-Forms» de la capçalera. -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "l’expressió de «plural» pot produir valors negatius" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "«nplurals» és %lu, però l’expressió de «plural» pot produir valors de fins a " "%lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "l’expressió de «plural» pot produir una divisió entre zero" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "l’expressió de «plural» pot produir un desbordament enter" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"l’expressió de «plural» pot produir excepcions aritmètiques, possiblement " -"divisions entre zero" - # ivb (2002/03/14) # ivb El «%s» es refereix a un idioma, i tot el missatge recomana usar una # ivb entrada de capçalera «Plural-Forms:». # L’idioma és el de «Language-Team» (en anglés). ivb -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Proveu d’emprar açò, vàlid per a l’idioma «%s»:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "però l’atribut «plural=EXPRESSIÓ» manca a l’entrada de capçalera" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "però l’atribut «nplurals=ENTER» manca a l’entrada de capçalera" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "el valor d’«nplurals» no és vàlid" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "l’expressió de «plural» no és vàlida" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "«nplurals» és %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "però alguns missatges només tenen una forma plural" msgstr[1] "però alguns missatges només tenen %lu formes plurals" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "però alguns missatges tenen una forma plural" msgstr[1] "però alguns missatges tenen %lu formes plurals" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3544,110 +3607,74 @@ msgstr "" "el catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però hi manca una " "entrada de capçalera amb «Plural-Forms: nplurals=ENTER; plural=EXPRESSIÓ;»" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no comencen per «\\n»" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgid_plural» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr[%u]» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ambdues entrades «msgid» i «msgstr» no acaben en «\\n»" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "el maneig de plurals és una extensió del «gettext» de GNU" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "manca la marca d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "sobren marques d’accelerador de teclat «%c» en «msgstr»" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "el camp de capçalera «%s» encara té el valor inicial per defecte\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "manca el camp de capçalera «%s» a la capçalera\n" -# Missatge d’error. ivb -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode " -"«…»" - -# Missatge d’error. ivb -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per " -"l’usuari" - -# Missatge d’error. ivb -# El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode " -"adequat" - -# Missatge d’error. ivb -# El caràcter adequat depèn del context. ivb -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode " -"adequat" - -# Missatge d’error. ivb -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "el fitxer d’entrada no conté una entrada de capçalera amb una especificació " "de joc de caràcters" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3657,7 +3684,7 @@ msgstr "" "permet l’ús d’aquesta conversió." # Es refereix a quelcom que _ha_ocorregut_. ivb -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3666,8 +3693,8 @@ msgstr "" "La conversió de «%s» a «%s» crea duplicats: alguns msgid diferents esdevenen " "iguals." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3676,18 +3703,16 @@ msgstr "" "No es pot convertir de «%s» a «%s». «%s» es basa en iconv(). Aquesta " "versió ha estat construïda sense iconv()." -# ivb (2001/12/26) -# ivb Els «%s» es refereixen a opcions -> femení. -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "«%s» només és vàlida amb «%s»" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "l’opció «%s» està obsoleta" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3711,17 +3736,17 @@ msgstr "" "Quan no es puga trobar una coincidència exacta s’emprarà una comparació difusa\n" "per a produir uns resultats millors.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po Traduccions referents al codi font antic.\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot Referències al nou codi font.\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3732,7 +3757,7 @@ msgstr "" "es\n" " pot especificar diverses voltes.\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3742,29 +3767,29 @@ msgstr "" "troba\n" " actualitzat.\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’eixida al mode d’actualització:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultat es torna a escriure sobre «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL Crea una còpia de seguretat de «def.po».\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIX Substitueix el sufix habitual de còpia de " "seguretat.\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3785,7 +3810,7 @@ msgstr "" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3797,32 +3822,35 @@ msgstr "" "la variable d’entorn SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" # Nom de programa. ivb -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt Produeix eixida per a «%s», no per a un traductor.\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous Manté els «msgid» anteriors dels missatges traduïts.\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent No mostra els indicadors de progrés.\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "cal definir formes plurals d’aquest missatge" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" @@ -3830,7 +3858,7 @@ msgstr "no s’han de definir formes plurals d’aquest missatge" # ivb Pense que «aprofitades» queda més clar que «mesclades»; es refereix # ivb a les traduccions obteses directament de «def.po». El primer «%s» és # ivb (o no) una nova línia. -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3841,29 +3869,29 @@ msgstr "" # ivb (2002/01/08) # ivb Indica el final del processament, el gènere i nombre no són importants. -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fet.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "«%s» i els noms explícits de fitxer són mútuament excloents" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Forma d’ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]…\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converteix un catàleg binari de missatges en un fitxer PO d’estil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3873,14 +3901,14 @@ msgstr "" "de\n" " Java.\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Mode C#: l’entrada és un fitxer «.dll» de .NET.\n" # Els recursos són cosa de la plataforma .NET, no només de C#. ivb -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3891,7 +3919,7 @@ msgstr "" " «.resources» de .NET.\n" # Amb «tcl/msgcat» es refereix al paquet «msgcat» de Tcl. ivb -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3900,17 +3928,17 @@ msgstr "" "«msgcat»\n" " de Tcl.\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXER… Fitxers MO d’entrada.\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3923,12 +3951,12 @@ msgstr "" "el\n" "camí a les classes, CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3940,12 +3968,12 @@ msgstr "" "del\n" "locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Ubicació del fitxer d’entrada al mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3954,19 +3982,19 @@ msgstr "" "Les opcions «-l» i «-d» són obligatòries. El fitxer «.msg» es trobarà al\n" "directori especificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Genera el fitxer PO emprant l’estil indentat.\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict Genera un fitxer PO estrictament conforme amb " "Uniforum.\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3988,12 +4016,12 @@ msgstr "" "de la primera traducció. Les posicions de fitxer s’acumularan. Quan useu\n" "l’opció «--unique» es descartaran els duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated Només mostra els missatges duplicats.\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -4002,187 +4030,45 @@ msgstr "" " -u, --unique Només mostra els missatges únics, descartant els\n" " duplicats.\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -# Multilínia. ivb -# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"El joc de caràcters «%s» no és un nom portable de codificació.\n" -"És possible que la conversió dels missatges al joc de caràcters de\n" -"l’usuari no funcione.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" -# Multilínia. ivb -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"No s’admet el joc de caràcters «%s». «%s» es basa en\n" -"iconv(), i aquesta funció no permet l’ús de «%s».\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "la definició del missatge és duplicada" -# Multilínia. ivb -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instal·lar «libiconv» de GNU i reinstal·lar «gettext» de GNU resoldria\n" -"aquest problema.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Es continua de totes formes, espereu errors d’interpretació." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "el nom de grup no està terminat" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Es continua de totes formes." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid" -# Multilínia. ivb -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"No es permet l’ús del joc de caràcters «%s». «%s» es basa\n" -"en iconv(). Aquesta versió ha estat construïda sense iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "manca «=» després de «%s»" -# Multilínia. ivb -# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Manca el joc de caràcters a la capçalera. La conversió dels missatges\n" -"al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "la línia no blanca no és vàlida" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "l’ús de «#~» no és consistent" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "el fitxer «%s» és truncat" -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manca la secció «msgstr[]»" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manca la secció «msgid_plural»" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manca la secció «msgstr»" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "la primera forma plural no té índex zero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "ha fallat iconv()" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "la paraula clau «%s» no és coneguda" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "la seqüència de control no és vàlida" - -# S’indica la posició exacta de la cadena. ivb -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "s’ha trobat el final de fitxer emmig de la cadena" - -# S’indica la posició exacta de la cadena. ivb< -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "aquest fitxer no ha de contenir directives «domain»" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "la definició del missatge és duplicada" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "aquesta és la ubicació de la primera definició" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "el nom de grup no està terminat" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "el caràcter no blanc no és vàlid" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "manca «=» després de «%s»" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "la línia no blanca no és vàlida" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "el fitxer «%s» és truncat" - -#: src/read-mo.c:133 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "el fitxer «%s» conté una cadena no acabada en nul" @@ -4247,16 +4133,144 @@ msgstr "" "el fitxer «%s» no és en el format MO de GNU: alguns missatges es troben en " "índexs incorrectes de la taula de dispersió" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "l’ús de «#~» no és consistent" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manca la secció «msgstr[]»" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manca la secció «msgid_plural»" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manca la secció «msgstr»" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "la primera forma plural no té índex zero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "la forma plural té un índex incorrecte" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "hi ha massa errors, s’avorta" + +# Multilínia. ivb +# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"El joc de caràcters «%s» no és un nom portable de codificació.\n" +"És possible que la conversió dels missatges al joc de caràcters de\n" +"l’usuari no funcione.\n" + +# Multilínia. ivb +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"No s’admet el joc de caràcters «%s». «%s» es basa en\n" +"iconv(), i aquesta funció no permet l’ús de «%s».\n" + +# Multilínia. ivb +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instal·lar «libiconv» de GNU i reinstal·lar «gettext» de GNU resoldria\n" +"aquest problema.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Es continua de totes formes, espereu errors d’interpretació." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Es continua de totes formes." + +# Multilínia. ivb +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"No es permet l’ús del joc de caràcters «%s». «%s» es basa\n" +"en iconv(). Aquesta versió ha estat construïda sense iconv().\n" + +# Multilínia. ivb +# Es refereix a tots els missatges -> plural. ivb +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Manca el joc de caràcters a la capçalera. La conversió dels missatges\n" +"al joc de caràcters de l’usuari no funcionarà.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "la seqüència multioctet no és vàlida" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final del fitxer" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "ha fallat iconv()" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "la paraula clau «%s» no és coneguda" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "la seqüència de control no és vàlida" + +# S’indica la posició exacta de la cadena. ivb +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "s’ha trobat el final de fitxer emmig de la cadena" + +# S’indica la posició exacta de la cadena. ivb< +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "s’ha trobat un final de línia emmig de la cadena" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "s’ha trobat un separador de context «EOT» enmig de la cadena" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "avís: la sintaxi «\\uxxxx» del caràcter Unicode no és vàlida" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" @@ -4268,15 +4282,15 @@ msgstr "avís: la cadena no està terminada" msgid "warning: syntax error" msgstr "avís: error de sintaxi" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "avís: el parell clau/valor no està terminat" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «;» després de la cadena" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avís: error de sintaxi, cal «=» o «;» després de la cadena" @@ -4308,12 +4322,12 @@ msgstr "" "El text d’entrada es llegeix de l’entrada estàndard. El text convertit\n" "s’escriu a l’eixida estàndard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l’entrada no és vàlida segons la codificació «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error en convertir de la condificació «%s» a la codificació «%s»" @@ -4384,7 +4398,7 @@ msgstr "" "No es poden generar diversos dominis de traducció dins d’un sol fitxer amb " "el format d’eixida especificat." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4392,7 +4406,7 @@ msgstr "" "El catàleg de missatges té traduccions que depenen del context, però el " "format d’eixida no permet l’ús de contexts." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4402,7 +4416,7 @@ msgstr "" "d’eixida no en permet l’ús. Proveu de generar una classe Java emprant " "«msgfmt --java», en lloc d’un fitxer «.properties»." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4410,60 +4424,60 @@ msgstr "" "El catàleg de missatges té traduccions amb forma plural, però el format " "d’eixida no en permet l’ús." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el fitxer d’eixida «%s»" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "no s’ha pogut crear el directori «%s»" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#, per favor useu «--verbose»" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "no s’ha pogut compil·lar la classe C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error en obrir «%s» per a escriure" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "«%s» no és un nom vàlid de classe Java" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor useu «--verbose» o " "establiu la variable d’entorn JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "no s’ha pogut compil·lar la classe Java, per favor establiu la variable " "d’entorn JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "la seqüència multioctet no és completa" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4472,7 +4486,7 @@ msgstr "" "«%c»" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4486,7 +4500,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4500,7 +4514,7 @@ msgstr "" "%s\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "" "plurals.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4523,7 +4537,7 @@ msgstr "" "context.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4533,13 +4547,13 @@ msgstr "" "d’ISO‐8859‐1, però el format de catàleg de missatges de Qt només\n" "permet l’ús d’Unicode a les cadenes traduïdes, no a les no traduïdes.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "error en escriure al subprocés «%s»" # Multilínia. ivb -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4548,7 +4562,7 @@ msgstr "" "el format «.resources» de C# no permet l’ús de contexts.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4557,7 +4571,7 @@ msgstr "" "format «.resources» de C# no permet el tractament de plurals.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4566,7 +4580,7 @@ msgstr "" "el format de catàleg de missatges de Tcl no permet l’ús de contexts.\n" # Multilínia. ivb -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4575,72 +4589,89 @@ msgstr "" "format de catàleg de missatges de Tcl no permet el tractament de\n" "plurals.\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "avís: la cadena no està terminada" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: avís: l’expressió regular no està terminada" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" msgstr "%s:%d: error: massa parèntesis oberts" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "avís: el caràcter Unicode no és vàlid" # Per exemple: «R""(…)"". ivb -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: avís: no es permet la cometa («\"») com a delimitador d’un literal " "cadena en brut" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena en brut no està terminat" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del literal cadena en brut no és vàlida" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant caràcter no està terminada" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: avís: el literal cadena no està terminat" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code»." # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4651,7 +4682,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4661,7 +4692,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4671,7 +4702,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4680,14 +4711,8 @@ msgstr "" "%s:%d: Hi ha una seqüència multioctet incompleta al final de la línia.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -# La funció. ivb -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" - # Multilínia. ivb -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4696,59 +4721,103 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: avís: la constant cadena no està terminada" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «)» on s’esperava «}»" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" msgstr "%s:%d: error: massa claus obertes" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: avís: s’ha trobat «}» on s’esperava «)»" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" "%s:%d: error: la seqüència d’escapada està imbricada a massa profunditat" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: error: els objectes estan imbricats a massa profunditat" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "l’especificació d’argument per a la paraula clau «%.*s» és ambígua" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "avís: manca el context de la paraula clau «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "avís: manca el context de l’argument «plural» de la paraula clau «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "els contexts de les formes singular i plural no corcorden" +# Missatge d’error. ivb +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" +"s’han trobat els punts suspensius ASCII «...» en lloc del caràcter Unicode " +"«…»" + +# Missatge d’error. ivb +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"s’ha trobat espai abans dels punts suspensius en una cadena visible per " +"l’usuari" + +# Missatge d’error. ivb +# El caràcter adequat depèn del context. ivb +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" +"s’han trobat les cometes dobles ASCII «\"» en lloc del caràcter Unicode " +"adequat" + +# Missatge d’error. ivb +# El caràcter adequat depèn del context. ivb +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" +"s’han trobat les cometes simples ASCII «'» en lloc del caràcter Unicode " +"adequat" + +# Missatge d’error. ivb +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "s’ha trobat el pic ASCII «%c» en lloc del caràcter Unicode" + # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4797,44 +4866,39 @@ msgstr "La cadena en «%s%s» no està codificada amb UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "L’etiqueta XML en «%s%s» no està codificada en UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» no és nom de codificació vàlid, s’emprarà ASCII com a alternativa\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "la comprovació tipogràfica «%s» no és coneguda" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "el tipus d’acabament de frase «%s» no és conegut" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "no es pot emprar «--join-existing» quan s’escriu a l’eixida estàndard" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» no funciona sense paraules clau que cercar" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "l’opció «%s» està obsoleta" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4843,7 +4907,7 @@ msgstr "" "avís: s’empra el fitxer alternatiu «%s» de regles ITS; podria no estar al " "dia de l’original" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4851,34 +4915,34 @@ msgstr "" "avís: el fitxer «%s» de regles ITS no existeix; comproveu la vostra " "instal·lació de «gettext»" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "avís: l’extensió «%2$s» del fitxer «%1$s» no és coneguda; es provarà amb el " "llenguatge «C»" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extreu les cadenes traduïbles dels fitxers d’entrada indicats.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NOM\n" -" Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de «messages." -"po»).\n" +" Empra «NOM.po» com a eixida (en lloc de " +"«messages.po»).\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FITXER Escriu l’eixida al FITXER especificat.\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4887,21 +4951,34 @@ msgstr "" " Els fitxers d’eixida es desaran al DIRECTORI.\n" # Es refereix al llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selecció del llenguatge del fitxer d’entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM Reconeix el llenguatge especificat (C, C++,\n" @@ -4913,12 +4990,12 @@ msgstr "" "RST,\n" " RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop).\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Equival a «--language=C++».\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4928,7 +5005,7 @@ msgstr "" "fitxer\n" "d’entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4937,20 +5014,20 @@ msgstr "" " --from-code=NOM Codificació dels fitxers d’entrada (excepte per a\n" " Python, Tcl i Glade).\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Per defecte s’assumeix que els fitxers d’entrada estan codificats en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Uneix els missatges extrets amb els d’un fitxer\n" " existent.\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" @@ -4958,7 +5035,7 @@ msgstr "" " No extreu les entrades que ja es troben al FITXER.po\n" " indicat.\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4977,7 +5054,7 @@ msgstr "" " que precedeixen les línies amb una paraula clau.\n" # Realment és una comprovació tipogràfica. ivb -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4988,7 +5065,7 @@ msgstr "" " missatges: «ellipsis-unicode», «space-ellipsis»,\n" " «quote-unicode» o «bullet-unicode».\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -5000,18 +5077,18 @@ msgstr "" " (un sol espai, per defecte) o «double-space» (dos\n" " espais).\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcions específiques del llenguatge:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Extreu totes les cadenes.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5028,7 +5105,7 @@ msgstr "" " Vala.)\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5044,7 +5121,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, JavaScript i\n" " Vala, Desktop.)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -5057,7 +5134,7 @@ msgstr "" " l’argument ARG de la paraula clau PARAULA.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5073,53 +5150,72 @@ msgstr "" " YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Lua, JavaScript i\n" " Vala.)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +# No mola pq va darrere d’un punt… ivb +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Interpreta els trígrafs del C ANSI a l’entrada.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (Només per als llenguatges C, C++ i ObjectiveC.)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FITXER Aplica les regles ITS del FITXER.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (Només per a llenguatges basats en XML.)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Reconeix les cadenes de format de Qt.\n" # No mola pq va darrere d’un punt… ivb -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (Només per al llenguatge C++.)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Reconeix les cadenes de format de KDE 4.\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Reconeix les cadenes de format de Boost.\n" # Simplement mireu l’info. ivb -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -5128,24 +5224,19 @@ msgstr "" "de\n" " cadenes de format.\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output\n" " Genera un fitxer amb sintaxi «.properties» de Java.\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool Escriu comentaris adequats per a «itstool».\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output Genera una eixida ordenada (opció obsoleta).\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -5153,7 +5244,7 @@ msgstr "" " Estableix a l’eixida la propietària o propietari del\n" " copyright.\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5162,21 +5253,21 @@ msgstr "" "a\n" " uns usuaris diferents.\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOM\n" " Estableix a l’eixida el NOM del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIÓ\n" " Estableix a l’eixida la VERSIÓ del paquet.\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5186,7 +5277,7 @@ msgstr "" "cadenes\n" " «msgid».\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5198,7 +5289,7 @@ msgstr "" "dels\n" " valors les entrades «msgstr».\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5210,7 +5301,7 @@ msgstr "" " valors les entrades «msgstr».\n" # Missatge d’error. ivb -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5218,12 +5309,12 @@ msgid "" msgstr "" "Un argument de «--flag» no té la sintaxi «PARCLAU:NUMARG:[pass-]INDIC»: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" # Multilínia. ivb -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5236,22 +5327,17 @@ msgstr "" "d’ordres.\n" # Llenguatge de programació. ivb -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "el llenguatge «%s» no és conegut" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: avís: " - # Multilínia. ivb # ivb (2002/12/16) # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5265,7 +5351,7 @@ msgstr "" # ivb Ací el segon «%s» és el nom d’un llenguatge de programació. # El primer és «msgid» o «msgid_plural». ivb # El motiu està traduït. ivb -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5275,7 +5361,7 @@ msgstr "" "Motiu: %s\n" # Multilínia. ivb -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5289,7 +5375,8 @@ msgstr "" "arguments amb nom, i un mapa en lloc d’una tupla per a aquests.\n" # Multilínia. ivb -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5299,17 +5386,17 @@ msgstr "" "«gettext(\"\")» retorna l’entrada de capçalera amb metainformació, no la\n" "cadena buida.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s:%s: Ací s’empra per al singular." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s:%s: Ací s’empra per al plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5317,28 +5404,31 @@ msgstr "" "Solució temporal: si l’identificador és una frase, reescriviu‐la; altrament, " "empreu contexts diferents per a fer la distinció." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: avís: el bloc de text no està terminat" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: avís: la sintaxi del bloc de text no és vàlida" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5349,7 +5439,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5359,7 +5449,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5369,7 +5459,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5379,7 +5469,7 @@ msgstr "" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5388,85 +5478,119 @@ msgstr "" "%s:%d: La seqüència multioctet no és vàlida.\n" "Per favor, especifiqueu la codificació d’origen correcta amb «--from-code».\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" # No empra quote(). ivb -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: avís: no es permet «%s»" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: avís: l’etiquetatge XML no està terminat" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: avís: es descarta la secció «CDATA»" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: error: massa claudàtors oberts" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" msgstr "%s:%d: error: massa elements XML oberts" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: no s’ha trobat el terminador de cadena «%s» abans del final de fitxer" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manca la clau dreta de «\\x{NÚMERO_HEX}»" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\l» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\u» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació de variable amb «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\L» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" # Sembla que «interpolació» és una expressió pròpia de Perl. ivb -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: la interpolació «\\U» del caràcter de 8 bits «%c» no és vàlida" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "%s:%d: error: les expressions estan imbricades a massa profunditat" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5476,7 +5600,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Cadena amb format «nom_fitxer:línia». ivb -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5487,7 +5611,7 @@ msgstr "" # Multilínia. ivb # Hau! ivb -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5500,7 +5624,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5513,7 +5637,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5526,7 +5650,7 @@ msgstr "" ".\n" # Multilínia. ivb -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5539,195 +5663,257 @@ msgstr "" ".\n" # No multilínia. ivb -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "la codificació «%s» no és coneguda, s’emprarà ASCII al seu lloc" #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: la definició de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: manca un número després de «#»" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: l’expressió de cadena no és vàlida" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: la sintaxi JSON no és vàlida" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: la sintaxi RSJ no és vàlida" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: la versió d’RSJ no és vàlida; només se n’admet la versió 1" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(eixida de «%s»)" -# És una funció d’intèrpret. ivb -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "%s:%d: avís: la seqüència d’escapada hexadecimal està fora de rang" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "l’eixida del filtre no acaba en un caràcter de nova línia" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +# És una funció d’intèrpret. ivb +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: avís: la sintaxi «$\"…\"» està obsoleta per motius de seguretat; " "useu «eval_gettext» al seu lloc" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: error: la llista d’ordres està imbricada a massa profunditat" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: avís: el literal expressió regular termina massa aviat" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "la seqüència UTF-8 no és vàlida" # No empra quote(). ivb # Caràcter entre cometes per llegibilitat. ivb -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»" # No empra quote(). ivb -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«%s» no és un nom vàlid: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "la referència a caràcter no és vàlida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "no és una especificació vàlida de número" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "manca «;» al final" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "s’ha trobat un caràcter no permès" # Referència a caràcter. ivb -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "buida" # Referència a caràcter. ivb -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "desconeguda" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "la referència a entitat no és vàlida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "el document ha de començar per un element" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "el caràcter que segueix «%s» no és vàlid" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "manca «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "manca «%c» o «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "(un nom d’element que es tanca)" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "l’element es troba tancat" # Condició d’error. ivb -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "el document és buit" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "després de «<»" # Condició d’error. ivb -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "encara hi ha elements oberts" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "manca «>»" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "dins d’un nom d’element" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "dins d’un nom d’atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "dins d’una obertura d’etiqueta" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "després de «=»" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "dins d’un valor d’atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "dins d’un tancament d’etiqueta" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dins d’un comentari o instrucció de processament" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "el document ha acabat inesperadament: %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "l’expressió de «plural» pot produir excepcions aritmètiques, possiblement " +#~ "divisions entre zero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: avís: la cadena no està terminada" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: avís: el caràcter Unicode no és vàlid" + +# La funció. ivb +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: ha fallat iconv()" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: avís: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: avís: el punt de codi surrogat U+%04X està solt" diff --git a/gettext-tools/po/cs.po b/gettext-tools/po/cs.po index 9e92b92a2..f18638948 100644 --- a/gettext-tools/po/cs.po +++ b/gettext-tools/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot remove temporary file %s" @@ -69,73 +69,112 @@ msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" # src/message.c:1182 -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while writing \"%s\" file" msgid "error writing %s" msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -# lib/error.c:91 -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznámá systémová chyba" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "" + +# src/message.c:1182 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" +# lib/error.c:91 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznámá systémová chyba" + #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -219,49 +258,49 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá systémová chyba" # lib/getopt.c:628 -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" # lib/getopt.c:628 -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" # lib/getopt.c:707 -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" # lib/getopt.c:657 -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n" # lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" # lib/getopt.c:736 -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" # lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -284,28 +323,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -# src/message.c:1182 -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -316,10 +334,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" # lib/xmalloc.c:82 -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamì» vyèerpána" @@ -334,13 +352,13 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -352,7 +370,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -407,19 +425,19 @@ msgid "'" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot create pipe" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -439,30 +457,30 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" # src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 # src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -472,34 +490,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -509,24 +527,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -537,58 +555,58 @@ msgstr "" # src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 # src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autor: %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -596,24 +614,24 @@ msgid "" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -624,7 +642,7 @@ msgstr "form msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -729,14 +747,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -766,8 +784,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" # src/msgfmt.c:892 -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "number of format specifications in `msgid' and `msgstr' does not match" @@ -834,22 +852,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" @@ -941,7 +959,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -949,14 +967,14 @@ msgid "" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -1013,7 +1031,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -1092,23 +1110,23 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" @@ -1163,20 +1181,20 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" @@ -1184,14 +1202,14 @@ msgid "" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" # src/msgfmt.c:909 -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications for argument %lu are not the same" msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formátovací specifikátory pro argument %lu nejsou stejné" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1234,14 +1252,14 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1283,20 +1301,20 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # src/gettextp.c:164 -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" @@ -1329,11 +1347,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1343,309 +1361,335 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: warning: " +msgid "warning: " +msgstr "%s: upozornìní: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Input file location:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1654,118 +1698,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "zadáno nemo¾né výbìrové kritérium (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -1811,100 +1854,100 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" # src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vstupní soubory nejsou zadány" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:186 -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Usage: %s [OPTION] def.po ref.po\n" @@ -1942,81 +1985,81 @@ msgstr "" "va¹em programu. Pokud pøi porovnávání nejsou zprávy pøesnì shodné, zkoumá se,\n" "zda si nejsou podobné.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:329 +#, fuzzy #| msgid "warning: this message is not used" msgid "this message is untranslated" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována..." # src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...ale tato definice je podobná" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:281 -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" # src/po-lex.c:84 -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2024,12 +2067,12 @@ msgstr[0] "nalezena %d z msgstr[1] "nalezeny %d záva¾né chyby" msgstr[2] "nalezeno %d záva¾ných chyb" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| " -V, --version output version information and exit\n" @@ -2074,77 +2117,77 @@ msgstr "" "ponechány, ale pouze z prvního .po souboru, který je definuje. Oznaèení pozic\n" "v souborech bude ponecháno ze v¹ech .po souborù.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vstupní soubor není zadán" # src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "exactly 2 input files required" msgid "exactly one input file required" msgstr "jsou po¾adovány pøesnì 2 vstupní soubory" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2153,22 +2196,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2178,7 +2221,7 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2186,81 +2229,81 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standardní vstup" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" # src/gettextp.c:154 -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, fuzzy, c-format #| msgid "missing arguments" msgid "missing filter name" msgstr "chybí argumenty" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí být zadány nejménì dva rùzné soubory" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2268,97 +2311,102 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # src/msgunfmt.c:373 -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "soubor \"%s\" obsahuje øetìzec, který není ukonèen NUL" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2366,13 +2414,13 @@ msgstr "v #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" # src/msgfmt.c:343 -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2381,7 +2429,7 @@ msgstr[1] "%d p msgstr[2] "%d pøelo¾ených zpráv" # src/msgfmt.c:345 -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2390,7 +2438,7 @@ msgstr[1] ", %d ne msgstr[2] ", %d neúplných pøekladù" # src/msgfmt.c:347 -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2398,116 +2446,116 @@ msgstr[0] ", %d nep msgstr[1] ", %d nepøelo¾ené zprávy" msgstr[2] ", %d nepøelo¾ených zpráv" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2516,65 +2564,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2582,27 +2630,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2610,33 +2666,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2644,31 +2700,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2677,28 +2733,28 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset missing in header.\n" @@ -2709,13 +2765,13 @@ msgstr "" "Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" # src/msgfmt.c:471 -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "jméno domény \"%s\" není vhodné jako jméno souboru" # src/msgfmt.c:476 -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" @@ -2723,70 +2779,70 @@ msgstr "" "pøedpona" # src/msgfmt.c:489 -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "pøíkaz `domain %s' ignorován" # src/msgfmt.c:517 -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prázdná polo¾ka `msgstr' ignorována" # src/msgfmt.c:518 -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "neúplná polo¾ka `msgstr' ignorována" # src/msgfmt.c:668 -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornìní: zdrojový soubor obsahuje neúplný pøeklad" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pøi ètení \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2826,23 +2882,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2851,7 +2907,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2859,24 +2915,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2884,55 +2940,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2944,68 +3000,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: " -msgid "warning: " -msgstr "%s: upozornìní: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3014,14 +3061,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3030,7 +3077,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3039,12 +3098,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3052,7 +3111,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3061,7 +3120,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3069,63 +3128,61 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" # src/po-lex.c:332 -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná øídící sekvence" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3133,7 +3190,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3141,122 +3198,101 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" # src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínají '\\n'" # src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínají '\\n'" # src/msgfmt.c:870 -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínají '\\n'" # src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nekonèí '\\n'" # src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekonèí '\\n'" # src/msgfmt.c:878 -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "obì polo¾ky `msgid' a `msgstr' nekonèí '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" # src/msgfmt.c:573 -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "some header fields still have the initial default value" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "nìkteré polo¾ky hlavièky mají stále poèáteèní implicitní hodnotu" # src/msgfmt.c:561 -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "headerfield `%s' missing in header" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "polo¾ka hlavièky `%s' v hlavièce chybí" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro ètení" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3268,15 +3304,15 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" "a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3288,17 +3324,17 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" "Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" # src/msgmerge.c:321 -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "\n" @@ -3334,51 +3370,51 @@ msgstr "" "základì podobnosti vzorù. Tím je dosa¾eno lep¹ího slití obou katalogù.\n" " Není-li výstupní soubor urèen, výsledek bude vypisován na standardní výstup.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3390,7 +3426,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3398,39 +3434,44 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 +#, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 -#: src/msgmerge.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 +#, fuzzy #| msgid "this message is used but not defined in %s" msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tato zpráva je pou¾ita, ale nikoli definována v %s" # src/msgmerge.c:769 -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3440,65 +3481,65 @@ msgstr "" "chybí %ld, zastaralých %ld.\n" # src/msgmerge.c:775 -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " dokonèeno.\n" # src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a %s se vzájemnì vyluèují" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3506,41 +3547,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3553,210 +3594,65 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Oznaèení znakové sady \"%s\" není portabilní název kódování. \n" -"Pøevod znakù do u¾ivatelské znakové sady nebude fungovat.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" -"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalace GNU libiconv a následná reinstalace GNU gettextu\n" -"mù¾e napravit tento problém.\n" +# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Pokraèuji, pøedpokládána chyba parsingu." +# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dvojnásobná definice zprávy" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Pokraèuji." +# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 +#: src/read-catalog.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "...this is the location of the first definition" +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "...toto je umístìní první definice" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" -"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" -"Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "" -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "chybí sekce `msgstr[]'" +# src/po-lex.c:332 +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid control sequence" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "neplatná øídící sekvence" -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:209 +# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "chybí sekce `msgid_plural'" - -# ../../src/po-gram.y:83 -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "chybí sekce `msgstr'" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "mno¾né èíslo má chybný index" - -# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/po-lex.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/po-lex.c:474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid multibyte sequence" -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "neplatná víceznaková sekvence" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:241 -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -# src/po-lex.c:420 -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce" - -# src/po-lex.c:415 -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tento soubor nemù¾e obsahovat pøíkazy pro doménu" - -# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "dvojnásobná definice zprávy" - -# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 -#: src/read-catalog.c:371 -#, fuzzy -#| msgid "...this is the location of the first definition" -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...toto je umístìní první definice" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "" - -# src/po-lex.c:332 -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "neplatná øídící sekvence" - -# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" truncated" -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" +#| msgid "file \"%s\" truncated" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "soubor \"%s\" je useknutý" # src/msgunfmt.c:373 #: src/read-mo.c:133 @@ -3822,16 +3718,152 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "nekonzistentní pou¾ití #~" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr[]'" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "chybí sekce `msgid_plural'" + +# ../../src/po-gram.y:83 +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "chybí sekce `msgstr'" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "první mno¾né èíslo má nenulový index" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "mno¾né èíslo má chybný index" + +# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "pøíli¹ mnoho chyb, konèím" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Oznaèení znakové sady \"%s\" není portabilní název kódování. \n" +"Pøevod znakù do u¾ivatelské znakové sady nebude fungovat.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv()\n" +"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instalace GNU libiconv a následná reinstalace GNU gettextu\n" +"mù¾e napravit tento problém.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Pokraèuji, pøedpokládána chyba parsingu." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Pokraèuji." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" není podporována. %s spoléhá na iconv().\n" +"Tato verze byla kompilována bez iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"V hlavièce chybí definice znakové sady.\n" +"Konverze zpráv do u¾ivatelovy znakové sady není mo¾ná.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "neplatná víceznaková sekvence" + +#: src/read-po-lex.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "invalid multibyte sequence" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "neplatná víceznaková sekvence" + +#: src/read-po-lex.c:681 +#, fuzzy +#| msgid "invalid multibyte sequence" +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "neplatná víceznaková sekvence" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +# src/po-lex.c:241 +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "klíèové slovo \"%s\" není známo" + +# src/po-lex.c:332 +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "neplatná øídící sekvence" + +# src/po-lex.c:420 +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "konec souboru uprostøed øetìzce" + +# src/po-lex.c:415 +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "konec øádku uprostøed øetìzce" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3847,17 +3879,17 @@ msgid "warning: syntax error" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3889,14 +3921,14 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 # src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" @@ -3969,81 +4001,81 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" # src/message.c:1115 -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "výstupní soubor \"%s\" nelze vytvoøit" # src/message.c:1122 -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" # src/msgfmt.c:321 -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pøi otevírání souboru \"%s\" pro zápis" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "neplatná víceznaková sekvence" # src/message.c:784 -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4051,7 +4083,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "zprávy katalogu nesmí obsahovat escape sekvenci `\\%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4060,7 +4092,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4069,13 +4101,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4083,7 +4115,7 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4091,144 +4123,140 @@ msgid "" msgstr "" # src/message.c:1182 -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while writing \"%s\" file" msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "chyba pøi zápisu do souboru \"%s\"" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 +#, c-format +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "" + +# src/gettextp.c:164 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -# src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, c-format +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-c.c:1516 +#, c-format +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" # src/xget-lex.c:914 -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4236,58 +4264,81 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:892 -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèená znaková konstanta" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +# src/gettextp.c:164 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4328,142 +4379,139 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' není znám" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # src/xgettext.c:386 -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nemù¾e být pou¾it, je-li výstup zapisován do stdout" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemù¾e pracovat bez toho, ani¾ by znal slova, která má hledat" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # src/xgettext.c:501 -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornìní: pøípona `%2$s' souboru `%1$s' není známa; zkusím C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, fuzzy, c-format #| msgid "no input file given" msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "vstupní soubor není zadán" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4473,7 +4521,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4481,7 +4529,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4489,17 +4537,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4509,7 +4557,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4519,7 +4567,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4527,7 +4575,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4537,95 +4585,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4633,7 +4691,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4641,7 +4699,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4649,11 +4707,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/xget-lex.c:150 -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4662,33 +4720,27 @@ msgid "" msgstr "" # src/xgettext.c:1342 -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' není znám" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: " -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s: upozornìní: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4697,183 +4749,192 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, c-format +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -# src/msgcmp.c:281 -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "warning: this message is not used" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "upozornìní: tato zpráva není pou¾ita" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +# src/gettextp.c:164 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-javascript.c:1370 +# src/gettextp.c:164 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -# lib/getopt.c:736 -#: src/x-perl.c:1259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" +#: src/x-perl.c:1309 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4881,7 +4942,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4889,7 +4950,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4897,7 +4958,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4905,193 +4966,215 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" +# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 #: src/x-rst.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate message definition" +msgid "invalid string definition" +msgstr "dvojnásobná definice zprávy" + +# src/gettextp.c:154 +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing arguments" +msgid "missing number after #" +msgstr "chybí argumenty" + +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -# src/xget-lex.c:914 -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: upozornìní: neukonèený øetìzec literálù" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" # src/po-lex.c:332 -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "neplatná øídící sekvence" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" # src/po-lex.c:332 -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "neplatná øídící sekvence" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "neplatná víceznaková sekvence" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/da.po b/gettext-tools/po/da.po index 97a5e0cab..bf2caa8eb 100644 --- a/gettext-tools/po/da.po +++ b/gettext-tools/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-10 23:48+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "kan ikke oprette et midlertidigt katalog ved brug af skabelon '%s'" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" @@ -58,67 +58,107 @@ msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil %s" msgid "write error" msgstr "skrivefejl" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fejl ved læse-åbning af %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Kan ikke åbne sikkerhedskopi-fil %s for skrivning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fejl ved skrivning til filen %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fejl efter læsning af %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "bevarere tilladelser for %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() mislykkedes" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-underproces mislykkedes" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C#-oversætter ikke fundet, forsøg at installere pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "kunne ikke oprette '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "kunne ikke oprette '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# virtuel maskine ikke fundet, forsøg at installere pnet" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s-underproces mislykkedes" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -199,42 +239,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt systemfejl" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tilvalget '%s' er flertydigt, muligheder: " -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tilvalget '--%s' kræver et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- '%c'\n" @@ -256,27 +296,7 @@ msgstr "ugyldigt source_version argument til compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ugyldigt target_version argument til compile_java_clas" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "I/O-fejl i %s-underproces" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "kunne ikke oprette '%s'" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fejl ved skrivning til filen '%s'" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -289,10 +309,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" "Virtuel Javamaskine ikke fundet, forsøg at installere gij eller sæt $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ikke mere ledig hukommelse" @@ -309,12 +329,12 @@ msgstr "fejl ved l msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle mislykkedes" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "kan ikke genskabe filnummer %d: dup2 mislykkedes" @@ -325,7 +345,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "oprettelse af tråde mislykkedes" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes" @@ -381,18 +401,18 @@ msgstr "'" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikke oprette datakanal" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s underproces" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s underproces fik et dødeligt signal %d" @@ -412,29 +432,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv '%s --help' for yderligere oplysninger.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -444,7 +464,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -454,28 +474,28 @@ msgstr "" "korte tilvalg.\n" "Tilvarende gælder for valgfri argumenter.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" @@ -485,24 +505,24 @@ msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -520,78 +540,78 @@ msgstr "" "Dette program er frit programmel. Du kan ændre og distribuere det.\n" "Det er ikke NOGEN SOM HELST GARANTI, i det omfang som lov tillader.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke fjerne midlertidigt katalog %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fejl ved læse-åbning af '%s'" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%u', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv for argument %u findes ikke i '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" @@ -601,7 +621,7 @@ msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' for argument %u er ikke ens" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u begynder med | men afsluttes ikke med |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -757,14 +777,14 @@ msgstr "Strengen starter midt i et direktiv: fandt '}' uden tillh msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Strengen indeholder et enligt '}' efter direktiv nummer %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -801,8 +821,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antal af formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke overensstemmende" @@ -870,23 +890,23 @@ msgstr "I direktiv nummer %u er precisionsspecifikationen ugyldig." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u er flag ikke tilladte før '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' bruger ikke %%m men '%s' bruger %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' bruger %%m men '%s' gør ikke det" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -989,19 +1009,19 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u indeholder et valg et nummer som ikke følges af '<', " "'#' eller '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument {%u}, som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument {%u} findes ikke i '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1074,7 +1094,7 @@ msgid "" msgstr "" "Strengen refererer til argument nummer %u men ignorerer argument nummer %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1159,19 +1179,19 @@ msgstr "I direktiv nummer %u bruges '~;' i en fejlagtig position." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til et argument på inkompatible måde." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatangivelser i '%s' og '%s' er ikke de samme" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiver i '%s' er ikke en delmængde af dem i '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "et formateringsdirektiv for argument '%s' findes ikke i '%s'" @@ -1236,34 +1256,34 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strengen refererer til argumentet '%s' på inkompatible måde." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en afbildning, dem i '%s' tager en tuppel" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "et formateringsdirektiv for argument '%s', som i '%s', findes ikke i '%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formateringsdirektiver i '%s' og '%s' for argument '%s' er ikke ens" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1332,7 +1352,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u er argument %d negativt." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision er ikke tilladt før '%c'." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1343,7 +1363,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiver i '%s' tager en tuppel, dem i '%s' tager en afbildning" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1394,19 +1414,19 @@ msgstr "" "Tegnet som afslutter direktiv nummer %u er ikke et ciffer mellem 1 og 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argumenter" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]\n" @@ -1441,11 +1461,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser for værtsnavnet\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativt uddata:\n" @@ -1455,100 +1475,125 @@ msgstr "Informativt uddata:\n" msgid "could not get host name" msgstr "kunne ikke hente værtsnavn" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "Mindst to filer skal angives" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan ikke oprette datakanal" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "Ugyldigt argument %s for %s" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke oprette datakanal" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Højst én inddatalinje tilladt" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1557,10 +1602,10 @@ msgstr "" "Filtrerer beskederne i et beskedskatalog efter deres attributter og\n" "manipulerer attributterne.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1569,53 +1614,53 @@ msgstr "" "tilsvarende\n" "korte tilvalg.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Placering for indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG søg også efter indfiler i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Placering af uddatafil:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til FIL\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1624,12 +1669,12 @@ msgstr "" "Resultaterne udskrives til standard-uddata hvis ingen uddatafil er angivet,\n" "eller hvis den er angivet til - .\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelelsevalg:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1637,7 +1682,7 @@ msgstr "" " --translated behold oversatte, fjern uoversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1645,57 +1690,57 @@ msgstr "" " --translated behold uoversatte, fjern oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behold meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behold forældede #~ meddelelsen\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markér alle meddelelser som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy fjern 'fuzzy'-markering fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete markér alle meddelelser som forældede\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete fjern forældelsesmarkering fra alle " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1707,7 +1752,7 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1715,7 +1760,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous fjern 'previous msgid' fra alle meddelelser\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" @@ -1723,49 +1768,49 @@ msgid "" msgstr "" " --no-fuzzy fjern meddelelser markerede som 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FIL.po bearbejd kun poster som findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbejd kun poster som ikke findes i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samme som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samme som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaks på indfil:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input indfil har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1774,17 +1819,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input indfil har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" "syntaks\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1799,16 +1844,16 @@ msgstr "" "'auto'\n" " eller 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILSKABELON angiv CSS stilskabelønfil for --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1816,9 +1861,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1826,68 +1871,68 @@ msgstr "" " -E, --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil selv hvis den er tom\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i .po-fil\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:" -"linje' (normaltilstand)\n" +" -n, --add-location skriv linjer med '#: filnavn:linje' " +"(normaltilstand)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep '.strings'-fil\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL sæt sidebredde for uddata\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1896,31 +1941,30 @@ msgstr "" " --no-wrap ombryd ikke lange beskeder, længere end\n" " uddatasidens bredde, til flere linjer\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Umuligt udvælgelseskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [INDDATAFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1952,23 +1996,23 @@ msgstr "" "men hvis --use-first er angivet, vil de blive taget fra den første PO-fil,\n" "der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer sammenbringes.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... indfiler\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Hvis indfil er -, læses standard ind.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1977,7 +2021,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelelser med mindre end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: uendeligt\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1986,7 +2030,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1995,16 +2039,16 @@ msgstr "" " -u, --unique samme som --less-than=2, anfordrer at\n" " kun unikke meddelelser skrives\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input indfiler har 'Java .properties'-syntaks\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2013,12 +2057,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input indfiler har NeXTstep/GNUstep '.strings'-" "syntaks\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAVN kodning for resultatet\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2027,33 +2071,33 @@ msgstr "" " --use-first anvend først fundne oversættelse for hver\n" " meddelelse, sammenflet ikke oversættelser\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAVN sæt 'Language'-feltet i hovedet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen filer angivet som inddata" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "der kræves netop to inddatafiler" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] gammel.po ny.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2072,86 +2116,85 @@ msgstr "" "mellem msgid-tekststrengene, benyttes en upræcis sammenligningsmetode til at\n" "give bedre fejlretningsinformation.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po oversættelser\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencer til kildetekst\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbejdningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain brug ref.pot til hvert domæne i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching brug ikke upræcis sammenligning\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated brug uoversatte meddelelser\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne tekst er uoversat" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "denne meddelelse bør gennemses af oversætteren" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne tekst bruges, men er ikke erklæret..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...men denne tekst ligner" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne tekst er brugt, men ikke erklæret i %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne tekst bliver ikke brugt" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fandt %d fatal fejl" msgstr[1] "fandt %d fatale fejl" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Mindst to filer skal angives" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2180,7 +2223,7 @@ msgstr "" "men kun fra den første PO-fil, der definerer dem. Filpositioner fra alle PO-filer\n" "vil blive sammenbragt.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2189,7 +2232,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelelser med mere end ANTAL\n" " definitioner. Standardværdi: 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2197,35 +2240,35 @@ msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header udskriv ikke hovedet med 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterer et beskedskatalog til en anden tegnkodning.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Konverteringsmål:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardindkodning er nuværende locales indkodning.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv ikke linjer med '#: filnavn:linje'\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -2233,31 +2276,31 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" --add-location bevar linjer med '#: filnavn:" -"linje' (normaltilstand)\n" +" --add-location bevar linjer med '#: filnavn:linje' " +"(normaltilstand)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen inddatafil angivet" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "der kræves præcist én inddatafil" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] INDFIL\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2269,22 +2312,22 @@ msgstr "" "engelske PO-fil eller en PO-skabelonsfil (normalt lavet med xgettext).\n" "Uoversatte poster gives en oversættelse som er identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-indfil\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "kommandonavn mangler" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] KOMMANDO [KOMMANDOTILVALG]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2299,7 +2342,7 @@ msgstr "" "bliver uddata fra msgexec. Slutstatusværdien for msgexec er den største\n" "slutstatusværdi fra alle kommandokørslerne.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2309,49 +2352,49 @@ msgstr "" "af et nultegn. Uddata for 'msgexec 0' er brugbart som inddata for\n" "'xargs -O'\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standard-inddata" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-indfil\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning til standard ud mislykkedes" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternavn mangler" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "mindst et sed-skript skal angives" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FILTER [FILTERFLAG]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Udfører et filter på alle oversættelser i et beskedskatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2360,24 +2403,24 @@ msgstr "" "FILTER kan være hvilket som helst program som læser en oversættelse fra\n" "standard ind og skriver den ændrede oversættelse til standard ud.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Brugbare FILTERFLAG når FILTER er 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2385,7 +2428,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT tilføj SKRIPT til kommandoerne som skal " "udføres\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2396,7 +2439,7 @@ msgstr "" "kommandoerne\n" " som skal udføres\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2404,7 +2447,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryk automatisk udskrift af " "mønsterområdet\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2412,86 +2455,91 @@ msgstr "" " --no-escape brug ikke C-kontrolsekvenser i resultatet\n" " (normaltilstand)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header bevar headerlinjer uændrede, filtrér dem ikke\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet til %s bør være et enkelt skilletegn" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Hvis ingen indfil er givet eller hvis den er -, læses standard-ind.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s er kun gyldig med %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kræver at '-d katalog' angives" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s kræver en '-l lokale'-angivelse" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s udelukker hinanden" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s er kun gyldig med %s, %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2499,54 +2547,54 @@ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversat tekst" msgstr[1] "%d oversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d uafklaret oversættelse" msgstr[1] ", %d uafklarede oversættelser" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversat tekst" msgstr[1] ", %d uoversatte tekster" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] filnavn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generér binært tekstkatalog fra oversættelsebeskrivelse i kildetekst.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnavn.po ... indfiler\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Kørselstilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2555,7 +2603,7 @@ msgstr "" " -j, --java Javatilstand: generér en Java ResourceBundle-" "klasse\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2564,21 +2612,21 @@ msgstr "" " --java2 som --java, og antag Java2 (JDK 1.2 eller " "højere)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tilstand: generér en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér en .NET ." -"resources-fil\n" +" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: generér " +"en .NET .resources-fil\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2586,46 +2634,46 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: generér en .msg-fil af tcl/" "msgcat-type\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt-tilstand: generér en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Hvis UDFIL er -, skrives resultatet til standard ud.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Placering af uddatafil i Javatilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE ressourcenavn\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2633,7 +2681,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE localenavn, enten sprog eller sprog_LAND\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2644,13 +2692,13 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog for klassers katalogtræ\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2662,12 +2710,12 @@ msgstr "" "adskilt med en understreg. Flaget -d er obligatorisk. Klassen skrives\n" "i det opgivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Placering for udfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2675,7 +2723,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for localeafhængige .dll-filer\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2684,18 +2732,18 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen bliver skrevet i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering for udfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2704,17 +2752,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen bliver skrevet i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2722,7 +2770,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog for .msg-meddelelsekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2731,7 +2779,7 @@ msgstr "" " -kORD, --keyword[=ORD] søg efter ORD som et ekstra nøgleord\n" " -k, --keyword brug ikke standardnøgleord\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2739,27 +2787,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning af indfil:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2770,13 +2826,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrollér sprogafhængige formatstrenge\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2785,7 +2841,7 @@ msgstr "" " --check-header verificér tilstedeværelse og indhold af " "headerlinjen\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2795,7 +2851,7 @@ msgstr "" "domænedirektiver\n" " og flaget --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2804,7 +2860,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollér at GNU msgfmt opfører sig som\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2815,33 +2871,33 @@ msgstr "" "kortvejskommandoer\n" " for menuer\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy brug upræcise poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete fjern forældede #~ meddelelser\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=TAL læg strenge på lige TAL byte (normalt: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2850,90 +2906,90 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binærfil indholder ikke hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics udskriv statistik om oversættelserne\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose øg mængden af information i meddelelsen\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhoved mangler eller ugyldigt\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsætskonvertering vil ikke virke\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domænet '%s' kan ikke bruges som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domænet '%s' er ikke brugbart som filnavn. Vil bruge præfiks istedet" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'domain %s'-kommando ignoreres" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom 'msgstr'-kommando ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "'fuzzy' 'msgstr'-tekst ignoreret" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: advarsel: kildetekstfilen indeholder uafklarede oversættelser (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fejl ved læsning af '%s'" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2942,7 +2998,7 @@ msgstr "" "flaget '%c' kan ikke bruges førend 'J' eller 'K' eller 'T' eller 'C' eller " "'X' er blevet angivet" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2951,7 +3007,7 @@ msgstr "" "Udtrækker alle beskeder i et beskedskatalog som matcher et vist\n" "mønster eller hører til en given kildetekstfil.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3027,7 +3083,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match udskriv kun de beskeder som ikke matcher\n" " noget udvælgelseskriterium.\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3035,17 +3091,17 @@ msgstr "" " --escape brug C-kontrolsekvenser i resultatet, men\n" " ikke \\v eller \\a\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortér resultatet\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortér resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3061,7 +3117,7 @@ msgstr "" "LANG som beskrevet i filen ABOUT-NLS. Dette er nødvendigt for at\n" "du kan teste dine oversættelser.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3072,12 +3128,12 @@ msgstr "" "Angiv locale med flaget --locale eller\n" ".po-udfilen med flaget --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Oprettede %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3086,12 +3142,12 @@ msgstr "" "Opretter en ny PO-fil og initierer metainformation med værdier fra\n" "brugerens miljøvariabler.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INDFIL POT-indfil\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3101,12 +3157,12 @@ msgstr "" "Hvis ingen indfil angives, søges efter POT-filen i aktuelt katalog.\n" "Hvis den er -, læses standard ind.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL uddata skrives til den sngivne PO-fil\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3116,19 +3172,19 @@ msgstr "" "brugerens\n" "indstilling af locale. Hvis den er -, skrives resultaterne på standard ud.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC sæt mållocale\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag at PO-filen er automatgenereret\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3136,12 +3192,12 @@ msgstr "" "Fandt mere end en .pot-fil.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fejl ved læsning af aktuelt katalog" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3149,15 +3205,15 @@ msgstr "" "Fandt ingen .pot-fil i aktuelt katalog.\n" "Angiv .pot-indfil med flaget --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-underproces fejlede med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3172,22 +3228,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Danske oversættelser for pakke %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "to forskellige tegnsæt '%s' og '%s' i indfilen" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3196,7 +3252,7 @@ msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3208,32 +3264,24 @@ msgstr "" "domæne '%s' i indfil '%s' mangler en indgang i hovedet med angivelse af " "tegnsæt" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "måltegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3242,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3254,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" "Brug flaget --to-code for at vælge en anden kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3266,7 +3314,7 @@ msgstr "" "Indfiler har beskeder med flere kodninger, deriblandt UTF-8.\n" "Konverterer resultatet til UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3281,7 +3329,20 @@ msgstr "" "dine\n" "kildetekstsfiler.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "nuværende tegnsæt '%s' er ikke et portabelt kodningsnavn" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3294,12 +3355,12 @@ msgstr "" "Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n" "Mulige måder at omgå problemet er:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Sæt LC_ALL til et locale med kodning %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3310,7 +3371,7 @@ msgstr "" " udfør derefter '%s',\n" " konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3323,7 +3384,7 @@ msgstr "" " udfør derefter '%s'\n" " konvertér så tilbage til %s med 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3334,74 +3395,74 @@ msgstr "" "Resultatet for '%s' kan blive forkert.\n" "En mulig måde at omgå problemet er at sætte LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "flertalsudtryk kan give negative værdier" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "flertalsudtryk kan give division med nul" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nul" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "flertalsudtryk kan give heltalsoverløb" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "flertalsudtryk kan give negative værdier" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu men flertalsudtryk kan give værdier op til %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Prøv at bruge det følgende, gældende for %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "tekstkatalog har oversættelser med flertalsform" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=UDTRYK'" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "men headerindgange mangler attribut af type 'plurals=HELTAL'" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ugyldig nplurals-værdi" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ugyldigt flertalsudtryk" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men nogen tekster har kun én flertalsform" msgstr[1] "men nogen tekster har kun %lu flertalsformer" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men nogen tekster har én flertalsform" msgstr[1] "men nogen tekster har %lu flertalsformer" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3409,106 +3470,85 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men mangler en " "headerindgang med 'Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UDTRYK;'" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' og `msgstr[%u]'-teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne begynder ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgid_plural'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr[%u]'-teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' og 'msgstr' teksterne slutter ikke begge med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "flertalsbehandling er en GNU gettext-udvidelse" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr mangler mærket '%c' for tastaturgenvej" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har for mange mærker '%c' for tastaturgenveje" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "feltet '%s' i hovedet har stadig den oprindelige standardværdi\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "feltet '%s' mangler i hovedet\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: inddata er ikke gyldig i tegnkodningen '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: fejl opstod ved konvertering fra tegnkodning '%s' til tegnkodning '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3517,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(), og iconv() " "understøtter ikke denne konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3526,8 +3566,8 @@ msgstr "" "Konvertering fra '%s' til '%s' giver dubletter: nogle msgid'er som er " "forskellige bliver ens." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3536,16 +3576,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra '%s' til '%s'. %s bygger på iconv(). Denne version " "er bygget uden iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s er kun gyldig med %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "sikkerhedskopitype" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3569,19 +3609,19 @@ msgstr "" "overensstemmelse, vil 'løs søgning' (fuzzy matching) blive brugt til at give\n" "bedre resultater.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po oversættelser som refererer til gamle " "kildetekster\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencer til ny kildetekst\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3590,7 +3630,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL yderligere kataloger med oversættelser,\n" " kan angives flere gange\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3600,27 +3640,27 @@ msgstr "" " gør ingenting hvis def.po allerede er " "opdateret\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Placering af udfil i opdateringstilstand:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrives tilbage til def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL lav en sikkerhedskopi af def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=ENDELSE brug en anden endelse end den normale\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3639,7 +3679,7 @@ msgstr "" "ellers simple\n" " simple, never lav altid simple sikkerhedskopier\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3654,14 +3694,14 @@ msgstr "" "eller\n" "miljøvariablen SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3669,22 +3709,26 @@ msgstr "" " --previous behold tidligere 'msgid' for oversatte " "meddelelser\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vis ikke forløbsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne tekst burde definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne tekst burde ikke definere flertalsformer" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3693,28 +3737,28 @@ msgstr "" "%sLæste %ld gamle + %ld reference, flettede %ld, uafklarede %ld, mangler " "%ld, forældede %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " afsluttet.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og udtrykkelige filnavne udelukker hinanden" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertér et binær beskedskatalog til en .po-fil af Uniforum-type\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3723,22 +3767,22 @@ msgstr "" " -j, --java Javatilstand: inddata er en Java " "ResourceBundle-klasse\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C#-tilstand: inddata er en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er en .NET ." -"resources-fil\n" +" --csharp-resources C#-ressurcetilstand: inddata er " +"en .NET .resources-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3746,17 +3790,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-tilstand: inddata er en tcl/msgcat .msg-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-indfiler\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Placering for indfil i Javatilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3766,12 +3810,12 @@ msgstr "" "Klassenavnet bestemmes ved at tilføje localenavnet til ressourcenavnet\n" "adskilt med en understreg. Klassen findes med hjælp af CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Placering af indfil i C#-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3780,12 +3824,12 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .dll filen er placeret i et\n" "underkatalog af det angivne katalog, hvis navn afhænger af localet.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Placering af indfil i Tcl-tilstand:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3794,17 +3838,17 @@ msgstr "" "Flagene -l og -d er obligatoriske. .msg filen er placeret i det\n" "angivne katalog.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3826,12 +3870,12 @@ msgstr "" "oversættelse. Filpositioner samles sammen.\n" "Når flaget --unique angives fjernes alle gentagede.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv kun gentagede beskeder\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3839,194 +3883,59 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique skriv kun unikke beskeder, gentagede fjernes\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n" -"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" -"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "tekst erklæret mere end en gang" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" + +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n" -"vil løse dette problem.\n" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl." +#: src/read-desktop.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Fortsætter alligevel." +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "filternavn mangler" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" -"Denne version er bygget uden iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ugyldig nplurals-værdi" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Tegnsæt mangler i hoved.\n" -"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "filen '%s' er afkortet" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inkonsistent brug af #~" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "'msgstr'-afsnit mangler" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "flertalsform har forkert indeks" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "Ugyldig multibytesekvens" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på fil" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv-fejl" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "ukendt nøgleord '%s'" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ugyldig kontrolsekvens" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "kontekstseparator inde i streng" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne fil må ikke indeholde 'domain'-kommandoer" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "tekst erklæret mere end en gang" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dette er placeringen af den første erklæring" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "filternavn mangler" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ugyldig nplurals-værdi" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "filen '%s' er afkortet" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "filen '%s' indeholder en ikke-NUL afsluttet streng" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -4073,17 +3982,141 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inkonsistent brug af #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "'msgstr[]'-afsnit mangler" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "'msgstr_plural'-afsnit mangler" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "'msgstr'-afsnit mangler" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "første flertalsform har indeks, der ikke er nul" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "flertalsform har forkert indeks" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "afbryder kørslen på grund af for mange fejl" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke et flytbart kodningsnavn.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt virker muligvis ikke.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"og iconv() understøtter ikke '%s'.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Installering af GNU libiconv og geninstallering af GNU gettext\n" +"vil løse dette problem.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Fortsætter alligevel, forvent fortolkningsfejl." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Fortsætter alligevel." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Tegnsæt '%s' er ikke understøttet. %s bygger på iconv(),\n" +"Denne version er bygget uden iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Tegnsæt mangler i hoved.\n" +"Tekstkonvertering til brugers tegnsæt vil ikke virke.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "Ugyldig multibytesekvens" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på fil" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "Ugyldig multibytesekvens ved slutning på linje" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv-fejl" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ukendt nøgleord '%s'" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ugyldig kontrolsekvens" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "tekststreng ikke afsluttet da filens slutning blev nået" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "tekststreng var ikke afsluttet ved linjeskift" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "kontekstseparator inde i streng" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for ISO 10646-tegn" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -4097,15 +4130,15 @@ msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfejl" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uafsluttet nøgke/værdi-par" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, ';' forventedes efter streng" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "advarsel: syntaksfejl, '=' eller ';' forventedes efter streng" @@ -4136,12 +4169,12 @@ msgstr "" "Inddatateksten læses fra standard ind. Den konverterede tekst skrives til\n" "standard ud.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "inddata er ikke gyldig i indkodningen '%s'" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fejl ved konvertering fra '%s' indkodning til '%s' indkodning" @@ -4211,7 +4244,7 @@ msgstr "" "Kan ikke udskrive flere oversættelsesdomæner til en enkelt fil med det " "angivne resultatformat." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4219,7 +4252,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser, men uddata-formatet " "understøtter dem ikke." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4231,7 +4264,7 @@ msgstr "" "java'\n" "i stedet for en 'properties'-fil." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4239,60 +4272,60 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer, men uddata-formatet " "understøtter dem ikke." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standard-uddata" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kunne ikke oprette katalog '%s'" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "oversættelse af C?-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "oversættelse af C#-klasse mislykkedes" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fejl opstået ved skrive-åbning af '%s'" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne --verbose eller sæt " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "oversættelse af Java-klasse mislykkedes, prøv gerne at sætte $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Ugyldig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4300,7 +4333,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "oversættelige tekster må ikke indeholde `\\%c'-escapesekvensen" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4313,7 +4346,7 @@ msgstr "" "som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgctxt i stedet.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4326,7 +4359,7 @@ msgstr "" "som er et andet end dit. Forsøg at bruge en ren ASCII-msgid i stedet.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4334,7 +4367,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" "men Qt-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4345,7 +4378,7 @@ msgstr "" "men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n" "oversatte strengen, ikke i kontekststrengene.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4355,12 +4388,12 @@ msgstr "" "men formatet for meddelelsekataloger i Qt understøtter kun UCS i de\n" "oversatte strenge, ikke i de uoversatta strenge\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fejl ved skrivning til underproces '%s'" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4368,7 +4401,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" "men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke sammenhæng\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4376,7 +4409,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" "men C#-formatet for ressourcer understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4384,7 +4417,7 @@ msgstr "" "beskedkatalog har sammenhængsafhængige oversættelser,\n" "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke sammenhænge\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4392,70 +4425,79 @@ msgstr "" "beskedkatalog har oversættelser med flertalsformer,\n" "men Tcl-formatet for beskedskataloger understøtter ikke flertalsformer\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "For mange argumenter" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: tegnkonstant ikke afsluttet korrekt" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4464,7 +4506,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4473,7 +4515,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4482,7 +4524,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4491,12 +4533,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv-fejl" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4505,58 +4542,85 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: ')' blev fundet hvor '}' forventedes" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "For mange argumenter" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: advarsel: '}' blev fundet hvor ')' forventedes" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "flertydig argumentangivelse for nøgleord '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "advarsel: kontekst mangles for nøgleordet '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "advarsel: kontekst mangles for flertalsargumentet til nøgleordet '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontekst passer ikke mellem entals- og flertalsformen" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4599,93 +4663,88 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke benyttes når uddata sendes til standard-uddata" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbejde uden nogen nøgleord at kigge efter" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "advarsel: ukendt type for fil `%s' med endelse `%s'; C benyttes i stedet" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Udtræk oversættelige strenge fra givne indfiler.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAVN brug NAVN.po som udfil (i st.f. messages.po) \n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet til FIL\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG udfiler placeres i kataloget KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg af sprog for indfil\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4700,10 +4759,12 @@ msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAVN genkend det angivne sprog\n" @@ -4714,19 +4775,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kort skrivemåde for --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Som standard antages sproget ud fra endelsen på inddatafilen.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4735,23 +4796,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAVN kodning af inddatafiler\n" " (undtagen for Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Som standard antages inddatafilerne at være i ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing sammenflet meddelelser med eksisterende fil\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po linjer fra FIL tages ikke ud\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4768,7 +4829,7 @@ msgstr "" "nøgleordslinjer\n" " til resultatfilen\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4776,7 +4837,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4784,17 +4845,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Sprogspecifikke valg:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all uddrag alle strenge\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4815,7 +4876,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4836,7 +4897,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4846,7 +4907,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAG ekstra FLAG for strenge inde i argument\n" " nummer NR for nøgleord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4867,95 +4928,107 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (kun sproget C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs behandl ISO C tretegnssekvenser i indfiler\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (kun sprogene C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL læs liste af indfiler fra FIL\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt genkend Qt-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (kun sproget C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde genkend KDE 4-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost genkend Boost-formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mere detaljeret genkendelse af formatstrenge\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en 'Java .properties'-fil\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent lav indrykningsstíl i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output sortér resultatet\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRENG sæt copyrightindehaver i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr " --foreign-user udelad FSF-copyrighttekst i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKKE sæt pakkenavn i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sæt pakkeversion i uddata\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4963,7 +5036,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESSE sæt modtager for msgid-" "fejlrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4973,7 +5046,7 @@ msgstr "" " -m[STRENG], --msgstr-prefix[=STRENG] indled oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4983,7 +5056,7 @@ msgstr "" " -M[STRENG], --msgstr-suffix[=STRENG] afslut oversatte strenge med STRENG " "eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4991,11 +5064,11 @@ msgid "" msgstr "" "Et '--flag'-argument har ikke ::[pass-] syntaks: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standard-inddata" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -5013,18 +5086,13 @@ msgstr "" "variablen MSGID_BUGS_ADDRESS dér; ellers angiv\n" "tilvalget --msgid-bugs-address på kommandolinjen.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ukendt sprog '%s'" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: advarsel: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5033,7 +5101,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den bruges i en " "formatstrengsposition. Årsag: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5042,7 +5110,7 @@ msgstr "" "%s er ikke en gyldig formatstreng for %s selvom den er deklareret som en. " "Årsag: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5056,7 +5124,8 @@ msgstr "" "Overvej i stedet at bruge en formatstreng med navngivne argumenter\n" "og en mapning i stedet for en liste for argumenter.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5066,46 +5135,45 @@ msgstr "" "gettext(\"\") returnerer hovedet med metainformation,\n" "ikke den tomme streng.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code." -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5117,7 +5185,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5129,7 +5197,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lang ufuldstændug multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5141,7 +5209,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på fil.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5153,7 +5221,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ufuldstændug multibyte-sekvens ved slutning på linje.\n" "Angiv venligst korrekt indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5165,83 +5233,110 @@ msgstr "" "%s:%d: Ugyldig multibyte-sekvens.\n" "Angiv venligst indkodning af kildetekst via --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" - -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1264 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "For mange argumenter" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "For mange argumenter" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: finder ikke strengafslutningen '%s' nogetsteds før filslut" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: højre krølleparentes mangler i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\l') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig sekvens ('\\u') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolation ved '%c'" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\L') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ugyldig interpolation ('\\U') for 8bit-tegnet '%c'" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: advarsel: regulært udtryk ikke afsluttet" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5249,7 +5344,7 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "indfilen mangler en indgang i hovedet med angivelse af tegnsæt" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -5262,7 +5357,7 @@ msgstr "" "Angiv kildeindkodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5278,7 +5373,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5294,7 +5389,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5310,7 +5405,7 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5326,199 +5421,223 @@ msgstr "" "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Ukendt kodning '%s'. Fortsætter med ASCII i stedet." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: mangler tal efter #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: ugyldigt streng-udtryk" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ugyldig streng-definition" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: advarsel: syntaksen $\"...\" vil fremover blive fjernet af " "sikkerhedsårsager; brug eval_gettext i stedet" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: strengkonstant ikke afsluttet" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ugyldig kontrolsekvens" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "ikke et gyldigt Java-klassenavn: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ugyldig kontrolsekvens" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid endianness: %s" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ugyldig byteorden: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "Ugyldigt argument %s for %s" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "filternavn mangler" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5550,6 +5669,23 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "advarsel: ældre versioner af msgfmt vil give en fejl for dette\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "flertalsudtryk kan give aritmetiske fejl, måske division med nul" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: streng ikke afsluttet" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv-fejl" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldigt UCS-tegn" + #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" @@ -5573,6 +5709,10 @@ msgstr "" #~ "Angiv korrekt kildekodning med --from-code eller med en kommentar ifølge\n" #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: advarsel: " + #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "feltet '%s' i hovedet bør starte ved linjens begyndelse\n" diff --git a/gettext-tools/po/de.po b/gettext-tools/po/de.po index e3f87bd6d..0d67f1165 100644 --- a/gettext-tools/po/de.po +++ b/gettext-tools/po/de.po @@ -80,13 +80,13 @@ # Philipp Thomas , 2012, 2015. # Ulrich Drepper , 1995-1997. # Jakob Kramer , 2013. -# Mario Blättermann , 2014, 2019-2021, 2023. +# Mario Blättermann , 2014, 2019-2021, 2023-2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:43+0200\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Temporäres Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" @@ -137,65 +137,106 @@ msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht entfernt werden" msgid "write error" msgstr "Fehler beim Schreiben" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "Öffnen der Datei %s zum Lesen fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Öffnen der Sicherungsdatei %s zum Schreiben fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "Fehler nach dem Lesen von %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "Berechtigungen für %s werden beibehalten" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "C#-Compiler nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« zu installieren" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" -"Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« installieren" +"C#-Compiler nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« oder »dotnet« zu " +"installieren" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler" +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, c-format +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "Fehler beim Kopieren von »%s« nach »%s«" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "es ist nicht möglich, die Version von %s zu ermitteln" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Virtuelle C#-Maschine nicht gefunden; versuchen Sie, »mono« oder »dotnet« zu " +"installieren" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -273,37 +314,37 @@ msgstr "Parameterzeichenkette ist nicht korrekt kodiert" msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: Unbekannte Option »%s%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Die Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option »%s%s« erwartet ein Argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- »%c«\n" @@ -327,27 +368,7 @@ msgstr "ungültiges Argument source_version für compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ungültiges Argument target_version für compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Anlegen von »%s«" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Java-Compiler nicht gefunden; bitte $JAVAC setzen" @@ -357,10 +378,10 @@ msgstr "Java-Compiler nicht gefunden; bitte $JAVAC setzen" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte $JAVA setzen" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher aufgebraucht" @@ -375,12 +396,12 @@ msgstr "Fehler beim Aufzeichnen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Fehler beim Rückkehren zum ursprünglichen Arbeitsverzeichnis" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "" @@ -392,7 +413,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "Erstellung der Threads fehlgeschlagen" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" @@ -448,18 +469,18 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe einzurichten" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "Subprozess %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten" @@ -479,27 +500,27 @@ msgstr "Das Wurzelelement muss <%s> sein" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Das Element <%s> enthält kein <%s>-Element" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Das Element <%s> hat nicht das Attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION…] [LOCALE_REGELN]\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -516,7 +537,7 @@ msgstr "" "Falls kein Argument angegeben ist, lieste es die CLDR-Pluralregeln\n" "aus der Standardeingabe.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -525,27 +546,27 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr Pluralregeln im CLDR-Format ausgeben\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" @@ -555,12 +576,12 @@ msgstr " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -569,12 +590,12 @@ msgstr "" "Melden Sie Fehler im Fehlererfassungssystem auf <%s>\n" "oder per E-Mail an <%s> (jeweils auf Englisch).\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -588,76 +609,76 @@ msgstr "" "weiterzugeben.\n" "Es gibt KEINE GARANTIE, soweit als vom Gesetz erlaubt.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kann nicht gelesen werden" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Regeln für %s können nicht extrahiert werden" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-Regel kann nicht ausgewertet werden" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "zusätzlicher Operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%u« fehlt in »%s«" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -668,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Die %u. Formatanweisung beginnt mit |, aber endet nicht mit |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -798,7 +819,7 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" "Die Zeichenkette beinhaltet eine einzelne »}« nach der %u. Formatanweisung." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -808,7 +829,7 @@ msgstr "" "anwendbar, aber die Formatspezifikation für das Argument %u in »%s« ist es " "nicht." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -845,8 +866,8 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf das %u. Argument, ignoriert aber das %u. " "Argument." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -866,8 +887,8 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung folgt dem »,« keine Zahl." msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -"Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne übereinstimmende " -"»}« gefunden." +"Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung: »{« ohne " +"übereinstimmende »}« gefunden." #: src/format-csharp.c:136 #, c-format @@ -922,22 +943,22 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Genauigkeitsspezifikation ungültig." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "In der %u. Formatanweisung sind Flags vor »%c« nicht erlaubt." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»%s« verwendet %%m, aber »%s« tut dies nicht" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»%s« verwendet %%m nicht, aber »%s« verwendet %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "»%s« verwendet %%C, aber »%s« tut dies nicht" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "»%s« verwendet %%C nicht, aber »%s« verwendet %%C" @@ -1049,18 +1070,18 @@ msgstr "" "In der %u. Formatanweisung beinhaltet eine Auswahl eine Zahl, der weder »<«, " "»#« noch »%s« folgt." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument {%u} fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1126,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich auf Argument %u, ignoriert aber die Argumente " "%u und %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1214,20 +1235,20 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "Die Zeichenkette bezieht sich in nicht kompatibler Weise auf ein Argument." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "die Formatspezifikationen in »%s« und »%s« sind nicht gleichbedeutend" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "die Formatspezifikationen in »%s« sind keine Untermenge von denen in »%s«" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s« fehlt in »%s«" @@ -1297,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Argument »%s«." # CHECKIT -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1305,7 +1326,7 @@ msgstr "" "Formatspezifikationen in »%s« erwarten ein Mapping, die in »%s« jedoch ein " "Tupel" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1314,13 +1335,13 @@ msgstr "" "ein\n" "Mapping" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "eine Formatspezifikation für Argument »%s«, wie in »%s«, fehlt in »%s«" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1328,7 +1349,7 @@ msgstr "" "Formatspezifikationen in »%s« und »%s« für Argument »%s« stimmen nicht " "überein" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1379,7 +1400,7 @@ msgstr "In der %u. Formatanweisung ist die Breite doppelt angegeben." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "In der %u. Formatanweisung ist eine Genauigkeit doppelt angegeben." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1388,7 +1409,7 @@ msgstr "" "Die Formatspezifikationen in »%s« erwarten eine Hash-Tabelle, die in »%s« " "jedoch individuelle Argumente." -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1444,19 +1465,19 @@ msgstr "" "zwischen 1 und 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" @@ -1491,11 +1512,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informative Ausgabe:\n" @@ -1505,94 +1526,119 @@ msgstr "Informative Ausgabe:\n" msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) zu ermitteln" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s-Fehler: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "Auswahl ist nicht angegeben" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "Es ist nicht möglich, den XPath-Kontext einzurichten" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "XPath-Ausdruck kann nicht evaluiert werden: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "Node »%s« enthält kein »%s«" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Attributwert »%s« für »%s«" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "das Wurzelelement ist nicht »rules« im Namensraum %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "XPath-Pfad kann nicht evaluiert werden: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "Attribut %s kann nicht auf %s gefunden werden" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "Wurzelelement kann nicht gefunden werden" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "Node »%s« hat kein »%s«" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "XML-Datei »%s« kann nicht gelesen werden" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Das Wurzelelement ist nicht »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1601,10 +1647,10 @@ msgstr "" "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen anhand von Attributen filtern und\n" "Attribute der Meldungen bearbeiten.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1612,57 +1658,57 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1671,73 +1717,73 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Auswahl der Meldungen:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated übersetzte übernehmen, unübersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated unübersetzte übernehmen, übersetzte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy mit »fuzzy« markierte verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy mit »fuzzy« markierte übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete obsolete Meldungen (#~) verwerfen\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete obsolete Meldungen (#~) übernehmen\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attribute verändern:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle Meldungen auf »fuzzy« setzen\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy »fuzzy«-Markierung von allen Meldungen " "entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete alle Meldungen obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete alle Meldungen nicht-obsolet machen\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1747,7 +1793,7 @@ msgstr "" " Schlüssel der übersetzten Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1756,7 +1802,7 @@ msgstr "" " --clear-previous »previous msgid« von allen Meldungen " "entfernen\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1764,7 +1810,7 @@ msgstr "" " --empty beim Entfernen der »fuzzy«-Markierung auch\n" " »msgstr« leeren\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1772,7 +1818,7 @@ msgstr "" " --only-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1780,13 +1826,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATEI.po nur die Einträge verändern, die in DATEI.po\n" " nicht gelistet sind\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy Synonym für »--only-fuzzy --clear-fuzzy«\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1794,16 +1840,16 @@ msgstr "" " --obsolete Synonym für »--only-obsolete --clear-" "obsolete«\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax der Eingabedatei:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1811,8 +1857,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedatei folgt der .properties-Syntax von\n" " Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1821,17 +1867,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedatei folgt der .strings-Syntax von\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Details zur Ausgabe:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1846,17 +1892,17 @@ msgstr "" "»auto«\n" " oder »html« sein.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STILDATEI CSS-Datei mit Stil-Regel für --color angeben\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1864,9 +1910,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe verwenden\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1874,30 +1920,30 @@ msgstr "" " -E, --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po PO-Datei erstellen, auch wenn sie leer ist\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n" " schreiben\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1905,8 +1951,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1914,18 +1960,18 @@ msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output Datei in der .properties-Syntax von Java\n" " ausgeben\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1933,18 +1979,18 @@ msgstr "" " --stringtable-output eine ».strings«-Datei von NeXTstep/GNUstep\n" " erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten\n" " festlegen\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1954,32 +2000,31 @@ msgstr "" " Breite der Ausgabe sind, nicht auf mehrere\n" " Zeilen umbrechen\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]…\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -2003,24 +2048,24 @@ msgstr "" "entsprechende Eintrag nur von der ersten PO-Datei berücksichtigt, in der der\n" "Eintrag vorkommt.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " EINGABEDATEI… Eingabedateien\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2029,7 +2074,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANZAHL Meldungen mit weniger als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: unendlich)\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2038,7 +2083,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 0)\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2047,8 +2092,8 @@ msgstr "" " -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" " anfordern, die nur einmal vorkommen\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -2056,8 +2101,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input Eingabedateien folgen der .properties-Syntax\n" " von Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2066,12 +2111,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input Eingabedateien folgen der\n" " NeXTstep/GNUstep-Syntax für .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2081,7 +2126,7 @@ msgstr "" " Meldung verwenden, nicht mehrere\n" " Übersetzungen zusammenziehen\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2089,26 +2134,26 @@ msgstr "" " --lang=KATALOGNAME »Language«-Feld in dem Kopfeintrag setzen\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "keine Eingabedateien angegeben" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2127,87 +2172,82 @@ msgstr "" "stimmung gefunden wurde, wird mittels nicht-exakter Suche versucht, einebessere Hilfestellung zu geben.\n" "\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " Def.po Übersetzungen\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen auf die Quelldateien\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy-Übereinstimmung nicht verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ungenaue Einträge (»fuzzy«) verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated unübersetzte Einträge verwenden\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "diese Meldung ist unübersetzt" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "diese Meldung muss vom Übersetzer geprüft werden" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert …" +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert," -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "… aber diese Definition ist ähnlich" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "aber diese Definition ist ähnlich" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten" msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "es müssen mindestens zwei Dateien angegeben werden" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2229,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2238,7 +2278,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANZAHL Meldungen mit mehr als ANZAHL Definitionen\n" " anzeigen (Vorgabe: 1)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2246,40 +2286,40 @@ msgstr "" " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht\n" " erstellen\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Einen Katalog mit Übersetzungen in eine andere Zeichensatz-Kodierung\n" "umwandeln.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Zielformat der Konvertierung:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen\n" "Spracheinstellung.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht\n" " schreiben\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2287,30 +2327,30 @@ msgstr "" " --add-location Zeilen mit »#: Dateiname:Zeilennr.« erhalten\n" " (Vorgabe)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format\n" " erstellen\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2323,22 +2363,22 @@ msgstr "" "i.A. von xgettext erstellt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n" "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " EINGABEDATEI PO- oder POT-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Name des Befehls fehlt" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] BEFEHL [BEFEHL-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2355,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Seine Ausgabe wird zur Ausgabe von »msgexec«. Der Rückgabewert von »msgexec«\n" "ist der höchste Rückgabewert von allen Aufrufen.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2365,50 +2405,50 @@ msgstr "" "beendet von einem Nullbyte-Zeichen. Die Ausgabe von »msgexec 0« ist als\n" "Eingabe für »xargs -0« geeignet.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Befehlseingabe:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline Zeilenumbruch am Eingabeende hinzufügen\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI PO-Eingabedatei\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Schreiben in die Standardausgabe fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Name des Filters fehlt" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen " "anwenden.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2418,12 +2458,12 @@ msgstr "" "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung in die Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Ein- und Ausgabe filtern:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2433,19 +2473,19 @@ msgstr "" " hinzufügen und einen Zeilenumbruch am Ende\n" " der Ausgabe entfernen" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nützliche FILTER-OPTIONen, wenn »sed« der FILTER ist:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT SKRIPT den auszuführenden Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2455,14 +2495,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPT_DATEI Inhalt der SKRIPT_DATEI den auszuführenden\n" " Befehlen hinzufügen\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent »Pattern-Space« nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2470,12 +2510,12 @@ msgstr "" " --no-escape keine C-Escape-Sequenzen in Ausgabe\n" " verwenden (Vorgabe)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2483,124 +2523,129 @@ msgstr "" " --keep-header Kopfeintrag unverändert übernehmen, nicht\n" " filtern\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "Die Ausgabe des Filters endet nicht mit einem Zeilenumbruch" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "das Argument für %s sollte ein einzelnes Interpunktionszeichen sein" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ungültiger Endian-Wert: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "Wenn %s und %s angegeben sind, sollte keine Eingabedatei angegeben werden" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s ist nur mit %s gültig" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-l Spracheinstellung«" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »--template Vorlage«" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-o Datei«" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s und %s schließen sich in %s gegenseitig aus" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s ist nur mit %s, %s oder %s gültig" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "ITS-Regeln für %s können nicht gefunden werden" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d übersetzte Meldung" msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung" msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung" msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po …\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erstellen.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " Datei.po … Eingabedateien\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Art der Verarbeitung:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2609,7 +2654,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java-Modus: eine ResourceBundle-Klasse für\n" " Java erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2618,13 +2663,13 @@ msgstr "" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher)\n" " annehmen\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --qt C#-Modus: eine .dll-Datei für .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2633,7 +2678,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: eine .resources-Datei für\n" " .NET erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2641,13 +2686,13 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: eine .msg-Datei für tcl/msgcat\n" " erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt Qt-Modus: eine .qm-Datei für Qt erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2655,36 +2700,36 @@ msgstr "" " --desktop Desktopeintrag-Modus: erzeugt eine\n" " .desktop-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-Modus: eine XML-Datei erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict Datei streng nach Uniforum-Format erstellen\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben " "ist.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE Name der Ressource\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2695,7 +2740,7 @@ msgstr "" " (z.B. »de«) oder »Sprache_LAND\" (z.B. " "»de_DE«)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2704,7 +2749,7 @@ msgstr "" " --source erstellt eine .java-Datei anstelle einer\n" " .class-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2712,7 +2757,7 @@ msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der Verzeichnis-Hierarchie\n" " mit den Klassen\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2726,12 +2771,12 @@ msgstr "" "(»_«). Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen\n" "Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2740,7 +2785,7 @@ msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der von der\n" " Spracheinstellung abhängigen .dll-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2751,19 +2796,19 @@ msgstr "" "von\n" "der Spracheinstellung abhängig ist.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d VERZEICHNIS Basis-Verzeichnis der .msg-Kataloge mit\n" " Meldungen\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2772,24 +2817,24 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Optionen für Desktopeintrag-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende .desktop-" "Datei\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d VERZEICHNIS Basisverzeichnis der .po-Dateien\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2800,7 +2845,7 @@ msgstr "" " -k, --keyword es wird nicht nach den vorgegebenen\n" " Schlüsselwörtern gesucht\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2811,28 +2856,40 @@ msgstr "" "ist, werden Dateien aus dem Verzeichnis anstelle der Befehlszeilenargumente\n" "gelesen.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Optionen für XML-Modus:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAME die angegebene XML-Sprache erkennen\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=VORLAGE eine als Vorlage zu verwendende XML-Datei\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text XML mit übersetztem Text ausgeben, welcher " +"den\n" +" Originaltext ersetzt, wobei dieser nicht\n" +" bereichert wird\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Überprüfung der Eingabedatei:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2843,13 +2900,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header,\n" " --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprachabhängige Formatelemente überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2858,7 +2915,7 @@ msgstr "" " --check-header Existenz und Inhalt des Kopfeintrags\n" " verifizieren\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2867,7 +2924,7 @@ msgstr "" " --check-domain auf Konflikte zwischen Bereich-Anweisung und\n" " die Option --output-file hin überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2877,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Open\n" " msgfmt verhält\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2888,20 +2945,20 @@ msgstr "" " Vorhandensein des Tastatur-Accelerators\n" " für Menüeinträge überprüfen\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«)\n" " verwenden\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert Meldungen nicht in UTF-8 umkodieren\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2911,7 +2968,7 @@ msgstr "" " gemäß ISO C 99 nicht\n" " vorexpandieren\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2919,7 +2976,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) Bytegrenze\n" " ausrichten\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2933,91 +2990,91 @@ msgstr "" "»little«, Standard\n" " von Plattform abhängig)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke- -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "Warnung: Umwandlung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existiert, aber kann nicht gelesen werden" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -3026,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »J«, »K«, »T«, »C« oder »X« " "festgelegt ist" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3037,7 +3094,7 @@ msgstr "" # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here! # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke- -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3120,7 +3177,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match Nur die Meldungen ausgeben, die nicht mit einem\n" " Auswahlkriterium übereinstimmen\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3128,18 +3185,18 @@ msgstr "" " --escape C-Escape-Sequenzen und keine erweiterten\n" " Zeichen in Ausgabe verwenden\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortierte Ausgabe erstellen\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erstellen\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3152,7 +3209,7 @@ msgstr "" "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen " "können.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3164,12 +3221,12 @@ msgstr "" "oder die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file«\n" "fest.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s wurde erstellt.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3178,12 +3235,12 @@ msgstr "" "Neue PO-Datei erstellen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung\n" "des Benutzers initialisieren.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=EINGABEDATEI POT-Eingabedatei\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3195,13 +3252,13 @@ msgstr "" "Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3212,19 +3269,19 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden in die Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben\n" "ist.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC Locale für die Ausgabe setzen\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator automatische Erstellung der PO-Datei annehmen\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3232,12 +3289,12 @@ msgstr "" "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3245,15 +3302,15 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exit-Code %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3270,29 +3327,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German translation for %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "der Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in Eingabedatei" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei Eingabedatei »%s« fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3301,17 +3358,17 @@ msgstr "" "bei Bereich »%s« der Eingabedatei »%s« fehlt Kopfeintrag mit der Angabe des\n" "Zeichensatzes" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid »%s« wird sowohl mit Plural als auch ohne Plural verwendet." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "Zeichensatz »%s« für die Ausgabe bezeichnet keine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3320,15 +3377,7 @@ msgstr "" "Steuerzeichen, die Leerzeichen enthaltende Dateinamen schützen sollen, " "können in der Kodierung %s nicht geschrieben werden" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3337,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u.a.\n" "UTF-8). Die Ausgabe wird in UTF-8 umgewandelt.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3351,7 +3400,7 @@ msgstr "" "bitte\n" "die Option --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3360,7 +3409,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen, die in Dateinamen mit Leerzeichen\n" "referenziert sind. Die Ausgabe wird in %s umgewandelt.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3374,7 +3423,21 @@ msgstr "" "Sie sicher, dass sie von vornherein UTF-8-kodiert sind; ändern Sie dazu die\n" "Quellcodedateien.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: Der aktuelle Zeichensatz »%s« bezeichnet keine portable Kodierung." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: Die Datei enthält Nicht-ASCII-Zeichen, aber der aktuelle Zeichensatz ist " +"»%s« und nicht %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3387,12 +3450,12 @@ msgstr "" "Ausgabe von »%s« könnte nicht korrekt sein.\n" "Mögliche Abhilfen:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "· LC_ALL auf eine Spracheinstellung mit der Kodierung »%s« setzen.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3403,7 +3466,7 @@ msgstr "" " dann »%s« anwenden,\n" " dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3416,7 +3479,7 @@ msgstr "" " dann »%s« anwenden,\n" " dann mittels »msgconv« in »%s« zurück umwandeln.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3427,77 +3490,72 @@ msgstr "" "portable Kodierung. Die Ausgabe von »%s« könnte nicht korrekt sein.\n" "Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "Pluralausdruck kann Teilung durch Null ergeben" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "Pluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergeben" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"Pluralausdruck kann eine arithmetische Ausnahme ergeben, möglicherweise " -"Teilung\n" -"durch Null" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "Pluralausdruck kann einen Stack-Überlauf ergeben" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Bitte das Folgende versuchen; gültig für %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ungültige Pluralwerte" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ungültiger Pluralausdruck" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform" msgstr[1] "aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "aber einige Meldungen haben eine Pluralform" msgstr[1] "aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3506,100 +3564,78 @@ msgstr "" "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n" "»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Schnellzugriff " "auf" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "" "Das Feld »%s« im Kopfeintrag hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-Ellipsis (»...«) anstelle von Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Doppelte ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Einfache ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die\n" "Kodierung »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des Zeichensatzes" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3608,7 +3644,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Umwandlung nicht." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3617,8 +3653,8 @@ msgstr "" "Umwandlung von »%s« in »%s« führt zu doppelten Einträgen: unterschiedliche " "msgids werden gleich." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3627,16 +3663,16 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« in »%s« umzuwandeln.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erstellt." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s ist nur mit %s gültig" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Die Option »%s« ist veraltet." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "Art der Sicherung" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3660,19 +3696,19 @@ msgstr "" "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels nicht-exakter Suche\n" "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " Def.po Übersetzungen, die sich auf die alten Quellen\n" " beziehen\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " Ref.pot Referenzen aus den neuen Quellen\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3681,7 +3717,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n" " können mehrere angegeben werden\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3690,30 +3726,30 @@ msgstr "" " -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n" " wenn Def.po bereits aktuell ist\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Angaben zu Ausgabedateien im Aktualisierungsmodus:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Das Ergebnis wird nach Def.po zurückgeschrieben.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=KONTROLLE Eine Sicherungskopie von Def.po anlegen\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX Das übliche Suffix der Sicherungskopie\n" " überschreiben\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3735,7 +3771,7 @@ msgstr "" " andernfalls einfache.\n" " simple, never immer einfache Sicherungskopien erstellen\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3745,7 +3781,7 @@ msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3753,7 +3789,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt Ausgabe für »%s« erstellen, nicht\n" " für einen Übersetzer\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3762,22 +3798,25 @@ msgstr "" "Meldungen\n" " beibehalten\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen (veraltet)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3786,30 +3825,30 @@ msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fertig.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s und explizite Angabe des Dateinamens schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]…\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Binären Katalog mit Meldungen in eine .po-Datei gemäß Uniforum-Format\n" "umwandeln.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3819,12 +3858,12 @@ msgstr "" "Klasse\n" " für Java\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-Modus: Eingabe ist eine .dll-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3833,7 +3872,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-Ressourcenmodus: Eingabedatei ist\n" " eine .NET-.resources-Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3841,17 +3880,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-Modus: Eingabe ist eine tcl/msgcat .msg-" "Datei\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATEI … .mo-Eingabedateien\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Java-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3864,12 +3903,12 @@ msgstr "" "(»_«).\n" "Die Option »-d« ist notwendig. Die Klasse wird mittels CLASSPATH gesucht.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im C#-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3879,12 +3918,12 @@ msgstr "" "Unterverzeichnis des angegebenen Verzeichnisses platziert, dessen\n" "Name von der Spracheinstellung abhängig ist.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Angaben zu Eingabedateien im Tcl-Modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3893,19 +3932,19 @@ msgstr "" "Die Optionen »-l« und »-d« sind notwendig. Die .msg-Datei wird in das\n" "angegebene Verzeichnis geschrieben.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent Ausgabe eingerückt darstellen\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " "erstellen\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3928,12 +3967,12 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden kumuliert. Bei Verwendung\n" "der Option --unique werden doppelte Einträge verworfen.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated nur doppelte Einträge ausgeben\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3943,170 +3982,36 @@ msgstr "" "doppelte\n" " verwerfen\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Zeichensatz »%s« ist ein nicht portabler Kodierungsname.\n" -"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" -"könnte fehlschlagen.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab,\n" -"und iconv() unterstützt »%s« nicht.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Dieses Problem lässt sich beheben, wenn Sie GNU libiconv installieren\n" -"und dann GNU gettext erneut installieren.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Gleichwohl Fortsetzung; Verarbeitungsfehler sind zu erwarten." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Gleichwohl Fortsetzung." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab.\n" -"Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Zeichensatz fehlt im Kopfeintrag.\n" -"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" -"wird fehlschlagen.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "»msgid_plural«-Abschnitt fehlt" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "Fehler von iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ungültige Kontrollsequenz" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "Kontext-Trenner innerhalb einer Zeichenkette" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "dies ist die Stelle der ersten Definition" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "nicht terminierter Gruppenname" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ungültiges Nicht-Leerzeichen" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "»=« nach »%s« fehlt" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ungültige nicht-leere Zeile" @@ -4178,16 +4083,136 @@ msgstr "" "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format: Einige Meldungen befinden sich in " "der Hash-Tabelle in einem falschen Index." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "»msgid_plural«-Abschnitt fehlt" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Zeichensatz »%s« ist ein nicht portabler Kodierungsname.\n" +"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" +"könnte fehlschlagen.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab,\n" +"und iconv() unterstützt »%s« nicht.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Dieses Problem lässt sich beheben, wenn Sie GNU libiconv installieren\n" +"und dann GNU gettext erneut installieren.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Gleichwohl Fortsetzung; Verarbeitungsfehler sind zu erwarten." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Gleichwohl Fortsetzung." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab.\n" +"Diese Version wurde ohne iconv() erstellt.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Zeichensatz fehlt im Kopfeintrag.\n" +"Umwandlung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" +"wird fehlschlagen.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "Fehler von iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ungültige Kontrollsequenz" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "Kontext-Trenner innerhalb einer Zeichenkette" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "Warnung: ungültige \\uxxxx-Syntax für ein Unicode-Zeichen" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen" @@ -4199,15 +4224,15 @@ msgstr "Warnung: Zeichenkette nicht terminiert" msgid "warning: syntax error" msgstr "Warnung: Syntaxfehler" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "Warnung: nicht terminiertes Schlüssel/Wert-Paar" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »;« nach der Zeichenkette erwartet" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Warnung: Syntaxfehler, »=« oder »;« nach der Zeichenkette erwartet" @@ -4238,12 +4263,12 @@ msgstr "" "Der Eingabetext wird von der Standardeingabe gelesen. Der umgewandelte Text\n" "wird in die Standardausgabe ausgegeben.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "Eingabe ist in der Kodierung »%s« nicht gültig" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "Fehler beim Umwandeln von der Kodierung »%s« in die Kodierung »%s«" @@ -4314,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, mehrere Übersetzungsbereiche in eine Datei mit dem " "angegebenen Ausgabeformat auszugeben." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4322,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das " "Ausgabeformat unterstützt diese nicht." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4332,7 +4357,7 @@ msgstr "" "das Ausgabeformat unterstützt solche nicht. Versuchen Sie, eine Java-Klasse " "mit »msgfmt --java« zu erstellen und keine »properties«-Datei." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4340,50 +4365,50 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das " "Ausgabeformat unterstützt keine Pluralbehandlung." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erstellt werden" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Kompilierung der C#-Klasse ist fehlgeschlagen" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n" "--verbose oder setzen Sie $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" @@ -4391,18 +4416,18 @@ msgstr "" "$JAVAC\n" "zu setzen" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "unvollständige Multibyte-Sequenz" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Escape-Sequenz »\\%c« enthalten" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4416,7 +4441,7 @@ msgstr "" "ausweichen, der stattdessen nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4431,7 +4456,7 @@ msgstr "" "ausweichen, die nur aus ASCII-kodierten Zeichen besteht.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4439,7 +4464,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" "Qt-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4452,7 +4477,7 @@ msgstr "" "unterstützt Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in\n" "Kontext-Zeichenketten\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4465,12 +4490,12 @@ msgstr "" "Unicode nur in übersetzten Zeichenketten, nicht in unübersetzten " "Zeichenketten\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "Fehler beim Schreiben zum Subprozess %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4478,7 +4503,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber das\n" ".resources-Format von C# unterstützt keine Kontextangaben\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4486,7 +4511,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber das\n" ".resources-Format von C# unterstützt keine Pluralbehandlung\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4494,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist kontextabhängige Übersetzungen auf, aber der\n" "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Kontextangaben\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4502,71 +4527,74 @@ msgstr "" "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf, aber der\n" "Tcl-Katalog mit den Meldungen unterstützt keine Pluralbehandlung\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" +msgid "unterminated string" +msgstr "Zeichenkette nicht terminiert" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: Warnung: regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "regulärer Ausdruck nicht korrekt terminiert" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu viele offene Klammern" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "zu viele offene Klammern" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: Warnung: hexadezimale Escape-Sequenz ist außerhalb des zulässigen " -"Bereichs" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: Warnung: ungültiges Unicode-Zeichen" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz ist außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "ungültiges Unicode-Zeichen" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: Warnung: doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals " -"wird nicht unterstützt" +"doppeltes Anführungszeichen im Trenner eines Roh-Literals wird nicht " +"unterstützt" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminiertes Roh-Literal" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "nicht terminiertes Roh-Literal" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Roh-Literal-Syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "ungültige Roh-Literal-Syntax" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "Zeichenkonstante nicht korrekt terminiert" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt terminiert" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "Zeichenkette nicht korrekt terminiert" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4575,7 +4603,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4584,7 +4612,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4593,7 +4621,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4602,12 +4630,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: Fehler von iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4616,57 +4639,79 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: Warnung: nicht terminierte konstante Zeichenkette" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "nicht terminierte konstante Zeichenkette" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: Warnung: »)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "»)« gefunden, wo »}« erwartet wurde" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu viele offene geschweifte Klammern" +msgid "too many open braces" +msgstr "zu viele offene geschweifte Klammern" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: Warnung: »}« gefunden, wo »)« erwartet wurde" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "»}« gefunden, wo »)« erwartet wurde" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu tief verschachtelte Escape-Sequenz" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "zu tief verschachtelte Escape-Sequenz" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu tief verschachtelte Objekte" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "zu tief verschachtelte Objekte" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "Warnung: mehrdeutiges Argument für Schlüsselwort »%.*s«" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "Warnung: Kontext für Schlüsselwort »%.*s« fehlt" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "Kontext für Schlüsselwort »%.*s« fehlt" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "Warnung: Kontext für Plural-Argument des Schlüsselworts »%.*s« fehlt" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "Kontext für Plural-Argument des Schlüsselworts »%.*s« fehlt" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "Kontext ist für Singular- und Pluralform nicht gleich" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-Ellipsis (»...«) anstelle von Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"Leerzeichen vor Ellipsis in für Benutzer sichtbaren Zeichenketten gefunden" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Doppelte ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Einfache ASCII-Anführungszeichen anstelle von Unicode gefunden" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-Punkt (»%c«) anstelle von Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4707,47 +4752,42 @@ msgstr "Zeichenkette bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML-Tag bei %s%s ist nicht in UTF-8 kodiert." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Name für eine Zeichenkodierung. ASCII wird " "ersatzweise verwendet.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "Syntaxprüfung »%s« ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "Satzende vom Typ »%s« ist unbekannt" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn in die Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Die Option »%s« ist veraltet." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4756,7 +4796,7 @@ msgstr "" "Warnung: Ersatzweise wird die ITS-Regeldatei »%s« verwendet; diese könnte " "nicht synchron zum Original sein" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4764,72 +4804,75 @@ msgstr "" "Warnung: ITS-Regeldatei »%s« existiert nicht; überprüfen Sie Ihre Gettext-" "Installation" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=DATEI Ausgabe in die angegebene DATEI schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien in Verzeichnis VERZ ablegen\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME erkennt die angegebene Programmiersprache\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-Quelltext, NXStringTable, RST, " -"RSJ,\n" -" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-Quelltext, NXStringTable, " +"RST,\n" +" RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4839,7 +4882,7 @@ msgstr "" "Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4848,24 +4891,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME Kodierung der Eingabedateien\n" " (außer für Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Die Vorgabe ist, dass für Eingabedateien ASCII angenommen wird.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei anhängen\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATEI.po Einträge aus DATEI.po nicht herausholen\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4884,7 +4927,7 @@ msgstr "" " Schlüsselworten vorausgehen, in die\n" " Ausgabedatei schreiben.\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4895,7 +4938,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4906,17 +4949,17 @@ msgstr "" " (single-space, die Vorgabe, \n" " oder double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Besondere Optionen bei »Language«:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all alle Zeichenketten extrahieren\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4931,7 +4974,7 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4947,7 +4990,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-Source, Glade\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4958,7 +5001,7 @@ msgstr "" "der\n" " Argumentzahl ARG des Schlüsselworts WORT\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4973,51 +5016,68 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=WORT:FORMAT definiert das Verhalten des getaggten\n" +" Vorlagen-Literals mit dem Tag WORT\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (nur die JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C bei der Eingabe\n" " erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -" (nur die Programmiersprachen C, C++,\n" -" ObjectiveC)\n" +" (veraltet; nur die Sprachen C, C++, " +"ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE ITS-Regeln aus DATEI anwenden\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (nur XML-basierte Sprachen)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Zeichenketten im Qt-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (nur die Programmiersprache C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde Zeichenketten im KDE 4-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Zeichenketten im Boost-Format erkennen\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -5025,29 +5085,24 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output eine ».properties«-Datei von Java erstellen\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool-Kommentare schreiben\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erstellen (veraltet)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=KETTE Urheberrechtsinhaber in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5055,24 +5110,24 @@ msgstr "" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET Paketname für die Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION Paketversion in Ausgabe setzen\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESSE Adresse für msgid-Fehler angeben\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5084,7 +5139,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5096,7 +5151,7 @@ msgstr "" "msgstr\n" " nehmen\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5105,11 +5160,11 @@ msgstr "" "Ein --flag-Argument folgt nicht der ::[pass-]-Syntax: " "%s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5121,17 +5176,12 @@ msgstr "" "Variable MSGID_BUGS_ADDRESS aus; falls nicht, geben Sie bitte die\n" "Option an der Befehlszeile mit --msgid-bugs-address an.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: Warnung: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5140,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Obwohl es in einer Formatzeichenkettenposition verwendet wird, ist %s keine " "gültige %s-Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5149,7 +5199,7 @@ msgstr "" "Obwohl sie als solche deklariert ist, ist »%s« keine gültige %s-" "Formatzeichenkette. Der Grund ist: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5162,7 +5212,8 @@ msgstr "" "Bitte verwenden Sie eine Formatzeichenkette mit benannten Argumenten sowie\n" "eine Zuweisung anstelle eines Argument-Tupels.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5172,17 +5223,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Metainformationen\n" "zurück, nicht die leere Zeichenkette.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen ohne Plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Hier ist das Vorkommen mit Plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5191,26 +5242,26 @@ msgstr "" "Formulierung des Satzes, anderenfalls verwendet Sie Kontexte, um " "Zweideutigkeiten auszuschließen." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: Warnung: Einzelnes Surrogat U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "Einzelnes Surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: Warnung: Textblock nicht korrekt terminiert" +msgid "unterminated text block" +msgstr "Textblock nicht korrekt terminiert" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: Warnung: ungültige Syntax im Textblock" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "ungültige Syntax im Textblock" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5219,7 +5270,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5228,7 +5279,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lange unvollständige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5237,7 +5288,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Datei.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5246,7 +5297,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Unvollständige Multibyte-Sequenz am Ende der Zeile.\n" "Bitte die korrekte Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5255,79 +5306,103 @@ msgstr "" "%s:%d: Ungültige Multibyte-Sequenz.\n" "Bitte die Kodierung des Quelltextes mit --from-code angeben.\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: Warnung: RegExp-Literal wurde zu früh terminiert" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "RegExp-Literal wurde zu früh terminiert" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: Warnung: %s ist nicht erlaubt" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s ist nicht erlaubt" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: Warnung: nicht geschlossene XML-Sequenz" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "nicht geschlossene XML-Sequenz" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: Warnung: CDATA-Abschnitt wird ignoriert" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "CDATA-Abschnitt wird ignoriert" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu viele offene eckige Klammern" +msgid "too many open brackets" +msgstr "zu viele offene eckige Klammern" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu viele offene XML-Elemente" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "zu viele offene XML-Elemente" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: »%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "»%s« zum Terminieren der Zeichenkette ist vor EOF nicht vorhanden" + +#: src/x-perl.c:1108 +#, c-format +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: rechte Klammer bei \\x{HEXZAHL} fehlt" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\l«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\u«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "nicht unterstützte Interpolation einer Variablen bei »%c«" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation einer Variablen bei »%c«" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\L«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nicht unterstützte Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ungültige Interpolation (»\\U«) bei dem 8-Bit-Zeichen »%c«" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "zu tief verschachtelte Ausdrücke" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu tief verschachtelte Ausdrücke" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "nicht terminierter Ausdruck in heredoc, erwartet bei »%c«" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" +"nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal, erwartet bei »%c«" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" +"nicht terminierter Ausdruck in heredoc enthält ein nicht geschlossenes »%c«-" +"Markup" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" +"nicht terminierter Ausdruck in Zeichenketten-Literal enthält ein nicht " +"geschlossenes »%c«-Markup" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5335,7 +5410,7 @@ msgstr "" "%s: bei der Eingabedatei fehlt der Kopfeintrag mit der Angabe des " "Zeichensatzes" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5345,7 +5420,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5358,7 +5433,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5371,7 +5446,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5384,7 +5459,7 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5397,187 +5472,207 @@ msgstr "" "angeben, wie er in https://www.python.org/peps/pep-0263.html spezifiziert " "ist.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Unbekannte Kodierung »%s«. Es wird stattdessen mit ASCII fortgefahren." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ungültige Definition einer Zeichenkette" +msgid "invalid string definition" +msgstr "ungültige Definition einer Zeichenkette" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt" +msgid "missing number after #" +msgstr "Zahl nach # fehlt" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette" +msgid "invalid string expression" +msgstr "ungültiger Ausdruck einer Zeichenkette" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ungültige JSON-Syntax" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "ungültige JSON-Syntax" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "ungültige RSJ-Syntax" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "ungültige RSJ-Version. Nur Version 1 wird unterstützt." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(Ausgabe von »%s«)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz mit zu wenigen Stellen" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz mit zu wenigen Stellen" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "hexadezimale Escape-Sequenz wurde nicht mit einem Semikolon beendet" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Nicht unterstützte Guile-Anweisung »%s«." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: Warnung: die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet " -"zu betrachten; verwenden Sie stattdessen use eval_gettext" +"die Syntax $\"...\" ist aus Sicherheitsgründen als veraltet zu betrachten; " +"verwenden Sie stattdessen eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: Fehler: zu tief verschachtelte Befehlsliste" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "zu tief verschachtelte Befehlsliste" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: Warnung: Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "Literal des regulären Ausdrucks zu früh terminiert" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ungültige UTF-8-Sequenz" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name: »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ungültige Zeichenreferenz: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "keine gültige Zahlenangabe" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "endet nicht mit »;«" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "unzulässiges Zeichen" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "leer" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ungültige Entity-Referenz: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "Dokument muss mit einem Element beginnen" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "ungültiges Zeichen nach »%s«" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "»%c« fehlt" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "»%c« oder »%c« fehlt" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "Name eines schließenden Elements" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "Element ist geschlossen" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "leeres Dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "nach »<«" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "Elemente noch offen" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "»>« fehlt" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "innerhalb eines Elementnamens" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "innerhalb eines Attributnamens" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "innerhalb eines öffnenden Tags" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "nach »=«" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "innerhalb eines Attributwerts" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "innerhalb eines schließenden Tags" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "innerhalb eines Kommentars oder einer Verarbeitungsanweisung" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "Dokument endete unerwartet: %s" diff --git a/gettext-tools/po/el.po b/gettext-tools/po/el.po index d0d67b1f3..3cdd0e01d 100644 --- a/gettext-tools/po/el.po +++ b/gettext-tools/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-05-17 13:12+0200\n" "Last-Translator: Simos KSenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" # -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" @@ -60,71 +60,110 @@ msgid "write error" msgstr "" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" # -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "" # -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" +# +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" + #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -208,49 +247,49 @@ msgid "Unknown error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" # -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé äéöïñïýìåíç\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéôñÝðåé ðáñÜìåôñï\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß ðáñÜìåôñï\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" # -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -273,28 +312,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -# -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -305,10 +323,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" # -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "H ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" @@ -324,13 +342,13 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" # -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -342,7 +360,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -397,18 +415,18 @@ msgid "'" msgstr "" # -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -428,29 +446,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -460,34 +478,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -497,24 +515,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -524,81 +542,81 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" # -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "áäõíáìßá åðéóôñïöÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" # -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" # -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" @@ -608,7 +626,7 @@ msgstr " msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -713,14 +731,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -750,8 +768,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" # -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -817,22 +835,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" @@ -924,20 +942,20 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -993,7 +1011,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1070,22 +1088,22 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" # -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" @@ -1140,7 +1158,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" # -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1148,7 +1166,7 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1156,20 +1174,20 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" # -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "ïé ìïñöïðïéÞóåéò ãéá ôç ðáñÜìåôñï %u äåí åßíáé ßäéåò" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1213,7 +1231,7 @@ msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" # -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1222,7 +1240,7 @@ msgstr "" "ï áñéèìüò ôùí áíáöïñþí óå ìïñöïðïéÞóåéò ôùí `msgid' êáé `msgstr' äå óõìðßðôåé" # -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1265,20 +1283,20 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "" # -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" @@ -1311,11 +1329,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1325,312 +1343,337 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "" +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + # -#: src/its.c:318 +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" # -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" # -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" # -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" # -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1639,88 +1682,88 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" # -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1738,33 +1781,32 @@ msgstr "" " -S, --strict ìïñöÞ åîüäïõ ôï áõóôçñü Uniforum\n" " -V, --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Ý÷åé åðéëå÷èåß áäýíáôï êñéôÞñéï åðéëïãÞò (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" # -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1794,100 +1836,100 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "äåí êáèïñßóôçêáí áñ÷åßá åéóüäïõ" # -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1913,93 +1955,93 @@ msgstr "" "Ý÷ïõí ìåôáöñáóôåß. Åêåß ðïõ äåí åíôïðßæåôáé áêñéâÞò áíôéóôoé÷ßá,\n" "ãßíåôáé åëáóôéêü ôáßñéáóìá ãéá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:329 +#, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" # -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé..." # -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...áëëÜ áõôüò ï ïñéóìüò åßíáé ðáñüìïéïò" # -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: áõôü ôï ìÞíõìá äåí ÷ñçóéìïðïåßôáé" # -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "âñÝèçêáí %d óïâáñÜ óöÜëìáôá" # -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" # -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2028,76 +2070,76 @@ msgstr "" "ðñþôï áñ÷åßï PO ðïõ ôá Ý÷åé ïñßóåé. Ïé èÝóåéò áñ÷åßïõ áðü üëá ôá áñ÷åßá PO\n" "èá äéáôçñçèïýí.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" # -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" # -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "áðáéôïýíôáé áêñéâþò äýï áñ÷åßá åéóüäïõ" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2106,23 +2148,23 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" # -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2132,7 +2174,7 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2140,80 +2182,80 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ðñÝðåé íá ïñéóôïýí ôïõëÜ÷éóôïí äýï áñ÷åßá" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2221,96 +2263,101 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" # -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2318,142 +2365,142 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ìåôáöñáóìÝíá ìõíÞìáôá" # -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, fuzzy, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ìç ìåôáöñáóìÝíá ìçíýìáôá" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2463,65 +2510,65 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2529,27 +2576,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2557,33 +2612,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2591,31 +2646,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2624,44 +2679,44 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" # -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ôï üíïìá ãéá ôç ðåñéï÷Þ \"%s\" äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá üíïìá áñ÷åßïõ" # -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" @@ -2669,71 +2724,71 @@ msgstr "" "ãßíåé ÷ñÞóç ðñïèÝìáôïò" # -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ç ïäçãßá `domain %s' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ç êåíÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ç ðñïóåããéóôéêÞ åããñáöÞ `msgstr' áãíïåßôáé" # -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" # -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôïõ \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2773,23 +2828,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2798,7 +2853,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2806,24 +2861,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2831,55 +2886,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2891,67 +2946,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2960,14 +3007,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2976,7 +3023,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2985,12 +3044,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2998,7 +3057,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3007,7 +3066,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3015,66 +3074,64 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 #, fuzzy msgid "invalid nplurals value" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 #, fuzzy msgid "invalid plural expression" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3082,153 +3139,132 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" msgstr[1] "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí îåêéíïýí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" # -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "Ïé åããñáöÝò `msgid' êáé `msgstr' äåí ôåëåéþíïõí êáé ïé äýï ìå '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" # -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "ìåñéêÜ ðåäßá ôçò êåöáëßäáò Ý÷ïõí áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" # -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé ðáñáëçöèåß áðü ôç êåöáëßäá" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3254,51 +3290,51 @@ msgstr "" "Ôá áðïôåëÝóìáôá ãñÜöïíôáé óôçí êáíïíéêÞ Ýîïäï åêôüò êáé áí ïñßæåôáé\n" "êÜðïéï áñ÷åßï åîüäïõ.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3310,7 +3346,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3318,104 +3354,109 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" # -#: src/msgmerge.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 +#, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 +#, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "áõôü ôï ìÞíõìá ÷ñçóéìïðïåßôáé, áëëÜ äåí ïñßæåôáé óôï %s" # -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ %d," -"Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" +"%sÁíáãíþóôçêáí %d ðáëáéÜ + %d áíáöïñÝò, óõã÷ùíåõìÝíá %d, ðñïóåããéóôéêÜ " +"%d,Ý÷ïõí ðáñáëçöèåß %d, á÷ñçóéìïðïßçôá %d.\n" # -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " Ýãéíå.\n" # -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "ôá %s êáé %s åßíáé áìïéâáßá áðïêëåéþìåíá" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3424,41 +3465,41 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3471,278 +3512,271 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" # -#: src/po-charset.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" +# +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" +# +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" +# +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/po-charset.c:686 +#: src/read-desktop.c:452 #, fuzzy -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" # -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#: src/read-mo.c:198 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/po-lex.c:465 +#: src/read-mo.c:331 #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" # -#: src/po-lex.c:474 +#: src/read-mo.c:346 #, fuzzy, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" +# +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." msgstr "" -# -#: src/po-lex.c:742 +#: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\"" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" # -#: src/po-lex.c:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" # -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "ëåßðåé åíüôçôá `msgstr'" -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -# -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "áõôü ôï áñ÷åßï äåí ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ïäçãßåò ãéá ôç ðåñéï÷Þ" +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" # -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "åðáíáëáìâáíüìåíïò ïñéóìüò ìçíýìáôïò" +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ óöÜëìáôá, åãêáôáëåßðù" # -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "áõôÞ åßíáé ç èÝóç ôïõ ðñþôïõ ïñéóìïý" +#: src/read-po-lex.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" # -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" +#: src/read-po-lex.c:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ ðåñéÝ÷åé ðñïóåããéóôéêÝò ìåôáöñÜóåéò" # -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 #, fuzzy -msgid "invalid non-blank line" +msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" ìçäåíßóôçêå êáé èá ãñáöïýí äåäïìÝíá óå áõôü" +#: src/read-po-lex.c:672 +#, fuzzy +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-mo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/read-po-lex.c:681 +#, fuzzy +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" -# -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" # -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/read-po-lex.c:938 #, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" - -# -#: src/read-mo.c:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "Üãíùóôç åíôïëÞ \"%s\"" # -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/read-po-lex.c:1048 +#, fuzzy +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "ôÝëïò áñ÷åßïõ (EOF) óôï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " -"entries." -msgstr "ôï áñ÷åßï \"%s\" äåí åßíáé óôç ìïñöÞ GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "ôÝñìá-ãñáììÞò (eol) óôï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" msgstr "" # -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-properties.c:354 #, fuzzy msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" @@ -3760,19 +3794,19 @@ msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" @@ -3803,13 +3837,13 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" # -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "óöÜëìá óôï Üíïéãìá ôïõ \"%s\" ãéá áíÜãíùóç" @@ -3877,82 +3911,82 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" # -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ åîüäïõ \"%s\"" # -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" # -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò óôï êáôÜëïãï \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" # -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\" ãéá åããñáöÞ" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" # -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" # -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3962,7 +3996,7 @@ msgstr "" "ôá ìçíýìáôá ðñïò ìåôÜöñáóç äåí ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷ïõí ôï ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò `\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3971,7 +4005,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3980,13 +4014,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3994,7 +4028,7 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4002,140 +4036,140 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ \"%s\"" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" # -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +# +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" # -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" -# -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" # -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -# -#: src/x-c.c:1495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-c.c:1516 +#, c-format +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" # -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4143,57 +4177,80 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +# +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4234,144 +4291,141 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "ôï --join-existing äå ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß üôáí ç Ýîïäïò ãñÜöåôáé óôçí " "êáíïíéêÞ Ýîïäï" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ôï áñ÷åßï `%s' ìå êáôÜëçîç `%s' åßíáé Üãíùóôï· èá äïêéìáóôåß C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "äåí äüèçêå áñ÷åßï åéóüäïõ" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4381,7 +4435,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4389,7 +4443,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4397,17 +4451,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4417,7 +4471,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4427,7 +4481,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4435,7 +4489,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4445,95 +4499,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4541,7 +4605,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4549,7 +4613,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4557,11 +4621,11 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4570,32 +4634,27 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ç ãëþóóá `%s' åßíáé Üãíùóôç" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4604,177 +4663,194 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" # -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -# -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -# -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -# -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -# -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíç óôáèåñÜ ÷áñáêôÞñùí" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" # -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +# +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" + +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -# -#: src/x-perl.c:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -# -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4782,7 +4858,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4790,7 +4866,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4798,7 +4874,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4806,196 +4882,214 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "" - # -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:116 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" # -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:175 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +msgid "missing number after #" +msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" # -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:202 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-rst.c:678 +#, c-format +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "" + +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -# -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" # -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" # -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" # -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ìç áðïäåêôÞ óåéñÜ ÷áñáêôÞñùí äéáöõãÞò" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" # -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy msgid "inside an attribute name" msgstr "õðïëåßðïíôáé ïñßóìáôá" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5046,6 +5140,11 @@ msgstr "" #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" #~ msgstr "ôï ðåäßï `%s' Ý÷åé áêüìá ôçí áñ÷éêÞ åî ïñéóìïý ôéìÞ" +# +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ìç ôåñìáôéóìÝíï áëöáñéèìçôéêü" + # #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -5324,8 +5423,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:" -#~ "line' (åî ïñéóìïý)\n" +#~ " -n, --add-location äçìéïõñãßá ãñáììþí '#: filename:line' " +#~ "(åî ïñéóìïý)\n" #~ " --omit-header íá ìç ãñáöåß êåöáëßäá ìå åããñáöÞ `msgid " #~ "\"\"'\n" #~ " -o, --output=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åîüäïõ óôï åðéëåãìÝíï áñ÷åßï\n" diff --git a/gettext-tools/po/es.po b/gettext-tools/po/es.po index 5bd2e8182..8cac2918f 100644 --- a/gettext-tools/po/es.po +++ b/gettext-tools/po/es.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Max de Mendizábal , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# Antonio Ceballos , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023 +# Antonio Ceballos , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 21:56+0200\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "no se puede borrar el directory temporal %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" @@ -57,67 +57,106 @@ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s" msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error al abrir el fichero %s para lectura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error al leer %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error al escribir %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "error después de leer %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservando los permisos para %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fallo en fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "error de E/S en el subproceso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "fallo en el subproceso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "No se encontró el compilador de C#, intente instalar mono o dotnet" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, c-format +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "fallo al copiar '%s' a '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "no se pudo determinar la versión de %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "fallo al crear \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"No se encontró la máquina virtual de C#, intente instalar mono o dotnet" # Nota: El error es del sistema, pero no se sabe cuál es el error, # por eso es (además) desconocido. -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "fallo en el subproceso %s" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Familia de direcciones para nombre de máquina no admitida" @@ -196,37 +235,37 @@ msgstr "Cadena de parámetro no codificada correctamente" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite ningún argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- '%c'\n" @@ -250,27 +289,7 @@ msgstr "argumento source_version no válido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version no válido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "error de E/S en el subproceso %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "fallo al crear \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "hubo un error al escribir el fichero \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "No se encuentró al compilador de Java, intente establecer $JAVAC" @@ -280,10 +299,10 @@ msgstr "No se encuentró al compilador de Java, intente establecer $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "No se encontró a la máquina virtual de Java, intente establecer $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -298,12 +317,12 @@ msgstr "no se puede grabar en el directorio de trabajo actual" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "fallo al volver al directorio de trabajo inicial" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "fallo en _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "no se puede restaurar fd %d: fallo en dup2" @@ -314,7 +333,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "fallo al crear hilos de ejecución" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "fallo en la escritura la subproceso %s" @@ -368,18 +387,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "no se puede crear la tubería" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproceso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso %s ha recibido una señal fatal %d" @@ -399,27 +418,27 @@ msgstr "El elemento raíz debe ser <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "El elemento <%s> no contiene un elemento <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "El elemento <%s> no tiene un atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pruebe '%s --help' para más información.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN...] [REGIÓN REGLAS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -434,7 +453,7 @@ msgstr "" "para la REGIÓN en REGLAS y las imprime en un formato adecuado para gettext.\n" "Si no se pone ningún argumento, lee las reglas de plurales CLDR de la entradaestándar.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -443,29 +462,29 @@ msgstr "" "Los argumentos obligatorios en las opciones largas también lo son para las \n" "opciones cortas. De forma similar se comportan los argumentos opcionales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr imprime las reglas de plurales en formato " "CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" @@ -475,12 +494,12 @@ msgstr " -V, --version muestra la versión y finaliza\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -489,12 +508,12 @@ msgstr "" "Puede informar de fallos en el sistema de seguimiento de errores en <%s>\n" "o por email a <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -507,55 +526,55 @@ msgstr "" "Esto es software libre: es usted libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n" "SIN NINGUNA GARANTÍA, dentro de los límites legales.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s no se puede leer" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "no se pueden extraer las reglas para %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "no se puede analizar la regla CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para lectura" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -563,22 +582,22 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe " "en '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -590,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "La instrucción número %u comienza con | pero no ternina con |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "La cadena contiene un '}' solitario posterior a la instrucción %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -727,7 +746,7 @@ msgstr "" "tipos %s, pero la especificación de formato para el argumento %u en '%s' no " "lo es." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -768,8 +787,8 @@ msgstr "" "La cadena se refiere al argumento número %u, pero ignora el argumento número " "%u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "el número de especificaciones de formato en `%s' y '%s' no coincide" @@ -847,22 +866,22 @@ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" "En la instrucción número %u, las banderas no están permitidas antes de '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' utiliza %%m pero '%s' no" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' no utiliza %%m pero '%s' utiliza %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' utiliza %%C pero '%s' no" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' no utiliza %%C pero '%s' utiliza %%C" @@ -974,7 +993,7 @@ msgstr "" "En la instrucción número %u, una opción contiene un número que no está " "seguido por '<', '#' o '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -982,12 +1001,12 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento {%u}, como en '%s', no " "existe en '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento {%u} no existe en '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1058,7 +1077,7 @@ msgstr "" "La cadena se refiere al argumento número %u, pero no tiene en cuenta los " "argumento %u y %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1142,21 +1161,21 @@ msgstr "En la instrucción número %u, '~;' se utilizó en una posición inváli msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La cadena se refiere a algún argumento de forma incompatible." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "las especificaciones de formato en `%s' y '%s' no son equivalentes" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' no son un subconjunto de las que hay " "en '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una especificación de formato para el argumento '%s' no existe en '%s'" @@ -1219,7 +1238,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La cadena se refiere al argumento denominado '%s' en formas incompatibles." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1227,7 +1246,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' requieren una asociación, y aquellas " "en '%s' requieren una tupla" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1235,7 +1254,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' requieren una tupla y aquellas en " "'%s' requieren una asociación" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1243,7 +1262,7 @@ msgstr "" "una especificación de formato para el argumento '%s', como en '%s', no " "existe en '%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1251,7 +1270,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato en '%s' y '%s' para el argumento '%s' no son " "las mismas" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1304,7 +1323,7 @@ msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto anchura dos veces." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "En la instrucción número %u, se ha puesto precisión dos veces." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1313,7 +1332,7 @@ msgstr "" "las especificaciones de formato de '%s' requieren una tabla «hash»; las de " "'%s' requieren argumentos individuales" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1364,19 +1383,19 @@ msgstr "" "El carácter que termina la instrucción número %u no es un dígito entre 1 y 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]\n" @@ -1413,11 +1432,11 @@ msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" " -i, --ip-address direcciones para el nombre de la máquina\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Salida informativa:\n" @@ -1427,94 +1446,119 @@ msgstr "Salida informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "no se pudo obtener el nombre de la máquina" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "atención: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "error de %s: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "no se ha especificado selector" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "no se puede crear el contexto XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "no se puede evaluar la expresión XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "el nodo \"%s\" no contiene \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor del atributo \"%s\" no es válido para \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "el elemento raíz no es \"rules\" en el espacio de nombres %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no se puede leer %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "no se puede evaluar la ruta en la que está ubicado el XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "no se puede encontrar el atributo %s en %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "no se puede ubicar el elemento raíz" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "el nodo \"%s\" no tiene \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "no se puede leer el fichero XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "el elemento raíz no es \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "solo se permite un fichero de entrada máximo" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1523,10 +1567,10 @@ msgstr "" "Filtra los mensajes de un catálogo de traducción de acuerdo con sus\n" "atributos, y luego manipula los atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1535,23 +1579,23 @@ msgstr "" "obligatorios para las opciones cortas.\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1560,34 +1604,34 @@ msgstr "" "ficheros\n" " de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si no se especifica un fichero de entrada o si es -, se lee la entrada " "estándar.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localización del fichero de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al FICHERO especificado\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1596,12 +1640,12 @@ msgstr "" "Los resultados se escriben a la salida estándar si no se especifica ningún\n" "fichero de salida o si es -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaje:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1609,7 +1653,7 @@ msgstr "" " --translated mantiene lo traducido, elimina los mensajes " "sin traducir\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1617,61 +1661,61 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene lo no traducido, elimina los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy elimina los mensajes difusos marcados como " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene los mensajes difusos marcados con " "'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete elimina los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene los mensajes obsoletos #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulación de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todos los mensajes como difusos 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todos los mensajes como no difusos " "(no-'fuzzy')\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marca todos los mensajes como obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marca todos los mensajes como no-obsoletos\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1681,7 +1725,7 @@ msgstr "" "msgids\n" " anteriores de los mensajes traducidos.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1690,7 +1734,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimina el \"msgid anterior\" de todos los " "mensajes\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1698,7 +1742,7 @@ msgstr "" " --empty cuando elimina los mensajes difusos 'fuzzy', " "también deja msgstr vacío\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1706,7 +1750,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHERO.po manipula solo las entradas que se encuentran " "en FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1714,28 +1758,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHERO.po manipula solo las entradas no listadas en " "FICHERO.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinónimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinónimo de --only-obsolete --clean-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxis del fichero de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1743,27 +1787,27 @@ msgstr "" " -P, --properties-input el fichero de entrada sigue la misma sintaxis " "que .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis de ." -"strings de NeXTstep/GNUstep\n" +" --stringtable-input el fichero de entrada sigue la sintaxis " +"de .strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalles de salida:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1776,18 +1820,18 @@ msgstr "" " --color=CUANDO utiliza colores y otros atributos de texto si " "se cumple CUANDO.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHEROESTILO especifica fichero de reglas de estilo CSS " "para --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1795,9 +1839,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape no utiliza escapes de C en la salida (por " "omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1805,31 +1849,31 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliza escapes de C en la salida, sin " "caracteres extendidos\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po escribe un fichero PO aún si está vacío\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando estilo con " "sangrados\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1837,24 +1881,24 @@ msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por " "omisión)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escribe un fichero .po con Uniforum estricto\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1862,16 +1906,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escribe un fichero .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO pone la anchura de la página de salida\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1882,32 +1926,31 @@ msgstr "" " sean mayores a la anchura de la página de " "salida\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena la salida por ubicación de fichero\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "se especificó un criterio de selección imposible (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHEROENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1931,25 +1974,25 @@ msgstr "" "se especifica --use-first, en cuyo caso serán tomados del primer\n" "fichero PO para definirlos.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHEROENTRADA ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHERO obtiene una lista de ficheros de entrada del " "FICHERO\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Si el fichero de entrada es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1960,7 +2003,7 @@ msgstr "" " definiciones; si no se especifica, es " "infinito\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1970,7 +2013,7 @@ msgstr "" "de\n" " definiciones; si no se pone, utiliza 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1979,8 +2022,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura de --less-than=2, solicita\n" " que solo se impriman los mensajes únicos\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1988,8 +2031,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input los ficheros de entrada siguen la misma " "sintaxis que .properties de Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1998,12 +2041,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input los ficheros de entrada están en la sintaxis\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep.\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOMBRE codificación de la salida\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2012,7 +2055,7 @@ msgstr "" " --use-first utiliza la primera traducción disponible para\n" " cada mensaje, no mezcla varias traducciones\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2020,21 +2063,21 @@ msgstr "" " --lang=NOMBRECATALOGO pone el campo 'Language' en la cabecera\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "se requieren exactamente 2 ficheros de entrada" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" @@ -2099,7 +2142,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] def.po ref.pot\n" # y en otros de otra (la frase no era exactamente igual). # 11061996mm: En particular en gettext el letrero es estándar, por lo que # prefiero "también son" que, creo suena mejor. Homogeinizo todo. -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2118,75 +2161,70 @@ msgstr "" "se encuentre un resultado exacto, se utilizará coincidencia difusa, de\n" "tal forma que la precisión del diagnóstico sea mejor.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducciones\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las fuentes\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada uno de los dominios en\n" " def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching no utiliza la coincidencia difusa\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated utiliza las entradas no traducidas\n" "traducidos\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "este mensaje no está traducido" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "este mensaje debe ser revisado por el traductor" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "este mensaje se usa pero no está definido..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "este mensaje se usa pero no está definido" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...pero esta definición es parecida" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "pero esta definición es parecida" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "este mensaje se usa pero no está definido en %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" @@ -2211,19 +2249,19 @@ msgstr "atención: este mensaje no se utiliza" # # 07061996mm: Mujer fatal es menos que mortal, menos que peligroso e incita a la # aventura. Quizá no sea tan malo como dice Enrique, a menos que... -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "se encontró %d error fatal" msgstr[1] "se encontraron %d errores fatales" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "se deben especificar por lo menos dos ficheros" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2246,7 +2284,7 @@ msgstr "" "defina. Las posiciones dentro del fichero de todos los ficheros PO se\n" "acumularán.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2257,7 +2295,7 @@ msgstr "" " sea mayor que NÚMERO; si no se pone,\n" " el valor por omisión es 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2265,38 +2303,38 @@ msgstr "" " --omit-header no escribe la línea de encabezado con la " "entrada 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Convierte un catálogo de traducción a una codificación de caracteres " "distinta.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Objetivo de conversión:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "La codificación por omisión es la que está en uso por la funcion locale.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de salida con sangrías\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location no escribe las líneas '#: fichero:línea'\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2304,29 +2342,29 @@ msgstr "" " -n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por " "omisión)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "no se especificó el fichero de entrada" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "se requiere exactamente un fichero de entrada" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHEROENTRADA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2339,22 +2377,22 @@ msgstr "" "(generalmente creado por xgettext). Las entradas no traducidas son\n" "asignadas a una traducción que es idéntica a la del msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHEROENTRADA fichero de entrada PO o POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Se omitió el nombre de la instrucción" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] INSTRUCCIÓN [OPCIONES-DE-LA-INSTRUCCIÓN]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2370,7 +2408,7 @@ msgstr "" "msgexec es el máximo de los códigos de retornos obtenidos a lo largo de \n" "todas las invocaciones.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2379,49 +2417,49 @@ msgstr "" "Una instrucción especial llamada '0' genera la traducción, seguido de un byte nulo.\n" "La salida de \"msgexec 0\" se puede utilizar como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de órdenes:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline añade una nueva línea al final de la entrada\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero PO de entrada\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "fallo en la escritura a la salida estándar" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta el nombre del filtro" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "se debe especificar al menos un guión de sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FILTRO [OPCIONES-DEL-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Aplica un filtro a todas las traducciones de un catálogo de traducción.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2430,12 +2468,12 @@ msgstr "" "El FILTRO puede ser cualquier programa que lea una traducción de la entrada\n" "estándar y escriba una traducción modificada a la salida estándar.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada y salida del filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2446,12 +2484,12 @@ msgstr "" " elimina una nueva línea del final de la " "salida" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Algunas OPCIONES-DEL-FILTRO cuando el FILTRO es 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2459,7 +2497,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=GUIÓN añade un GUIÓN a las instrucciones que serán\n" " ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2469,7 +2507,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHEROGUIÓN añade el contenido del FICHEROGUIÓN a las\n" " instrucciones que serán ejecutadas\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2477,7 +2515,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent elimina la impresión automática del espacio\n" " de patrones\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2485,13 +2523,13 @@ msgstr "" " --no-escape no utiliza las secuencias de escape tipo C\n" " en la salida (por omisión)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2500,124 +2538,129 @@ msgstr "" "modificación,\n" " es decir, no la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "la salida del filtro no termina con una nueva línea" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "el argumento a %s debe ser un solo carácter de puntuación" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "«Endianness» no válida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "no debería especificarse fichero de entrada si se especifican %s y %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s solo es válido con %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-d directorio\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"--template plantilla\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requiere que se especifique un \"-o fichero\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s y %s son mutuamente excluyentes en %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s solo es válido con %s o %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s solo es válido con %s, %s o %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "no se pueden ubicar las reglas ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensaje traducido" msgstr[1] "%d mensajes traducidos" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traducción difusa" msgstr[1] ", %d traducciones difusas" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensaje sin traducir" msgstr[1] ", %d mensajes sin traducir" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] fichero.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Genera un catálogo binario de mensajes a partir de la descripción de la " "traducción textual.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichero.po ... ficheros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2626,7 +2669,7 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2635,68 +2678,68 @@ msgstr "" " --java2 como --java, y supone el uso de Java2\n" " (JDK 1.2 o superior)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Modo C#: genera un fichero .dll de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ." -"resources de .NET\n" +" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un " +"fichero .resources de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Modo tcl: genera un fichero .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Modo Qt: genera un fichero .qm de Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop Modo entrada de escritorio: genera un fichero ." -"desktop\n" +" --desktop Modo entrada de escritorio: genera un " +"fichero .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml Modo XML: genera un fichero XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Si el fichero de salida es -, se escribe en la salida estándar.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nombre del recurso\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2704,7 +2747,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCAL nombre local, ya sea idioma o idioma_PAIS\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2713,14 +2756,14 @@ msgstr "" " --source produce un fichero .java en lugar de un " "fichero .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de la jerarquía de clases\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2732,12 +2775,12 @@ msgstr "" "recurso, separados por un guión bajo. La opción -d es obligatoria. La clase\n" "se escribe bajo el directorio especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2746,7 +2789,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .dll de " "dependencias locales\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2756,19 +2799,19 @@ msgstr "" "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre dependerá de la " "localización.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORIO directorio base de los catálogos de\n" " mensajes .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2777,23 +2820,23 @@ msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n" "el directorio especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opciones del modo de entrada de escritorio:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=PLANTILLA un fichero .desktop utilizado como plantilla\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORIO directorio base de los ficheros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2803,7 +2846,7 @@ msgstr "" "adicional\n" " -k, --keyword no usa las palabras clave por omisión\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2815,27 +2858,39 @@ msgstr "" "entrada se leen del directorio en lugar de los argumentos de la línea de " "órdenes.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opciones del modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L --language=NOMBRE reconoce el lenguaje XML especificado\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=PLANTILLA fichero XML utilizado como plantilla\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text salida XML con texto traducido que reemplaza " +"el\n" +" texto original, sin aumentar el texto " +"original\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretación del fichero de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2846,7 +2901,7 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" @@ -2854,7 +2909,7 @@ msgstr "" "del\n" " idioma\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2863,7 +2918,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica la presencia y contenido de la\n" " línea de encabezado\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2873,7 +2928,7 @@ msgstr "" "instrucciones\n" " del dominio y la opción --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2883,7 +2938,7 @@ msgstr "" "el\n" " msgfmt de X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2893,13 +2948,13 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CAR] revisa la presencia de aceleradores de\n" " teclado para los elementos del menú\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy utiliza entradas difusas para la salida\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2907,7 +2962,7 @@ msgstr "" " --no-convert no convierte los mensajes a codificación " "UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2917,7 +2972,7 @@ msgstr "" "cadena\n" " de formato ISO C 99\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2925,7 +2980,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinea las cadenas al NÚMERO de bytes\n" " (por omisión es: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2938,7 +2993,7 @@ msgstr "" " (que el «endianness» predefinido sea «big» o " "«little» depende de la plataforma)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2946,41 +3001,41 @@ msgstr "" " --no-hash el fichero binario no incluirá la tabla de " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics muestra las estadísticas sobre las " "traducciones\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta la cantidad de mensajes\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "atención: el encabezado del fichero PO no existe o es inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "atención: la conversión del conjunto de caracteres no funcionará\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "el nombre de dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "el nombre del dominio \"%s\" no es válido como nombre de fichero:\n" "se utilizará un prefijo" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto" @@ -2989,46 +3044,46 @@ msgstr "la instrucción 'domain %s' no tiene efecto" # Ignorar es no saber (not to know). "to ignore" es "no hacer caso". # Sugerencia: Descartar. sv # Excelente palabreja. Me gusta mucho. mm -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "se descarta la línea vacía 'msgstr'" # Lo mismo. sv # Ok. mm -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "se descarta la línea difusa 'msgstr'" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: atención: el fichero fuente contiene una traducción difusa" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s no existe" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe pero no se puede leer" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "error al leer \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -3037,7 +3092,7 @@ msgstr "" "la opción '%c' no se puede usar antes de que 'J', 'K', 'T', 'C' o 'X' hayan " "sido especificadas" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3046,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Extrae todos los mensajes de un catálogo de traducción que coincidan con un\n" "patrón dado o pertenezcan a algunos de los ficheros fuente dados.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3131,7 +3186,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match muestra solo quellos mensajes que no coinciden con\n" " ningún criterio de selección\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3140,18 +3195,18 @@ msgstr "" "caracteres\n" " extendidos\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera una salida ordenada\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena la salida por localización de ficheros\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3164,7 +3219,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Es necesario para poder probar las traducciones.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3175,12 +3230,12 @@ msgstr "" "Especifique el formato local a través de la opción --locale o\n" "el fichero de salida .po a través de la opción --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Creado %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3189,12 +3244,12 @@ msgstr "" "Crea un nuevo fichero PO, inicializando la metainformación con valores\n" "tomados del entorno del usuario.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHEROENTRADA fichero de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3204,13 +3259,13 @@ msgstr "" "Si no se da el fichero de entrada, el fichero POT se busca en el directorio\n" "actual. Si es -, se lee la entrada estándar.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3220,14 +3275,14 @@ msgstr "" "de la selección local del usuario. Si es -, los resultados se escriben en\n" "la salida estándar.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[,CODIFICACIÓN]\n" " configura el locale de destino\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3235,7 +3290,7 @@ msgstr "" " --no-translator supone que el fichero PO será generado\n" " automáticamente\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3244,12 +3299,12 @@ msgstr "" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --" "input\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error en la lectura del directorio actual" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3258,15 +3313,15 @@ msgstr "" "Favor de especificar el fichero .pot de entrada utilizando la opción --" "input\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "fallo en el subproceso %s con código de salida %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3282,26 +3337,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducciones al español para el paquete %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "el conjunto de caracteres actual \"%s\" no es un nombre de codificación " "portátil" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" "hay dos distintos conjuntos de caracteres \"%s\" y \"%s\" en el fichero de " "entrada" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3309,7 +3364,7 @@ msgstr "" "el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de encabezado con la " "especificación del conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3318,19 +3373,19 @@ msgstr "" "el dominio \"%s\" en el fichero de entrada '%s' no contiene una línea de " "encabezado con la especificación del conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "el msgid '%s' se utiliza sin plural y con plural." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "el conjunto de caracteres destino \"%s\" no es un nombre de codificación " "portátil." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3339,15 +3394,7 @@ msgstr "" "No se pueden escribir los caracteres de control que protegen los nombres de " "fichero con espacios en la codificación %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "atención: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3356,7 +3403,7 @@ msgstr "" "Los ficheros de entrada contienen mensajes en distintas codificaciones,\n" "UTF-8 entre otras. Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3368,7 +3415,7 @@ msgstr "" "%s y %s entre otras.\n" "Por ello se convierte la salida a UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3378,7 +3425,7 @@ msgstr "" "fichero\n" "con espacios. Por ello se convierte la salida a %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3392,7 +3439,23 @@ msgstr "" "estén codificados en UTF-8 desde el principio, es decir, en sus ficheros de " "código fuente.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"%s: El conjunto de caracteres actual «%s» no es un nombre de codificación " +"portable" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: El fichero contiene caracteres no ASCII pero el conjunto de caracteres " +"actual «%s» no es %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3405,12 +3468,12 @@ msgstr "" "La salida de '%s' podría ser incorrecta.\n" "Las posibles alternativas son:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Poner LC_ALL como local con la codificación %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3421,7 +3484,7 @@ msgstr "" " y luego aplicar '%s',\n" " y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3434,7 +3497,7 @@ msgstr "" " y luego aplicar '%s',\n" " y luego reconvertirlo a %s utilizando 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3446,78 +3509,74 @@ msgstr "" "La salida de '%s' podría ser incorrecta.\n" "Una alternativa posible s poner LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "la expresión plural puede producir una división por cero" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "la expresión plural puede producir desbordamiento de número entero" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "la expresión plural puede producir desbordamiento de pila" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "la expresión plural puede producir resultados negativos" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu pero las expresiones plurales pueden producir valores tan " "grades como %lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "la expresión plural puede producir una división por cero" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "la expresión plural puede producir desbordamiento de número entero" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"la expresión plural puede producir excepciones aritméticas, posiblemente una " -"división por cero" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Pruebe utilizando lo siguiente, válido para %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "el catálogo de mensajes tiene formas plurales en las traducciones" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"plural=EXPRESIÓN\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "pero el encabezado no tiene el atributo \"nplurals=ENTERO\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valor inválido de nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "expresión plural inválida" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "pero algunos mensajes solo tienen una forma plural" msgstr[1] "pero algunos mensajes solo tienen %lu formas plurales" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "pero algunos mensajes tienen una forma plural" msgstr[1] "pero algunos mensajes tienen %lu formas plurales" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3541,7 +3600,7 @@ msgstr "" # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea). # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia: # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+ -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'" @@ -3561,7 +3620,7 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no comienzan ambas con '\\n'" # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea). # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia: # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+ -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'" @@ -3582,95 +3641,72 @@ msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no comienzan ambas con '\\n'" # Sigue pareciendo que deben tenerlo las dos (y no es esa la idea). # Si no se te ocurre nada mejor, sugerencia: # "Una de las líneas msgid y msgstr comienza con `\\n' y la otra no" sv+ -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no comienzan ambas con '\\n'" # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene # y la otra no, así de sencillo. sv+ -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgid_plural' no terminan ambas con '\\n'" # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene # y la otra no, así de sencillo. sv+ -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr[%u]' no terminan ambas con '\\n'" # Lo mismo, no es que a una de las dos le falte, sino que una lo tiene # y la otra no, así de sencillo. sv+ -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "las líneas 'msgid' y 'msgstr' no terminan ambas con '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "el manejo del plural es una extensión del gettext de GNU" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr no tiene la marca del acelerador de teclado '%c'" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr tiene demasiadas marcas de aceleración de teclado '%c'" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "el campo de cabecera '%s' aún tiene el valor inicial por omisión\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "el campo '%s' no está presente en la cabecera\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "puntos suspensivos ASCII ('...') en lugar de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"se ha encontrado un espacio delante de unos puntos suspensivos en cadenas\n" -"que el usuario puede ver" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "se han utilizado comillas dobles ASCII en lugar de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "El fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que especifique el " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3679,7 +3715,7 @@ msgstr "" "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(), e iconv() " "no soporta este tipo de conversión." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3688,8 +3724,8 @@ msgstr "" "La conversión de \"%s\" a \"%s\" introduce duplicados: algunos msgid " "distintos se vuelven iguales." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3698,16 +3734,16 @@ msgstr "" "No se puede convertir de \"%s\" a \"%s\". %s se basa en iconv(). Esta " "versión fue construida sin iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s solo es válido con %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "La opción '%s' está obsoleta." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3730,19 +3766,19 @@ msgstr "" "haya una coincidencia exacta, se utilizará el método de comparación difusa\n" "para obtener mejores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traducciones que se refieren a las viejas " "fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencias a las nuevas fuentes\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3752,7 +3788,7 @@ msgstr "" "mensajes,\n" " puede ser especificada más de una vez\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3761,27 +3797,27 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " no hace nada si def.po ya está actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localización del fichero de salida en modo de actualización:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "El resultado se escribió sobre def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL hace un respado de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIJO sobreescribe el sufijo de respaldo\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3802,7 +3838,7 @@ msgstr "" " no es así\n" " simple, never siempre hace backups sencillos\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3812,7 +3848,7 @@ msgstr "" "El sufijo del respaldo es '~', a menos que se modifique con --suffix o con\n" "la variable de entorno SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3820,7 +3856,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt genera la salida para '%s', no para " "traductores\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3828,22 +3864,25 @@ msgstr "" " --previous conserva los msgids anteriores de los mensajes " "traducidos\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada (obsoleto)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime los indicadores de progreso\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "este mensaje debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "este mensaje no debería definir las formas plurales" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3853,30 +3892,30 @@ msgstr "" "incorporados %ld, convertidos en difusos %ld, faltan %ld, obsoletos %ld.\n" # Porque no mejor poner simplemente 'fin'? mm++ -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminado.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s y los nombres de ficheros explícitos son mutuamente excluyentes" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -"Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo Uniforum ." -"po.\n" +"Convierte el catálogo de mensajes binarios al fichero de estilo " +"Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3885,23 +3924,23 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: la entrada es una clase de Java \n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -" --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll de ." -"NET\n" +" --csharp Modo C#: la entrada es un fichero .dll " +"de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un fichero ." -"resources de .NET\n" +" --csharp-resources modo de recursos C#: genera un " +"fichero .resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3909,17 +3948,17 @@ msgstr "" " --tcl Modo Tcl: la entrada es un fichero .msg tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHERO ... ficheros .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3930,12 +3969,12 @@ msgstr "" "recurso, separado por un guión bajo. La clase se localiza utilizando la\n" "variable de entorno CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3945,12 +3984,12 @@ msgstr "" "un subdirectorio del directorio especificado cuyo nombre depende de la " "configuración local.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localización del fichero de entrada en modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3959,18 +3998,18 @@ msgstr "" "Las opciones -l y -d son obligatorias. El fichero .msg será escrito en\n" "el directorio especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent escribe el fichero .po utilizando sangrías\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escribe en estilo Uniforum estricto\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3993,12 +4032,12 @@ msgstr "" "ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los \n" "duplicados se descartan.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated muestra únicamente los duplicados\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -4007,91 +4046,161 @@ msgstr "" " -u, --unique muestra solo los mensajes únicos, descarta los " "duplicados\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"El conjunto de caracteres \"%s\" no es un nombre de codificación portátil.\n" -"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podría no " -"funcionar.\n" +# sospecho que lo que en realidad ocurre es que "no debe". sv +# Miraremos el código fuente. sv +# +# ok. aquí está el fuente. Tengo la impresión de que estoy en +# lo correcto: es decir que es necesario que tenga al menos +# una instrucción de dominio. +# por cierto traduje directive por instrucción aunque con las +# series de TV gringas acostumbran mal traducir a "directivas". mm. +# +# exclude_directive_domain (pop, name) +# po_ty *pop; +# char *name; +# { +# po_gram_error (_("this file may not contain domain directives")); +# } +# +# Me lo pones más claro: el mensaje está dentro de una función llamada +# "exclude_directive_domain". Probablemente porque *no* debe haber +# "domain directives", no porque posiblemente no las haya. +# +# Por eso creo que en este caso, como en algunos otros, "may not" +# significa "should not". +# +# Sigo pensando igual que antes, aunque no estoy seguro del todo. sv +# ¿Qué opinas Enrique? mm +# Pues después de ver los fuentes no consigo estar seguro. Pero +# definitivamente no optaría por 'no debería' , sino por 'no puede' , por +# el nombre de la función está claro que es lo que se pretende. Afortunada- +# mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros +# idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em +# ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv(),\n" -"e iconv() no soporta \"%s\".\n" +# Nota: es la definición la que está duplicada. +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definición del mensaje duplicada" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalar GNU libiconv y luego reinstalar GNU gettext\n" -"podría arreglar este problema.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "esta es la localización de la primera definición" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Se continúa de todas formas, aunque habrá errores de parseo." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nombre de grupo sin terminar" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Se continúa de todas formas." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "carácter «no espacio» no válido" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv().\n" -"Esta versión fue construida sin iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "falta '=' después de \"%s\"" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"No hay un conjunto de caracteres especificado en el encabezado.\n" -"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no " -"funcionará.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "línea «no vacía» no válida" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "el fichero \"%s\" está truncado" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada " +"en NUL" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" + +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no " +"está ordenada." + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla " +"«hash» no es válido." + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene " +"entradas no válidas." + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no " +"están presentes en la tabla «hash»." + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" +"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están " +"mal indexados en la tabla «hash»." + +#: src/read-po-gram.y:45 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "uso inconsistente de #~" -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format +#: src/read-po-gram.y:205 msgid "missing 'msgstr[]' section" msgstr "la sección 'msgstr[]' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format +#: src/read-po-gram.y:214 msgid "missing 'msgid_plural' section" msgstr "la sección 'msgid_plural' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format +#: src/read-po-gram.y:222 msgid "missing 'msgstr' section" msgstr "la sección 'msgstr' no está presente" -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format +#: src/read-po-gram.y:361 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "la primera forma del plural tiene un índice distinto de cero" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format +#: src/read-po-gram.y:363 msgid "plural form has wrong index" msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto" @@ -4128,196 +4237,112 @@ msgstr "la primera forma del plural tiene un índice incorrecto" # 20071996sv: Eso no seguiría la regla implícita de que el programa no debe # hablar en primera persona sino en estilo impersonal. # (Esta regla estará en el manual de Enrique, con toda seguridad). -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 msgid "too many errors, aborting" msgstr "demasiados errores, programa interrumpido" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"El conjunto de caracteres \"%s\" no es un nombre de codificación portátil.\n" +"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario podría no " +"funcionar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv(),\n" +"e iconv() no soporta \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instalar GNU libiconv y luego reinstalar GNU gettext\n" +"podría arreglar este problema.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Se continúa de todas formas, aunque habrá errores de parseo." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Se continúa de todas formas." + +#: src/read-po-lex.c:302 #, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"El conjunto de caracteres \"%s\" no está soportado. %s se basa en iconv().\n" +"Esta versión fue construida sin iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"No hay un conjunto de caracteres especificado en el encabezado.\n" +"La conversión de mensajes al conjunto de caracteres del usuario no " +"funcionará.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "sucesión de multibyte inválida" -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:672 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "sucesión de multibyte inválida al final del fichero" -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:681 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "sucesión de multibyte inválida al final de la línea" -#: src/po-lex.c:485 +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 msgid "iconv failure" msgstr "fallo en iconv" -#: src/po-lex.c:742 +#: src/read-po-lex.c:938 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "palabra clave \"%s\" desconocida" -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:1048 msgid "invalid control sequence" msgstr "secuencia de control ilegal" -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:1181 msgid "end-of-file within string" msgstr "fin de fichero dentro de una cadena" -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:1187 msgid "end-of-line within string" msgstr "fin de línea dentro de una cadena" -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format +#: src/read-po-lex.c:1208 msgid "context separator within string" msgstr "separador de contexto dentro de una cadena" -# sospecho que lo que en realidad ocurre es que "no debe". sv -# Miraremos el código fuente. sv -# -# ok. aquí está el fuente. Tengo la impresión de que estoy en -# lo correcto: es decir que es necesario que tenga al menos -# una instrucción de dominio. -# por cierto traduje directive por instrucción aunque con las -# series de TV gringas acostumbran mal traducir a "directivas". mm. -# -# exclude_directive_domain (pop, name) -# po_ty *pop; -# char *name; -# { -# po_gram_error (_("this file may not contain domain directives")); -# } -# -# Me lo pones más claro: el mensaje está dentro de una función llamada -# "exclude_directive_domain". Probablemente porque *no* debe haber -# "domain directives", no porque posiblemente no las haya. -# -# Por eso creo que en este caso, como en algunos otros, "may not" -# significa "should not". -# -# Sigo pensando igual que antes, aunque no estoy seguro del todo. sv -# ¿Qué opinas Enrique? mm -# Pues después de ver los fuentes no consigo estar seguro. Pero -# definitivamente no optaría por 'no debería' , sino por 'no puede' , por -# el nombre de la función está claro que es lo que se pretende. Afortunada- -# mente el verbo poder en Castellano es mucho más flexible que en otros -# idiomas. De todas maneras siempre se puede mirar otras traducciones. em -# ok. Acepto en 'no puede' a reserva de encontrar nuevos argumentos. mm -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "este fichero no puede contener instrucciones de dominio" - -# Nota: es la definición la que está duplicada. -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "definición del mensaje duplicada" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "esta es la localización de la primera definición" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nombre de grupo sin terminar" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "carácter «no espacio» no válido" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "falta '=' después de \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "línea «no vacía» no válida" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "el fichero \"%s\" está truncado" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"el fichero \"%s\" contiene una cadena dependiente del sistema no terminada " -"en NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "el fichero \"%s\" contiene una cadena no terminada en NUL en %s" - -#: src/read-mo.c:331 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la lista de mensajes no " -"está ordenada." - -#: src/read-mo.c:346 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: el tamaño de la tabla " -"«hash» no es válido." - -#: src/read-mo.c:362 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " -"entries." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: la tabla «hash» contiene " -"entradas no válidas." - -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes no " -"están presentes en la tabla «hash»." - -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"el fichero \"%s\" no está en el formato .mo de GNU: algunos mensajes están " -"mal indexados en la tabla «hash»." - -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "atención: sintaxis \\uxxxx no válida para carácter Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "atención: sustitución aislada U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "atención: carácter Unicode inválido" @@ -4329,15 +4354,15 @@ msgstr "atención: cadena no finalizada" msgid "warning: syntax error" msgstr "atención: error de sintaxis" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "atención: par llave/valor no finalizado" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "atención: error de sintaxis; se espera un ';' después de la cadena" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "atención: error de sintaxis; se espera un '=' o un ';' después de la cadena" @@ -4369,12 +4394,12 @@ msgstr "" "El fichero de entrada se lee de la entrada estándar. El texto convertido se saca por\n" "la salida estándar.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "la entrada no es válida con la codificación \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error al convertir de la codificación \"%s\" a la codificación \"%s\"" @@ -4444,7 +4469,7 @@ msgstr "" "No se pueden mostrar varios dominios de traducción en un solo fichero con el " "formato de salida especificado." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4452,7 +4477,7 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones que dependen del contexto, pero " "el formato de salida no las admite." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4462,7 +4487,7 @@ msgstr "" "de salida no lo soporta. Se puede intentar generar una clase Java utilizando " "\"msgfmt --java\" en vez del fichero de propiedades." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4470,57 +4495,57 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el " "catálogo de mensajes no admite el trato plural" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "no se puede crear el fichero de salida \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "fallo al crear el directorio \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "fallo en la compilación de la clase C#, intente --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "fallo en la compilación de la clase C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error al abrir el fichero \"%s\" para escritura" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "no es un nombre de clase Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "fallo en la compilación de la clase Java, intente --verbose o poner $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "fallo en la compilación de la clase Java, intente poner $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sucesión de multibyte incompleta" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4528,7 +4553,7 @@ msgstr "" "Los mensajes internacionalizados no deben contener la secuencia de escape '\\" "%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4541,7 +4566,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgctxt\n" "en ASCII puro. %s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4554,7 +4579,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente a la suya. Considere la opción de utilizar un msgid\n" "en ASCII puro. %s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4562,7 +4587,7 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n" "catálogo de mensajes de Qt no soporta el trato plural\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4574,7 +4599,7 @@ msgstr "" "pero el formato del catálogo de mensajes de Qt admite Unicode\n" "solo en las cadenas traducidas, no en las cadenas del contexto\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4585,12 +4610,12 @@ msgstr "" "admite Unicode solo en las cadenas traducidas, no en las que aún\n" "no lo están\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "hubo un error al escribir al subproceso %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4599,7 +4624,7 @@ msgstr "" "el \n" "formato de los recursos de C# no admite contextos\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4607,7 +4632,7 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n" "formato de los recursos de C# no tiene implementado el trato plural\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4616,7 +4641,7 @@ msgstr "" "el \n" "catálogo de mensajes de Tcl no admite contextos\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4624,69 +4649,73 @@ msgstr "" "el catálogo de mensajes tiene traducciones con formas plurales, pero el \n" "catálogo de mensajes de Tcl no soporta el trato plural\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" +msgid "unterminated string" +msgstr "cadena no finalizada" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: atención: expresión regular no finalizada" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "expresión regular no finalizada" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: error: demasiados paréntesis abiertos" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "demasiados paréntesis abiertos" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "%s:%d: atención: secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "carácter Unicode inválido" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: atención: no se admite doble comilla como delimitador de un literal " -"de cadena cruda" +"no se admite doble comilla como delimitador de un literal de cadena cruda" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena cruda no finalizada" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "literal de cadena cruda no finalizada" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en literal de cadena cruda" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "sintaxis no válida en literal de cadena cruda" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: atención: constante de tipo carácter no finalizada" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "constante de tipo carácter no finalizada" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: atención: literal de cadena no finalizada" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "literal de cadena no finalizada" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4695,7 +4724,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4704,7 +4733,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Secuencia multibyte larga incompleta.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4713,7 +4742,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final del fichero.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4722,12 +4751,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte incompleta al final de la línea.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: fallo en iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4736,59 +4760,82 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: atención: cadena constante no finalizada" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "cadena constante no finalizada" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un ')' en donde se esperaba un '}'" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "se encontró un ')' donde se esperaba un '}'" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: error: demasiadas llaves abiertas" +msgid "too many open braces" +msgstr "demasiadas llaves abiertas" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: cuidado: se encontró un '}' en donde se esperaba un ')'" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "se encontró un '}' donde se esperaba un ')'" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: error: secuencia de escape demasiado profundamente anidada" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "secuencia de escape demasiado profundamente anidada" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: error: objetos demasiado profundamente anidados" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "objetos demasiado profundamente anidados" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "la especificación de argumento es ambigua para la palabra clave '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "atención: no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "no está presente el contexto para la palabra clave '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -"atención: no está presente el contexto para el argumento plural de la " -"palabra clave '%.*s'" +"no está presente el contexto para el argumento plural de la palabra clave " +"'%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "discordancia de contexto entre las formas de singular y plural" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "puntos suspensivos ASCII ('...') en lugar de Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"se ha encontrado un espacio delante de unos puntos suspensivos en cadenas\n" +"que el usuario puede ver" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "se han utilizado comillas dobles ASCII en lugar de Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "se han utilizado comillas simples ASCII en lugar de Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "viñeta ASCII ('%c') en lugar de Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4829,46 +4876,41 @@ msgstr "La cadena en %s%s no está codificada en UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "La etiqueta XML en %s%s no está codificada en UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "'%s' no es un nombre de codificación válido. Se utilizará ASCII en su " "lugar.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "comprobación de sintaxis '%s' desconocida" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fin de instrucción '%s' desconocido" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "no se puede utilizar --join-existing cuando el resultado se escribe en la\n" "salida estándar (stdout)" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext no puede funcionar sin palabras claves que buscar" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "La opción '%s' está obsoleta." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4877,7 +4919,7 @@ msgstr "" "atención: se está usando un fichero de reglas ITS alternativo '%s'; es " "posible que no esté sincronizado con la línea principal" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4885,35 +4927,35 @@ msgstr "" "atención: el fichero de reglas ITS '%s' no existe; compruebe su instalación " "de gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "atención: el fichero '%s' con extensión '%s'\n" "es desconocido; se intentará tipo C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Extrae las cadenas traducibles a partir de un grupo de ficheros dados.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NOMBRE utiliza NOMBRE.po para la salida (en vez de\n" " mensajes.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHERO escribe la salida al fichero especificado\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4922,38 +4964,42 @@ msgstr "" " directorio DIR\n" # acepto sugerencia de em pero agrego un "el". mm -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Selección del lenguaje del fichero de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOMBRE reconoce el lenguaje especificado\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviatura de --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4962,7 +5008,7 @@ msgstr "" "Por omisión, el lenguaje se adivina dependiendo de la extensión del fichero " "de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4971,25 +5017,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOMBRE codifica a partir de los ficheros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl y Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por omisión, los ficheros de entrada se presupone que están en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing une los mensajes con un fichero existente\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHERO.po las líneas del FICHERO.po no son extraidas\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -5005,7 +5051,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments coloca todos los bloques de comentarios " "delante de las líneas de palabras clave\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -5017,7 +5063,7 @@ msgstr "" " delante de puntos suspensivos,\n" " comillas unicode, viñetas unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -5028,17 +5074,17 @@ msgstr "" " (predefinido un espacio sencillo, \n" " o un espacio doble)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opciones específicas del lenguaje:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrae todas las cadenas\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5054,7 +5100,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5070,7 +5116,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -5083,7 +5129,7 @@ msgstr "" "palabra\n" " clave PALABRA\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5099,51 +5145,70 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=PALABRA:FORMATO define el comportamiento de los literales de " +"la\n" +" plantilla etiquetados con la etiqueta PALABRA\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (solo lenguaje JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs entiende los trígrafos de ANSI C para la\n" " entrada\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -" (solo en lenguajes C, C++, ObjectiveC)\n" +" (obsoleto; solo lenguajes C, C++, " +"ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " --its=FICHERO aplica las reglas ITS obtenidas de FICHERO\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (solo lenguajes basados en XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconoce los formatos de cadena Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (solo lenguaje C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconoce los 4 formatos de cadena KDE\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconoce los formatos de cadena Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -5152,28 +5217,23 @@ msgstr "" "reconocimiento\n" " de las cadenas de formato\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escribe un fichero .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escribe comentarios itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output genera una salida ordenada (obsoleto)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CADENA pone al dueño del copyright en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5181,19 +5241,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite el copyright de la FSF en la salida\n" " para los usuarios extranjeros\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=PAQUETE pone el nombre del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION pone la versión del paquete en la salida\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5201,7 +5261,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=DIRECCION@DECORREO pone la dirección de correo \n" " para reportar los errores\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5212,7 +5272,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5223,7 +5283,7 @@ msgstr "" "para las\n" " líneas del msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5232,11 +5292,11 @@ msgstr "" "Un argumento --flag no tiene la sintaxis ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5248,17 +5308,12 @@ msgstr "" "allí la variable MSGID_BUGS_ADDRESS; en caso contrario,\n" "debe especificar la opción de línea de órdenes --msgid-bugs-address\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma '%s' desconocido" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: atención: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5267,7 +5322,7 @@ msgstr "" "Aunque se utilizó en una posición de formato de cadena, el %s no se un " "formato de cadena válido %s. La razón es: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5276,7 +5331,7 @@ msgstr "" "Aunque así esté declarado, '%s' no es un formato de cadena válido %s. Razón: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5290,7 +5345,8 @@ msgstr "" "Considere la opción de usar una cadena de formato con argumentos con nombre\n" "y una asociación en lugar de una tupla para los argumentos.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5300,17 +5356,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") regresa la línea de encabezado con la\n" "metainformación, no una cadena vacía.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: aquí es donde aparece sin plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: aquí es donde aparece con plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5318,26 +5374,26 @@ msgstr "" "Solución alternativa: si el msgid es una frase, exprese la misma con otras " "palabras; si no, añada contexto para evitar ambigüedades." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "sustitución aislada U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: atención: bloque de texto no finalizado" +msgid "unterminated text block" +msgstr "bloque de texto no finalizado" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: atención: sintaxis no válida en bloque de texto" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "sintaxis no válida en bloque de texto" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5347,7 +5403,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5357,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5367,7 +5423,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5377,7 +5433,7 @@ msgstr "" "Especifique la codificación correcta del código fuente utilizando --from-" "code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5386,80 +5442,101 @@ msgstr "" "%s:%d: Hay una secuencia multibyte inválida.\n" "Especifique la codificación del código fuente utilizando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: atención: literal RegExp finalizada demasiado pronto" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "literal RegExp finalizada demasiado pronto" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: atención: %s no está permitido" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s no está permitido" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: atención: marca XML no finalizada" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "marca XML no finalizada" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: atención: se hace caso omiso de la sección CDATA" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "se hace caso omiso de la sección CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: error: demasiados corchetes abiertos" +msgid "too many open brackets" +msgstr "demasiados corchetes abiertos" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: error: demasiados elementos XML abiertos" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "demasiados elementos XML abiertos" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -"%s:%d: no se puede encontrar el terminador de cadena \"%s\" en ningún lugar " -"antes del fin del fichero" +"no se puede encontrar el terminador de cadena «%s» en ningún lugar antes del " +"fin del fichero" + +#: src/x-perl.c:1108 +#, c-format +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: falta una llave derecha en \\x{NÚMEROHEX}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolación no válida («\\l») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\l\") del caracter de 8 bits \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolación no válida («\\u») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\u\") del caracter de 8 bits \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "interpolación de variable no válida en «%c»" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolación de variable no válida en \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolación no válida («\\L») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s%d: interpolación no válida (\"\\L\") del caracter de 8 bits \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolación no válida («\\U») del caracter de 8 bits «%c»" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolación no válida (\"\\U\") del caracter de 8 bits \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "expresiones demasiado profundamente anidadas" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: atención: expresiones demasiado profundamente anidadas" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "expresión no finalizada en heredoc; se esperaba un '%c'" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "expresión no finalizada en literal de cadena; se esperaba un '%c'" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "expresión no finalizada en heredoc contiene '%c' descompensado" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" +"expresión no finalizada en literal de cadena contiene un '%c' descompensado" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5467,7 +5544,7 @@ msgstr "" "%s: el fichero de entrada no contiene una línea de encabezado que " "especifique el conjunto de caracteres" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5476,7 +5553,7 @@ msgstr "" "mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5488,7 +5565,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5500,7 +5577,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5512,7 +5589,7 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5524,192 +5601,238 @@ msgstr "" "code o mediante un comentario\n" "como se indica en https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificación desconocida \"%s\". Se procederá con ASCII en su lugar." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: definición de cadena inválida" +msgid "invalid string definition" +msgstr "definición de cadena inválida" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: falta un número después del símbolo #" +msgid "missing number after #" +msgstr "falta un número después del símbolo #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: expresión de cadena inválida" +msgid "invalid string expression" +msgstr "expresión de cadena inválida" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: sintaxis JSON no válida" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "sintaxis JSON no válida" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: sintaxis RSJ no válida" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "sintaxis RSJ no válida" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s: %d: versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "versión RSJ no válida. Solo se admite la versión 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(salida de '%s')" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "secuencia de escape hexadecimal con demasiados pocos dígitos" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "secuencia de escape hexadecimal sin dígitos" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "la secuencia de escape hexadecimal no termina con un punto y coma" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Directiva de Guile no admitida «%s»." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: cuidado: la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de " -"seguridad; mejor utilice eval_gettext" +"la sintaxis $\"...\" se desaconseja por razones de seguridad; mejor utilice " +"eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: error: lista de órdenes demasiado profundamente anidada" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "lista de órdenes demasiado profundamente anidada" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "" -"%s:%d: atención: literal de expresión regular finalizada demasiado pronto" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "literal de expresión regular finalizada demasiado pronto" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "secuencia UTF-8 no válida" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' no es un nombre válido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' no es un nombre válido: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referencia de carácter no válida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "no es una especificación de número válida" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "no termina en ';'" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "carácter no permitido" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "vacía" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "desconocida" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "referencia de entidad no válida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "el documento debe empezar con un elemento" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "carácter no válido después de '%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "falta '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "falta '%c' o '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "nombre del elemento de cierre" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "el elemento está cerrado" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "documento vacío" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "después de '<'" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementos abiertos todavía" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "falta '>'" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "dentro de un nombre de elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "dentro de un nombre de atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "Dentro de una etiqueta abierta" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "después de '='" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "dentro del valor de un atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "dentro de la etiqueta de cierre" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dentro de un comentario o de una instrucción de procesamiento" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento finalizado de forma inesperada: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "la expresión plural puede producir excepciones aritméticas, posiblemente " +#~ "una división por cero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: atención: cadena no finalizada" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: atención: carácter Unicode inválido" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: fallo en iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: atención: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: atención: sustitución aislada U+%04X" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "configurando permisos para %s" diff --git a/gettext-tools/po/et.po b/gettext-tools/po/et.po index a7fe62460..33a774910 100644 --- a/gettext-tools/po/et.po +++ b/gettext-tools/po/et.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-30 16:25+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ei suuda luua v msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" @@ -54,66 +54,104 @@ msgstr "ei suuda luua v msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Tundmatu süsteemne viga" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu süsteemne viga" + #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -194,43 +232,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: võti `%s' on mitmetähenduslik\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võtmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võtme `%s' järel peab olema argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -253,27 +291,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -283,10 +301,10 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "mälu sai otsa" @@ -301,12 +319,12 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -318,7 +336,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -372,18 +390,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -403,28 +421,28 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Täiendava info saamiseks proovi `%s --help'.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -434,34 +452,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -471,24 +489,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -497,76 +515,76 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Selle programmi on kirjutanud %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" @@ -576,7 +594,7 @@ msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -681,14 +699,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -717,8 +735,8 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" @@ -783,22 +801,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" @@ -889,18 +907,18 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -955,7 +973,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1030,19 +1048,19 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" @@ -1096,31 +1114,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "vormingukirjeldused argumendi %lu jaoks ei ole sarnased" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1163,14 +1181,14 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "vormingukirjeldused `msgid' ja `msgstr' kirjetel ei ole sarnased" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1212,19 +1230,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" @@ -1257,11 +1275,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1271,304 +1289,329 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: " +msgstr "%s: hoiatus: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1577,87 +1620,87 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1678,31 +1721,30 @@ msgstr "" " -V, --version väljastab versiooniinfo ja lõpetab programmi töö\n" " -w, --width=NUMBER määrab väljastatava lehekülje laiuse\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "lubamatu valikukriteeriumi kirjeldus (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1730,97 +1772,97 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sisendfailid on määramata" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1846,86 +1888,86 @@ msgstr "" "teated on tõlgitud. Kui täpseid vasteid ei suudeta leida, kasutatakse parema\n" "diagnoosi huvides määratlust 'kahtlane'.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:329 +#, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "see teade on kasutusel, kuid kirjeldamata..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...kuid see kirjeldus on sarnane" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "hoiatus: see teade on kasutamata" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "leitud %d tõsine viga" msgstr[1] "leitud %d tõsist viga" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1952,74 +1994,74 @@ msgstr "" "comments) jäetakse alles ainult esimesena kirjeldatud PO failist.\n" "Positsioonikirjeldused võetakse ja säilitatakse kõikidest PO failidest.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "vaja läheb täpselt kahte sisendfaili" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2028,22 +2070,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "missing command name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2053,85 +2095,85 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standardsisend" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "argumendid on puudu" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähemalt kaks faili peab olema ette antud" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2139,94 +2181,99 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2234,142 +2281,142 @@ msgstr "ei suuda luua v #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d tõlgitud teade" msgstr[1] "%d tõlgitud teadet" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d kahtlane tõlge" msgstr[1] ", %d kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d tõlkimata teade" msgstr[1] ", %d tõlkimata teadet" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2378,65 +2425,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2444,27 +2491,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2472,33 +2527,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2506,31 +2561,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2539,106 +2594,106 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" "%s: hoiatus: PO faili päis puudub, on kahtlane või vigane\n" "%*s hoiatus: charset conversion will not work" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" "Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domeeni nimi \"%s\" ei ole kasutatav failinimena: kasutan eesliidet" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ignoreerin `domain %s' direktiivi" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin tühja `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignoreerin kahtlast `msgstr' kirjet" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: hoiatus: lähtefail sisaldab kahtlast tõlget" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "viga \"%s\" lugemisel" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2678,23 +2733,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2703,7 +2758,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2711,24 +2766,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2736,55 +2791,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2796,67 +2851,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: " -msgstr "%s: hoiatus: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2865,14 +2912,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2881,7 +2928,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2890,12 +2949,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2903,7 +2962,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2912,7 +2971,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2920,178 +2979,155 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 #, fuzzy msgid "invalid nplurals value" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 #, fuzzy msgid "invalid plural expression" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "vigane juhtjada" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" msgstr[1] "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei alga sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgst_plural' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr[%u]' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ja `msgstr' kirjed ei lõppe sarnaselt märgiga '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "mõned päise kirjes olevad väljad sisaldavad ikka veel algseid väärtusi" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "päise kirjest on puudu väli `%s'" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3100,15 +3136,15 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3117,16 +3153,16 @@ msgstr "" "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3153,51 +3189,51 @@ msgstr "" "kahtlased. Kui väljundfaili ei ole kirjeldatud, saadetakse tulemus\n" "standardväljunisse.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3209,7 +3245,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3217,34 +3253,39 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 +#, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 +#, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "see teade on kasutusel, kuid %s poolt kirjeldamata" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3253,63 +3294,63 @@ msgstr "" "%sLoetud %ld vana + %ld viidet, ühendatud %ld, kahtlaseid %ld, puuduvaid " "%ld, vananenuid %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s on vastastikku välistavad" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3317,41 +3358,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3364,205 +3405,69 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n" -"Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n" -"GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n" -"GNU gettext\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele." +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Jätkan siiski." +#: src/read-catalog.c:381 +#, fuzzy +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" -"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" -"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-desktop.c:378 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "argumendid on puudu" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "vigane juhtjada" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "vigane multibait jada" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "reavahetus asub stringi sees" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "see fail ei tohi sisaldada domeeni direktiive" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "teade on kirjeldatud kaks korda" - -#: src/read-catalog.c:371 -#, fuzzy -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...see on esimese kirjelduse asukoht" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "argumendid on puudu" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "vigane juhtjada" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "faili \"%s\" sai kärbitud" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "fail \"%s\" sisaldab stringi, mis ei lõpe koodiga NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "fail \"%s\" ei ole GNU .mo vormingus" @@ -3607,17 +3512,144 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "vastuoluline #~ kasutamine" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "puudub `msgstr[]' sektsioon" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "puudub `msgid_plural' sektsioon" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "puudub `msgstr' sektsioon" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "esimene mitmuse vormi indeks erineb nullist" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "mitmuse vorm omab vale indeksit" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "liiga palju vigu, katkestan töö" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Kooditabel \"%s\" ei ole portaabel kodeerimise nimetus.\n" +"Teadete tõlkimine kasutaja kooditabeli järgi võib mitte toimida.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" +"iconv() poolt ja iconv() ei toeta \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Arvatavasti saab see probleem lahendatud kui paigaldada süsteemi\n" +"GNU libiconv tarkvara ja peale seda teha uus paigaldus tarkvarapakile\n" +"GNU gettext\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Jätkan siiski, vaatamate parsimisvigadele." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Jätkan siiski." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" +"iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Kooditabel on päises kirjeldamata.\n" +"Tõlgete teisendamine kasutaja kooditabelisse ei toimi.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "vigane multibait jada" + +#: src/read-po-lex.c:672 +#, fuzzy +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "vigane multibait jada" + +#: src/read-po-lex.c:681 +#, fuzzy +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "vigane multibait jada" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "tundmatu võtmesõna: \"%s\"" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "vigane juhtjada" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "Ootamatu faili lõpp (fail lõppeb poole stringi pealt)" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "reavahetus asub stringi sees" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 #, fuzzy msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" @@ -3632,17 +3664,17 @@ msgstr "%s:%d: hoiatus: l msgid "warning: syntax error" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 #, fuzzy msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 #, fuzzy msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" @@ -3672,12 +3704,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (lugemiseks)" @@ -3741,77 +3773,77 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ei suuda luua väljundfaili \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "viga faili \"%s\" avamisel (kirjutamiseks)" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "vigane multibait jada" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3819,7 +3851,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "tõlgitud teated peaksid mitte sisaldama `\\%c' erimärgijada" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3828,7 +3860,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3837,13 +3869,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3851,196 +3883,219 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "liiga palju argumente" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" - -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "liiga palju argumente" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4081,139 +4136,136 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "võtit `--join-existing' ei ole võimalik pruukida kui väljunit kirjutatakse " "standardväljundisse" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei tööta ilma vajalike võtmesõnadeta" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "hoiatus: faili `%s' laiend `%s' on tundmatu; proovin C vormingut" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "sisendfail on määramata" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4223,7 +4275,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4231,7 +4283,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4239,17 +4291,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4259,7 +4311,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4269,7 +4321,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4277,7 +4329,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4287,95 +4339,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4383,7 +4445,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4391,18 +4453,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4410,32 +4472,27 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "tundmatu keel `%s'" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s: hoiatus: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4444,168 +4501,190 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: lõpetamata sümbolkonstant" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "liiga palju argumente" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "liiga palju argumente" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" + +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4613,7 +4692,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4621,7 +4700,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4629,7 +4708,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4637,191 +4716,210 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "" - -#: src/x-rst.c:215 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:175 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +msgid "missing number after #" +msgstr "argumendid on puudu" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:202 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:678 +#, c-format +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "" + +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "vigane juhtjada" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "vigane juhtjada" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "vigane multibait jada" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy msgid "inside an attribute name" msgstr "argumendid on puudu" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -4864,6 +4962,10 @@ msgstr "" #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" #~ msgstr "väli `%s' sisaldab ikka veel algset väärtust" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: hoiatus: lõpetamata string" + #, fuzzy, c-format #~ msgid "" #~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -4872,6 +4974,10 @@ msgstr "" #~ "Kooditabel \"%s\" ei ole toetatud. %s asendatakse,\n" #~ "iconv() poolt. See versioon tehakse ilma iconv() kasutamata.\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s: hoiatus: " + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " diff --git a/gettext-tools/po/eu.po b/gettext-tools/po/eu.po index f1cf454ef..948a21b70 100644 --- a/gettext-tools/po/eu.po +++ b/gettext-tools/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-31 11:36+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "ezin da \"%s\" txantiloia erabiliaz aldiroko direktorioa sortu" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" @@ -57,72 +57,112 @@ msgstr "ezin da aldiroko %s fitxategia ezabatu" msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "ezin da \"%s\" babeskopia fitxategia idazketarako ireki" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "errorea \"%s\" idaztean" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "errorea \"%s\" irakurri ondoren" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() -ek huts egin du" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Ez da C# konpiladorerik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Ez da C# makina birtualik aurkitu, saiatu pnet instalatuaz" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s azpirpozesuak huts egin du" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -203,43 +243,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Sistema errore ezezaguna" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s' aukera anbiguoa da\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' aukera ezezaguna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `--%s' aukerak argumentu bat behar du\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: aukera baliogabea -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -262,27 +302,7 @@ msgstr "source_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "target_version argumentu baliogabea compile_java_class-rentzat" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s azpiprozesu S/I errorea" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" sortzerakoan" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "errorea \"%s\" fitxategia idazterakoan" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -297,10 +317,10 @@ msgstr "" "ez da java makina birtualik aurkitu, saiatu gcj instalatuaz edo $JAVAC " "ezarriaz" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria askieza" @@ -317,12 +337,12 @@ msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle -ek huts egin du" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -334,7 +354,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "huts %s azpiprozesuan idaztean" @@ -388,18 +408,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ezin da tutua sortu" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s azpiprozesua" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s azpiprozesua %d seinale konponezina jaso du" @@ -419,29 +439,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "`%s --help' erabili argibide gehiagorako.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -451,7 +471,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -460,28 +480,28 @@ msgstr "" "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera laburrentzat ere.\n" "Antzekoa aukerako argumentuentzat.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" @@ -491,24 +511,24 @@ msgstr " -V, --version bertsio argibideak bistarazi eta irten\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -517,77 +537,77 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s-ek idatzia.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ezin da aldiroko %s direktorioa ezabatu" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errorea \"%s\" irakurketarako irekitzerakoan" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u argumentuaren formatu espezifikazioa ez dago '%s'-en" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -600,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u direktiba | -rekin hasten da baina ez | -rekin amaitzen." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -734,14 +754,14 @@ msgstr "KAtea direktiba erdian hasten da: '}' topatu da pareko '{'-rik gabe." msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -777,8 +797,8 @@ msgstr "" "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " "du." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" @@ -850,25 +870,25 @@ msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehaztepen ezapena baliogabea da." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "%u zenbakidun direktiban, banderak ez dira onartzen '%c' ondoren." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid'-ek ez du %%m erabiltzen baina '%s'-ek %%m erabiltzen du" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'msgid'-ek %%m erabiltzen du baina '%s'-ek ez" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -979,18 +999,18 @@ msgstr "" "%u zenbakidun direktiban, hautapen batek '<', '#' edo '%s'-ek jarraitzen ez " "duen zenbaki bat du." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u in s t in" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - u t in s" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1068,7 +1088,7 @@ msgstr "" "Kateak %u argumentuaz ari da baina %u argumentu zenbakia alde batetara uzten " "du." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgid "" @@ -1146,19 +1166,19 @@ msgstr "Handiagotu u da in baliogabea." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "katea nori in." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formateatu in eta s" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateatu in s a - in" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s t in s" @@ -1217,31 +1237,31 @@ msgstr "katea nori eta izengabe." msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "katea nori s in." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "a formateatu - s in s t in" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formateatu in eta s - s" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1292,14 +1312,14 @@ msgstr "Handiagotu u l da." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "%u zenbakidun direktiban, zehatapena ez da onartze '%c' ondoren" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "formateatu in a in s a" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1345,19 +1365,19 @@ msgid "" msgstr "u da a eta." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]\n" @@ -1393,11 +1413,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ostalari izenaren helbidea\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informazio irteera:\n" @@ -1407,100 +1427,125 @@ msgstr "Informazio irteera:\n" msgid "could not get host name" msgstr "ezind a ostalari izena eskuratu" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "oharra: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "ezin da tutua sortu" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "ezin da tutua sortu" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "behintzat sarrera fitxategi bat onartu da" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARFITXATEGIA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1509,10 +1554,10 @@ msgstr "" "Itzulpen katalogko kateak beraien atributuen arabera iragazi,\n" "eta beren atributuak eraldatu.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1520,23 +1565,23 @@ msgstr "" "Aukera luzeentzat beharrezko argumentuak beharrezkoak dira aukera " "laburrentzat ere.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SARRERA_FITXATEGIA sarrera PO fitxatergia\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1544,33 +1589,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORIOA Gehitu DIRECTORIOA sarrera fitxategiak " "bilatzeko zerrendara\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FITX idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1580,12 +1625,12 @@ msgstr "" "bada\n" "edo berau - bada.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Mezu hautapena:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1593,7 +1638,7 @@ msgstr "" " --translated mantendu itzulitakoak, ezabatu itzuli gabeko " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1601,55 +1646,55 @@ msgstr "" " --untranslated mantendu itzuli gabekoak, ezabatu itzulitako " "mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantendu zalantza bezala markaturiko kateka\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantendu zaharkituriko #~ mezuak\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Atributu manipulazioa:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ezarri kate guztiak zalantza bezala\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy zalantza bandera kendu kate guztiei\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete ezarri mezu guztiak zaharkituak bezala\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ezarri mezu guztiak ez-zaharkituk bezala\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1660,7 +1705,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1668,7 +1713,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous ezabatu \"previous msgid\" mezu guztietatik\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" @@ -1676,7 +1721,7 @@ msgid "" msgstr "" " --no-fuzzy ezabatu zalantza bezala markaturiko kateak\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1684,7 +1729,7 @@ msgstr "" " --only-file=FITX.po FITX.po fitxategian zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1692,13 +1737,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FILE.po FITX.po fitxategian ez zerrendaturiko sarrerak " "bakarrik eraldatu\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy -ren sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1706,16 +1751,16 @@ msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete -ren " "sinonimo\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sarrera fitxategi sintaxia:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1723,8 +1768,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fitxategia Java .properties sintaxian " "dago\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1733,17 +1778,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategia NeXTstep/GNUstep .strings " "sintaxian dago\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Irteera xehetasunak:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1752,25 +1797,25 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenetsia)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1778,97 +1823,96 @@ msgstr "" " -E, --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po PO fitxategia idatzi nahiz hutsik egon\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent .po fitxategia koskadun estiloa erabiliaz " "idatzi\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ZENBAKIA irteera orri zabalera ezarri\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file irteera fixattegi kokapenaz ordenatu\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ezinezko hatapen kriterio bat ezarri da (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA_FITX]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1882,47 +1926,47 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Sarrera fitxategia - bada, sarrera estandarra irakurriko da.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1930,8 +1974,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input sarrera fixtategiak Java .properties sintasian " "daude\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1940,45 +1984,45 @@ msgstr "" " --stringtable-input sarrera fitxategiak NeXTstep/GNUstep .strings\n" " sintaxian daude\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=IZENA irteeraren kodeketa\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "zehazki 2 sarrera fitxategi behar dira" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1989,87 +2033,86 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po itzulpenak\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot iturburura erreferentziak\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operazio aldagaiak:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot ezarri def.po-ko domeinu bakoitzean\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ez erabili zalantza parekatzea\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy konutan izan zalantzan dauden sarrerak\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated kontutan izan itzuli gabeko mezuak\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "mezu hau itzuli gabe dago" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "mezu hau itzultzaile batek gainbegiratu behar du" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "mezu hau erabilia baina definitu gabe daago..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...baina definizio hau oso antzekoa da" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "mezu hau erabilia dago baina ez dago %s-en ezarria" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "oharra: mezu hau ez da erabiltzen" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "errorea konponezin %d aurkitu da" msgstr[1] "%d errorea konponezin aurkitu dira" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "behintza bi fitxategi ezarri behar dira" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2082,14 +2125,14 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " @@ -2099,35 +2142,35 @@ msgid "" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Itzulpen katalogo bat karaktere kodeketa ezberdin batera bihurtzen du.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Bihurtze helburua:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Lehenetsiriko kodeketa uneko lokalaren kodeketa da.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent kokadun irteera estiloa\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location kendu '#: filename:line' lerroak\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -2138,28 +2181,28 @@ msgstr "" " --add-location mantendu '#: filename:line' lerroak " "(lehenetsia)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz irteera estiloa\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ez da sarrera fitxategirik eman" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zehazki sarrera fitxategi bat behar da" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] SAR_FITXATEGIA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2168,22 +2211,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE sarrera PO edo POT fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komando izena falta da" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] KOMANDOA [KOMANDO-AUKERA]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2193,86 +2236,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help laguntza hau bisarazi eta irten\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE sarrera PO fitxategia\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "huts irteera estandarrean idaztean" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "iragazki izena falta da" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] IRAGAZKIA [IRAGAZKI-AUKERA]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "IRagazkia ezarri itzulpen guztiei edo itzulpen katalogo bati.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2280,52 +2323,52 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ez erabili C ihesak irteeran (lehenespena)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header utzi goiburua eraldatu gabe, ez berau iragazi\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "s hau duena a katea" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" @@ -2333,47 +2376,52 @@ msgstr "" "Sarrera fitxategirik ematen ez bada edo berau - bada, sarrera estandarra " "irakurriko da.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s-ek \"-d directory\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s-ek \"-l locale\" ezarpen bat behar du" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s eta %s ez dira bateragarriak" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s bakarrik %s, %s edo %s-rekin da erabilgarria" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2381,53 +2429,53 @@ msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "itzulitako kate %d" msgstr[1] "%d itzulitako kate" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", zalantzan kate %d" msgstr[1] ", %d kate zalantzan" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", itzuli gabeko kate %d" msgstr[1] ", %d itzuli gabeko kate" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] fitxategizena.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Testu itzulpen deskribapen batetik mezu katalogo bitar bat sortu.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fitxategizena.po ... sarrera fitxategiak\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Funtzionamendu modua:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2436,7 +2484,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java modua: Java ResourceBundle klase bat " "sortu\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2445,20 +2493,20 @@ msgstr "" " --java2 --java bezala , bain Java2 erabiliaz (JDK 1.2 " "edo altuagoa)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# modua: .NET .dll fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2466,46 +2514,46 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modua: tcl/msgcat .msg fitxategi bat " "sortu\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt modua: Qt .qm fitxategi bat sortu\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict Uniforum zehatz modua gaitu\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Irteera fitxategia - bada, irteera irteera estandarrean idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena java moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2514,7 +2562,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LAKALA lokal izena, edo hizkunzta edo " "hizkutza_NAZIOA\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2525,7 +2573,7 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " "bat da\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2533,7 +2581,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORY klse direktorio ierarkiaren oinarri " "direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2547,37 +2595,37 @@ msgstr "" "azpian\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokalekua C# moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena Tcl moduan:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2587,17 +2635,17 @@ msgstr "" "direktorioan\n" "idatziko da.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2605,14 +2653,14 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIRECTORY msg mezu katalogoen oinarri direktorioa\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2620,27 +2668,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Sarrera fitxategi interpretazioa:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2648,33 +2704,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2682,31 +2738,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy zalantzazko kateak erabili irteeran\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2715,7 +2771,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2723,84 +2779,84 @@ msgstr "" " --no-hash fitxategi bitarrak ez du hash taula " "barneratuko\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics itzulpenaren estatistikak inprimatu\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose handitu argibide maila\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "oharra: PO fitxategi goiburua falta edo baliogabea da\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "oharra: karaktere joko bihurketak ez du funtzionatuko\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "\"%s\" domeinu izena ez da fixtategi izen bezala erabili: aurrizki bat " "erabiliko da" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' direktiba alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "hutsik dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "zalantzan dagoen `msgstr' sarrera alde batetara utziko da" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: oharra: jatorri fitxategiak zalantzazko itzulpenak ditu" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errorea \"%s\" irakurtzean" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2809,14 +2865,14 @@ msgstr "" "'%c' aukera ezin da erabili 'J' , 'K' , 'T' , 'C' edo 'X' ezarria izan " "ondoren" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2856,7 +2912,7 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2864,17 +2920,17 @@ msgstr "" " --escape C ihesak erabili irteeran, ez hedatutako " "karaktereak\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file fitxategi kokapenez ordenatu\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2890,7 +2946,7 @@ msgstr "" "ezarri LANG ingurune aldagaia, ABOUT-NLS fitxategian azaltzen\n" "den moduan. HAu beharrezkoa da itzulpenak probatu ahal izateko.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2901,12 +2957,12 @@ msgstr "" "Mesedez ezarri locale-a --locale aukeraren bidez edo irteera\n" ".po fitxategia --output-file fitxategiaren bidez.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s-ek sortua .\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2915,12 +2971,12 @@ msgstr "" "PO fitxategi berri bat sortu, meta informazioa erabiltzailearen inguruneko balioez\n" "abiarazten.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SAR_FITXATEGIA sarrera POT fitxategia\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2931,27 +2987,27 @@ msgstr "" "fitxategiaren bila.\n" "berau - bada, sarrera estandarra irakurriko da\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FITXATEGIA idatzi irteera ezarritako PO " "fitxategian\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC helburu locale-a ezarri\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2959,7 +3015,7 @@ msgstr "" " --no-translator PO fitxategia automatikoki sortu dela " "pentsatu\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2967,12 +3023,12 @@ msgstr "" ".pot fitxategi bat baino gehiago topatu da.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errorea uneko direkotrioa irakurtzerakoan" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2980,15 +3036,15 @@ msgstr "" "Ez da uneko direkotrioan .pot fitxategirik aurkitu.\n" "Mesedez ezarri sarrera .pot fitxategia --input aukeraren bidez.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s azpiprozesuak %d irteera kodeaz huts egin du" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3005,22 +3061,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketearen Ingelesezko itzulpena" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "bi karaktere joko ezberdin \"%s\" eta \"%s\" sarrera fitxategian" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3029,39 +3085,31 @@ msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "`%s' sarrera fitxategiak ez du karaktere joko ezarpena duen goibururik" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "s in s t a goiburua honekin a" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "s da a." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "oharra: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3071,7 +3119,7 @@ msgstr "" "artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3084,7 +3132,7 @@ msgstr "" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" "BEste irteera kodeketa bat hautatzeko, --to-code aukera erabili.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3097,7 +3145,7 @@ msgstr "" "artean.\n" "Irteera UTF-8 -ra bihurtzen.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3106,7 +3154,20 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "dagoen \"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen portable bat" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3119,12 +3180,12 @@ msgstr "" "'%s'-ren irteera okerra izan.\n" "Aukera posibleak:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL %s kodeketa duen lokal batetara ezarri.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3135,7 +3196,7 @@ msgstr "" " orduan '%s' ezarri,\n" " gero %s 'msgconv' erabiliaz atzera bihurtu.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3148,7 +3209,7 @@ msgstr "" " orduan '%s' ezarri,\n" " gero 'msgconv' erabiliaz %s-ra atzera bihurtu.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3159,78 +3220,76 @@ msgstr "" "'%s'-ren irteera okerra izan daiteke.\n" "Aukera bat LC_ALL=C ezartzea da.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "espresio pluralek 0-z zatiketak srotu ditzakete" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "espresio pluralek balio negatiboak sortu ditzakete" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu baina plural espresioek %lu baino balio handiagoak sortu " "ditzakete" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "espresio pluralek 0-z zatiketak srotu ditzakete" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "espresio pluralek zenbaki oso gainezkatze bat sortu dezakete" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"espresio pluralek salbuespen aritmetikoak sortu ditzakete, posibleki 0-z " -"zatiketak" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Hurrengoa erabiliaz saiatu, %s-rentzat baliagarria:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "mezu katalogoak plural moduko itzulpenak ditu" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "baina goiburuak ez du \"plural=ESPRESIOA\" atributurik" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "baina goiburuak ez du \"nplurals=ZENBAKI_OSO\" atributurik" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals balio baliogabea" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "plural espresio baliogabea" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "baina zenbait mezuk bakarrik forma plural bat dute" msgstr[1] "baina zenbait mezuk bakarrik %lu forma plural dituzte" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "baina zenbait mezuk forma plural bat dute" msgstr[1] "baina zenbait mezuk %lu forma plural dituzte" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3238,106 +3297,85 @@ msgstr "" "mezu katalogoak plural moduko iztuilpenak ditu, baina ez du \"Plural-Forms: " "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" goiburuan" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela hasten: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' eta`msgid_plural' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' eta `msgstr' sarrerak ez dira biak honela amaitzen: '\\n''" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "plural kudeaketa GNU gettext hedapen bat da" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "zenbait goiburu eremuk oraindik hasierako balioa dute\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "`%s' goiburu eremua falta da goiburuan\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara bihurketa egitean" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3346,15 +3384,15 @@ msgstr "" "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan " "oinarriturik dago, eta iconv() -ek ez du bihurketa hau onartzen." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3363,16 +3401,16 @@ msgstr "" "Ezinda \"%s\"-tik \"%s\"-ra bihurketa egin. %s iconv() funtzioan " "oinarriturik dago. Bertsio hau iconv() gabe erabili zen." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s %s-rekin bakarrik da baliozkoa" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "babeskopia mota" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3386,24 +3424,24 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3413,27 +3451,27 @@ msgstr "" " ez egin ezer def.po dagoeneko eguneraturik " "badago\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Irteera fitxategi kokapena eguneraketa moduan:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Emaiztak berriz def.po fitxategian idatziko dira.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po-ren babeskopia bat egin\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AURRIZKI gainidatzi babeskopia aurrizki arrunta\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3445,7 +3483,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3453,64 +3491,69 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous mantendu aurreko msgid-ak itzulitako mezuetan\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent kendu aurrerapen erakusleak\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "mezu honek plural moduak ezarri behar ditu" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 +#, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "uneko" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " eginda.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s eta fitxategi izen zehatzak batak bestea oztopatzen dute" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Bihurtu mezu katalogo bitarra Uniforum rdtiloko .po fitxategi.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3519,20 +3562,20 @@ msgstr "" " -j, --java Java modua: sarrera Java ResourceBundle klase " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# modua: sarrera .NET .dll fitxategi bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3540,17 +3583,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl modeua: sarrera tcl/msgcat .msg fitxategi " "bat da\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FITXATEGIA... sarrera .mo fixtaegiak\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapena Java moduan:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3558,41 +3601,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokapen C# moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Sarrera fitxategi kokalekua Tcl moduan\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent idatzi koskadun estiloko irteera\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3605,13 +3648,13 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" " -d, --repeated errepikaturiko mezuak bakarrik inprimatu\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3620,192 +3663,56 @@ msgstr "" " -u, --unique mezu bakarrak bakarrik inprimatu, " "bikoiztutakoak alboratu\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"\"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen aldagarri bat.\n" -"Mezu bihurtzeak ez du funtzionatuko erabiltzailearen karaktere jokoarekin.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen. %s iconv() funtzioan oinarriturik " -"dago,\n" -"eta iconv() -ek ez du \"%s\" onartzen.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconv instalatu ondoren GNU gettext berrinstalatzeak\n" -"arazo hau konpon dezake.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jarraitu ala ere, analisi erroreak itxoin" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Jarraitu ala ere." +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen %s iconv() -en oinarritua dago.\n" -"Bertsio hau iconv() gabe eraiki zen.\n" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Karaktere jokoa falta da goiburuan\n" -"Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "iragazki izena falta da" + +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "nplurals balio baliogabea" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~ -ren erabilera okerra" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr[]' atala falta da" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "s hau duena a katea" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "`msgid_plural' atala falta da" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "`msgstr' atala falta da" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "plural moduak okerreko indize bat du" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "errore gehiegi, uzten" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea fitxategi amaieran" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea lerro amaieran" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv hutsa" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "\"%s\" hitz-gakoa ezezaguna da" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "fitxategi-amaiera katerik gabe" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "lerro-amaiera katerik gabe" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "kontestu bereizlea katerik gabe" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "fitxategi honek ez lituzke domeinu direktibak izan beharko" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "bikoizturiko mezu definizioa" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "hau da lehen definizioaren kokalekua" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "iragazki izena falta da" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nplurals balio baliogabea" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "\"%s\" fixtategia hondaturik dago" - -#: src/read-mo.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "s hau duena a katea" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "s hau duena a katea" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "s hau duena a katea" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -3852,16 +3759,141 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~ -ren erabilera okerra" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr[]' atala falta da" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "`msgid_plural' atala falta da" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "`msgstr' atala falta da" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "lehen plural moduak zero ez den indize bat du" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "plural moduak okerreko indize bat du" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "errore gehiegi, uzten" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"\"%s\" karaktere jokoa ez da kodeketa izen aldagarri bat.\n" +"Mezu bihurtzeak ez du funtzionatuko erabiltzailearen karaktere jokoarekin.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen. %s iconv() funtzioan oinarriturik " +"dago,\n" +"eta iconv() -ek ez du \"%s\" onartzen.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"GNU libiconv instalatu ondoren GNU gettext berrinstalatzeak\n" +"arazo hau konpon dezake.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Jarraitu ala ere, analisi erroreak itxoin" + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Jarraitu ala ere." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Ez da \"%s\" karaktere jokoa onartzen %s iconv() -en oinarritua dago.\n" +"Bertsio hau iconv() gabe eraiki zen.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Karaktere jokoa falta da goiburuan\n" +"Erabiltzailearen karaktere jokora mezu bihurketak ez du funtzionatuko.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea fitxategi amaieran" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "byte-anitzeko sekuentzia amaitugabea lerro amaieran" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv hutsa" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "\"%s\" hitz-gakoa ezezaguna da" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fitxategi-amaiera katerik gabe" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "lerro-amaiera katerik gabe" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "kontestu bereizlea katerik gabe" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "warning: \\uxxxx sintasi baliogabe Unicode karaktereentzat" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -3875,15 +3907,15 @@ msgstr "oharra: amaitugabeko katea" msgid "warning: syntax error" msgstr "oharra: sintasi errorea" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "oharra: amaitugabeko kate/balio parea" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, ';' espero zen katearen ondoren" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "oharra: sintasi errorea, '=' edo ';' espero zen katearen ondoren" @@ -3914,12 +3946,12 @@ msgstr "" "Sarrera testua sarrera estandarretik irakurtzen da. Bihurturiko testua\n" "irteera estandarrera aterako da\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "sarrera ez da baliozkoa \"%s\" kodeketan" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "errorea \"%s\" kodeketatik \"%s\" kodeketara formatua bihurtzean" @@ -3987,14 +4019,14 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "a single honekin formateatu." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 #, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "formateatu." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 #, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " @@ -4002,7 +4034,7 @@ msgid "" "of a properties file." msgstr "formateatu a Java horren ordez - a." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4010,50 +4042,50 @@ msgstr "" "mezu katalogoak itzulpen pluralak ditu, baina irteera formatuak ez ditu " "onartzen." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ezin da \"%s\" irteera fitxategia sortu" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "irteera estandarra" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# klase konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliaz" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "errorea \"%s\" idaztekatarako irekitzerakoan" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " "$JAVAC ezarriz" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -4061,13 +4093,13 @@ msgstr "" "Java klasearen konpilazioak huts egin du, saiatu --verbose erabiliz edo " "$JAVAC ezarriz" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4075,7 +4107,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "internazionalizatutako kateek ezin dute `\\%c' ihes sekuentzia eduki" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4089,7 +4121,7 @@ msgstr "" " garbia erabiltzean pensta ezazu.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4103,7 +4135,7 @@ msgstr "" " garbia erabiltzean pensta ezazu.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4111,7 +4143,7 @@ msgstr "" "mezu katalogoak forma plural itzulpenak ditu\n" "baina Qt mezu katalogo formatuak ez du plural kudeaketa onartzen\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 #, fuzzy msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " @@ -4120,7 +4152,7 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 #, fuzzy msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" @@ -4128,192 +4160,221 @@ msgid "" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "karakterera Qt formateatu Unicode in in n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "errorea %s azpirpozesuan idazterakoan" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 #, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "C formateatu t n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 #, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "C formateatu t n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 #, fuzzy msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 #, fuzzy msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "formateatu t n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "s l katea" +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "oharra: amaitugabeko katea" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "s l" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "argumentu gehiegi" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "s l katea" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "s l katea" -#: src/x-c.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "s l katea" +#: src/x-c.c:1516 +#, c-format +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "s l" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv hutsa" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "s l katea" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: ')' aurkitu da '}' espero zen lekuan" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: oharra: '}' aurkitu da ')'espero zen lekuan" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "oharra: argumentu ezarpen zalanatzagarria '%.*s' hitz-gakoarentzat" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoarentzat" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "oharra: kontestua falta da '%.*s' hitz-gakoaren plural arumentuarentzat" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontestu parekatze okerra formatu singular eta pluralaren artean" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4354,82 +4415,77 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing ezin da erabili irteera irteera estandarrean idazten denean" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "oharra: `%s' fitxategi hedaopena `%s' ezezaguna da, C probatuko da" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Irauli kate itzulgarriak emandako sarrera fitxategietatik.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=IZENA IZENA erabili irteerarako (messages.po " "ordez)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE idatzi irteera ezarritako fitxategian\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4437,12 +4493,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR irteera fitxategiak DIR direktorioan utziko " "dira\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Sarrera fitxategiaren hizkuntza hautapena:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4457,10 +4513,12 @@ msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=IZENA ezarritako hizkuntza ezagutu\n" @@ -4471,12 +4529,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++-ren laburopena\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4485,7 +4543,7 @@ msgstr "" "Lehenespen bezala hizkuntza sarrera fitxategiaren izen hedapenaz igarriko " "da.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4494,24 +4552,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAME sarrera fixtategien kodeket\n" " (Python, Tcl, Glade-en ezezik)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Lehenespen modura sarrera fitxategiak ASCII direla suposatuko da.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FITXATEGIA.po FITXATEGIA.po fitxategiko kateak ez dira " "irauliko\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4521,7 +4579,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4529,7 +4587,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4537,17 +4595,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Hizkuntzaren aukera bereziak:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all kate guztiak atera\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4569,7 +4627,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4591,7 +4649,7 @@ msgstr "" " Perl, PHP, GCC-source eta Glade hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4599,7 +4657,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4621,18 +4679,36 @@ msgstr "" " Tcl, Perl, PHP, GCC-source hizkuntzetan " "bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C trigraphs-ak ulertu sarreran\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (C, C++, ObjectiveC hizkuntzetan bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4640,34 +4716,34 @@ msgstr "" " -f, --files-from=FITXATEGI sarrera fitxategi zerrenda FITXATEGI-tik " "eskuratu\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ hizkuntz bakarrik)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost formatuko kateak antzeman\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4675,29 +4751,23 @@ msgstr "" " --debug kate formatu atzemateari buruzko informazio " "hedatuagoa\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output idatzi Java .properties fitxategi bat\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --strict idatzi uniforum zehatz estiloan\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output ordenatutako irteera sortu\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4705,18 +4775,18 @@ msgstr "" " --foreign-user alde batera utzi FSF copyright-a kanpoko " "erabiltzaileen irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=KATEA copyright jabea ezarri irteeran\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4724,7 +4794,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@HELBIDEA msgid erroreentzat erreporte " "helbidea ezarri\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -4737,7 +4807,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-prefix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" aurrizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -4750,7 +4820,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=KATEA] KATEA erabili edo \"\" atzizki bezala msgstr " "sarreretan\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4758,11 +4828,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag argumentuak ez du ::[pasa-] sintasia: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -4780,32 +4850,27 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS aldagaia hor; bestela mesedez ezarri\n" "--msgid-bugs-address aukera komando lerroan.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "`%s' hizkuntza ezezaguna" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: oharra: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4814,7 +4879,8 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4824,152 +4890,179 @@ msgstr "" "gettext(\"\")-ek meta informazioa duen goiburua\n" "itzultzen du, ez date hutsa.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "s l katea" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, c-format +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "s l katea" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 #, fuzzy msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "ASCII katea s s Nork n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l osatu gabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "s l Baliogabea Nork n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "s l katea" - -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: oharra: Unicode karaktere baliogabea" - -#: src/x-javascript.c:1125 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "s l katea" - -#: src/x-javascript.c:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "s l katea" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "argumentu gehiegi" + +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "argumentu gehiegi" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: ez da kate amaiera aurkitzen \"%s\" fixtategi amaiera aurreko inon" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: eskuin giltza falta da hemen: \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\l\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\u\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: aldagai interpolazio baliogabe a \"%c\"-en" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\L\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolazio baliogabea (\"\\U\") 8bit-eko karakterean\"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "s l" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -4978,14 +5071,14 @@ msgid "" msgstr "" "sarrera fitxategiak ez du karaktere jokoa ezartzen duen goiburu sarrerarik" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 #, fuzzy msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "ASCII katea s s Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4993,7 +5086,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l osatu gabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5001,7 +5094,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5009,7 +5102,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5017,198 +5110,222 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "s l Osatugabea - Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" kodeketa ezezaguna. ASCII erabiliaz aurrera egingo da." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: zenbaki bat faltda da # ondoren" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: kate espresio baliogabea" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: kate definizio baliogabea" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: oharra: $\"...\" sintasia zaharkiturik dago segurtasun " "arrazoiegatik ; eval_gettext erabili horren ordez" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "s l katea" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "ez da baliozko java klase izena: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "kontrol sekuentzia baliogabea" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "multibyte sekuentzia baliogabea" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "%s argumentu baliogabea %s-rentzat" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "iragazki izena falta da" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5267,6 +5384,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "oharra: msgfmt-ren bertsio zaharragoek errorea emango dute honetan\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "espresio pluralek salbuespen aritmetikoak sortu ditzakete, posibleki 0-z " +#~ "zatiketak" + #, c-format #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "`%s' goiburu eremua lerro hasieran hasi behar da\n" @@ -5289,6 +5413,14 @@ msgstr "" #~ "mezu katalogoak testuinguruarekiko dependentzia duten itzulpenak ditu\n" #~ "baina Java ResourceBundle formatuak ez du testuingururik onartzen\n" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "s l katea" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv hutsa" + #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" @@ -5308,3 +5440,7 @@ msgstr "" #~ "comment\n" #~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" #~ msgstr "s l Baliogabea Nork a inhttp://www.python.org/peps/pep-0263.html. n" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: oharra: " diff --git a/gettext-tools/po/fi.po b/gettext-tools/po/fi.po index c49e65bbe..28ac3b93b 100644 --- a/gettext-tools/po/fi.po +++ b/gettext-tools/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa ”%s”-mallia käyttäen" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s" @@ -59,65 +59,107 @@ msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s" msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "säilytetään käyttöoikeudet kohteelle %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() epäonnistui" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "ei saatu noudettua konenimeä" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -198,37 +240,37 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" @@ -250,27 +292,7 @@ msgstr "virheellinen compile_java_class:in source_version-argumentti" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "virheellinen compile_java_class:in target_version-argumentti" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -285,10 +307,10 @@ msgstr "" "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai asettaa muuttuja " "$JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppui" @@ -305,12 +327,12 @@ msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle epäonnistui" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui" @@ -321,7 +343,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "säikeiden luominen epäonnistui" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "kirjoittaminen %s-aliprosessiin epäonnistui" @@ -375,18 +397,18 @@ msgstr "”" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ei voida luoda putkea" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-aliprosessi" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d" @@ -406,27 +428,27 @@ msgstr "Juurielementin on oltava <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Elementti <%s> ei sisällä <%s>-elementtiä" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementillä <%s> ei ole määritettä <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN...] [MAA-ASETUSTOSÄÄNNÖT]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -441,7 +463,7 @@ msgstr "" "MAA-ASETUSTOn säännöt SÄÄNNÖistä ja tulostaa ne gettext-käyttöön sopivassa\n" "muodossa. Ilman argumentteja lukee CLDR-monikkosäännöt vakiosyötteestä.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -450,27 +472,27 @@ msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" "Valinnaiset argumentit vastaavasti.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr tulosta monikkosäännöt CLDR-muodossa\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" @@ -480,12 +502,12 @@ msgstr " -V, --version näytä ohjelman versiotiedot ja poistu\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -495,12 +517,12 @@ msgstr "" "tai sähköpostitse osoitteeseen <%s>.\n" # Käännetty M. Välimäen GPLv3-käännöksestä vihjeitä katsoen. -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -513,77 +535,77 @@ msgstr "" "Tämä on vapaa ohjelmisto ja sen muuttaminen ja levittäminen edelleen on sallittua.\n" "Ohjelmalle EI ANNETA TAKUUTA lain sallimissa rajoissa.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "tiedostoa %s ei voida lukea" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR-sääntöä ei voi jäsentää" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” lukemista varten" # 1. %s on msgid, 2. on msgstr -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s”:n argumenttia %1$u vastaava muotoilumääre puuttuu ”%3$s”:stä" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "argumentin %u muotoilumääre puuttuu ”%s”:stä" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisistaan" @@ -593,7 +615,7 @@ msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreet argumentille %u eroavat toisi msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiivin %u alussa on | mutta se ei pääty merkkiin |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -746,14 +768,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Merkkijono sisältää yksinäisen ”}”-merkin direktiivin %u jäljessä." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " @@ -792,8 +814,8 @@ msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Merkkijono viittaa argumenttiin %u, mutta ohittaa argumentin %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "”%s”:n ja ”%s”:n muotoilumääreiden määrä ei täsmää" @@ -860,22 +882,22 @@ msgstr "Tarkkuusmäärittely on virheellinen direktiivissä %u." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Liput eivät ole sallittuja ”%2$c”:n edellä direktiivissä %1$u." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%m:ää, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "”%s” ei käytä %%m:ää, mutta ”%s” käyttää %%m:ää" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "”%s” käyttää %%C:tä, mutta ”%s” ei käytä" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "”%s” ei käytä %%C:tä, mutta ”%s” käyttää %%C:tä" @@ -977,18 +999,18 @@ msgstr "" "Direktiivissä numero %u valinta sisältää numeron, jota ei seuraa ’<’, ’#’ " "eikä ’%s’." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%3$s”, eli ”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille {%1$u}" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1049,7 +1071,7 @@ msgid "" msgstr "" "Merkkijono viittaa argumenttiin numero %u, mutta ohittaa argumentit %u ja %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1133,21 +1155,21 @@ msgstr "”~;” on käytössä virheellisessä kohdassa direktiivissä numero % msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa johonkin argumenttiin yhteensopimattomasti." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "”%s” ja ”%s” eivät sisällä toisiaan vastaavia muotomäärittelyitä" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "”%s” sisältää muotomäärittelyitä, jotka eivät ole osajoukko ”%s”:n " "sisältämistä" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "”%2$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”" @@ -1210,7 +1232,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Merkkijono viittaa ”%s”-nimiseen argumenttiin yhteensopimattomasti." # ”tuple” olisi suomeksi monikko, mutta tässä yhteydessä se voi olla harhaanjohtava... -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1218,7 +1240,7 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät kuvausta, ”%s”:n " "edellyttävät järjestettyä joukkoa" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1226,19 +1248,19 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät järjestettyä joukkoa, ”%s”:n " "edellyttävät kuvausta" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "”%3$s” ei sisällä muotomäärittelyä argumentille ”%1$s”, eli ”%2$s”" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "”%s” ja ”%s” sisältävät eri muotomäärittelyt argumentille ’%s’" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1283,7 +1305,7 @@ msgstr "Leveys on annettu kahdesti direktiivissä numero %u." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Tarkkuus on annettu kahdesti direktiivissä %u." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1292,7 +1314,7 @@ msgstr "" "”%s”:n sisältämät muotomäärittelyt edellyttävät hajautustaulua, ”%s”:n " "edellyttävät yksittäisiä argumentteja" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1340,19 +1362,19 @@ msgid "" msgstr "Direktiivin numero %u päättävä merkki ei ole numero väliltä 1–9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]\n" @@ -1387,11 +1409,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konenimen osoitteet\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Selittävä tuloste:\n" @@ -1401,96 +1423,121 @@ msgstr "Selittävä tuloste:\n" msgid "could not get host name" msgstr "ei saatu noudettua konenimeä" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektoria ei ole määritelty" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "XPath-kontekstia ei voi luoda" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "ei voida laskea XPath-lauseketta: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "”%s”-solmu ei sisällä arvoa \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "virheellinen ”%2$s”-määreen arvo ”%1$s”" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "juurielementti ei ole ”rules” nimiavaruudessa %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi lukea: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "ei voida laskea XPath-sijaintipolkua: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot extract rules for %s" msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "sääntöjä ei saada poimittua maa-asetustolle %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "”%s”-solmulla ei ole ”%s”-määrettä" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "XML-tiedostoa %s ei voi lukea" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "pääelementti ei ole ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "enintään yksi syötetiedosto on sallittu" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1499,33 +1546,33 @@ msgstr "" "Suodattaa käännöskatalogin viestit niiden määreiden mukaan sekä säätää\n" "määreitä.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Syötetiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO PO-syötetiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1533,32 +1580,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=HAKEMISTO lisää HAKEMISTO syötetiedostojen " "hakuluetteloon\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jos syötetiedostoa ei ole annettu tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1568,12 +1615,12 @@ msgstr "" "annettu\n" "tai jos se on -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Viestien valinta:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1581,7 +1628,7 @@ msgstr "" " --translated säilytä käännetyt, poista kääntämättömät " "viestit\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1589,52 +1636,52 @@ msgstr "" " --untranslated säilytä kääntämättömät, poista käännetyt " "viestit\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy poista vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy säilytä vajaaksi merkityt viestit\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete säilytä vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Määreiden säätäminen:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy aseta kaikki viestit vajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy aseta kaikki viestit epävajaiksi\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete aseta kaikki viestit vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete aseta kaikki viestit ei-vanhentuneiksi\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1643,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --previous säilytä vajaaksi asettaessa käännettyjen\n" " viestien aikaisemmat msgid:t\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1651,7 +1698,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous poista aikaisempi msgid kaikista viesteistä\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1659,14 +1706,14 @@ msgstr "" " --empty poistettaessa vajaiksi merkittyjä aseta myös\n" " msgstr tyhjäksi\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintyviä kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1674,28 +1721,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=TIEDOSTO.po säädä vain TIEDOSTO.po:ssa esiintymättömiä " "kohtia\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sama kuin --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sama kuin --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syötetiedoston syntaksi:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1703,8 +1750,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input syötetiedosto on Javan .properties-" "syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1713,17 +1760,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedosto on NeXTstep/GNUstepin .strings-" "syntaksissa\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Tulosteen yksityiskohdat:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1738,26 +1785,26 @@ msgstr "" " MILLOIN voi olla ”always”, ”never”, ”auto” tai " "”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TYYLITIEDOSTO anna CSS-tyylisääntötiedosto --color:ille\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape älä käytä C-suojausksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1765,38 +1812,38 @@ msgstr "" " -E, --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po kirjoita PO-tiedosto vaikka se olisi tyhjä\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent kirjoita .po-tiedosto sisennettyllä tyylillä\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location älä kirjoita ”#: tiedosto:rivi” -rivejä\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location tuota ”#: tiedosto:rivi” -rivit (oletus)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1804,32 +1851,32 @@ msgstr "" " --strict luo tarkasti Uniforum-yhteensopiva .po-" "tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output luo NeXTstep/GNUstepin .strings-tiedosto\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=MÄÄRÄ aseta tulostesivun leveys\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1839,34 +1886,33 @@ msgstr "" " viestirivejä useammalle riville\n" # Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" " -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file lajittele tuloste tiedostosijainnin\n" " mukaan\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "määritelty mahdoton valintakriteeri (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTETIEDOSTO]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1889,25 +1935,25 @@ msgstr "" "valitsin --use-first on annettu. Silloin ne otetaan ensimmäisestä\n" "PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO ... syötetiedostot\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TIEDOSTO hae syötetiedostojen luettelo TIEDOSTOsta\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jos syötetiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" # Tässä defaults taitaa olla verbi yksikön kolmannessa persoonassa. -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1916,7 +1962,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty alle\n" " näin monta kertaa; oletus ääretön\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1926,7 +1972,7 @@ msgstr "" " näin monta kertaa; oletus 0\n" "\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1935,17 +1981,17 @@ msgstr "" " -u, --unique pikavalitsin valitsimelle --less-than=2,\n" " tulostaa vain ainutkertaiset viestit\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties -" -"syntaksissa\n" +" -P, --properties-input syötetiedostot ovat Java .properties " +"-syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1954,12 +2000,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input syötetiedostot ovat NeXTstep/GNUstep .strings\n" " -syntaksissa\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NIMI tulosteen merkistö\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1970,34 +2016,34 @@ msgstr "" " olevaa käännöstä, älä yhdistä useita " "käännöksiä\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGINIMI aseta otasketietojen ”Language”-kenttä\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "syötetiedostoja ei annettu" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tarvitaan täsmälleen kaksi syötetiedostoa" # Tiedostoihin ref.pot ja def.po viitataan muissa teksteissä, joten ne on paras jättää suomentamatta. -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2015,91 +2061,90 @@ msgstr "" "tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa täsmäystä tuottamaan parempaa\n" "diagnostiikkaa.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po käännökset\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset lähdekoodiin\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Toimintomääreet:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain käytä ref.pot-tiedostoa jokaiselle def.po:n " "nimiavaruudelle\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching älä tuota vajaita kohtia\n" " sumealla täsmäyksellä\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy ota huomioon vajaat kohdat\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ota huomioon kääntämättömät rivit\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "tämä viesti on kääntämättä" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "kääntäjän on katselmoitava tämä viesti" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...mutta tämä määrittely on samanlainen" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "" "tätä viestiä käytetään, mutta sitä ei ole määritelty nimiavaruudessa %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "varoitus: tätä viestiä ei käytetä" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "löytyi %d vakava virhe" msgstr[1] "löytyi %d vakavaa virhettä" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "on annettava vähintään kaksi tiedostoa" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2120,7 +2165,7 @@ msgstr "" "ensimmäisestä PO-tiedostosta, jossa ne esiintyvät. Tiedostosijainnit\n" "kaikista PO-tiedostoista kumuloituvat.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2129,7 +2174,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=MÄÄRÄ tulosta viestit, jotka on määritelty yli\n" " näin monta kertaa, oletus 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2137,62 +2182,62 @@ msgstr "" " --omit-header älä kirjoita otsaketta, joka\n" " sisältää ”msgid \"\"”:n\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Muuntaa käännöskatalogin eri merkistökoodaukseen.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Muunnoskohde:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Oletusmerkistö on vallitsevan maa-asetuston merkistö.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location vaienna ’#: tiedosto:rivi’ -rivit\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location säilytä ’#: filename:line’ -rivit (oletus)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict tiukka Uniforum-tulostetyyli\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "syötetiedostoa ei annettu" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tarvitaan täsmälleen yksi syötetiedosto" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SYÖTETIEDOSTO\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2205,22 +2250,22 @@ msgstr "" "ohjelman luoma). Kääntämättömille kohdille annetaan käännös, joka on\n" "sama kuin msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " SYÖTETIEDOSTO syötteen PO- tai POT-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "puuttuva komentonimi" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] KOMENTO [KOMENNON-VALITSIN]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2235,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Sen tulosteesta tulee msgexecin tuloste. msgexecin paluukoodi on\n" "suurin kaikkien käynnistyskertojen paluukoodeista.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2244,47 +2289,47 @@ msgstr "" "Erityinen sisäinen komento nimeltä ”0” tulostaa käännöksen ja nollatavun.\n" "”msgexec 0”:n tuloste kelpaa syötteeksi ”xargs -0”:lle.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Komentosyöte:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-PO-tiedosto\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "puuttuva suodattimen nimi" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "vähintään yksi sed-skripti on määriteltävä" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] SUODATIN [SUODATTIMEN-VALITSIN]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Soveltaa suodatinta kaikkiin käännöskatalogin käännöksiin.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2294,12 +2339,12 @@ msgstr "" "vakiosyötteestä\n" "ja kirjoittaa muutetun käännöksen vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Suodatinsyöte ja -tuloste:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2308,19 +2353,19 @@ msgstr "" " --newline lisää rivinvaihto syötteen loppuun ja\n" " poista rivinvaihto tulosteen lopusta" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Hyödyllisiä SUODATTIMEN-VALITSIN-asetuksia kun SUODATIN on ”sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPTI lisää SKRIPTI suoritettaviin komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2330,26 +2375,26 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTITIEDOSTO lisää SKRIPTITIEDOSTOn sisältö suoritettaviin\n" " komentoihin\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent vaienna hahmoavaruuden automaattinen tulostus\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape älä käytä C-suojauksia tulosteessa (oletus)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent sisennetty tulostetyyli\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2357,123 +2402,128 @@ msgstr "" " --keep-header pidä otsake muokkaamattomana, älä suodata " "sitä\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s:n argumentin tulee olla yksittäinen välimerkki" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "virheellinen tavujärjestys: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "syötetiedostoa ei tule antaa, jos %s ja %s on määritelty" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vaatii ”-d hakemisto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vaatii ”-l maa-asetusto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vaatii ”--template malli” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vaatii ”-o tiedosto” -määrittelyn" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ja %s ovat toisensa poissulkevat kun annettu %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s on kelvollinen vain valitsimen %s, %s tai %s kanssa" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d käännetty viesti" msgstr[1] "%d käännettyä viestiä" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vajaa käännös" msgstr[1] ", %d vajaata käännöstä" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d kääntämätön viesti" msgstr[1] ", %d kääntämätöntä viestiä" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] tiedosto.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Tuota binäärimuotoinen viestikatalogi tekstimuotoisesta käännöskuvauksesta.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tiedosto.po ... syötetiedostot\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Toimintatila:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2481,7 +2531,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java-tila: tuota Java ResourceBundle -luokka\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2490,66 +2540,66 @@ msgstr "" " --java2 kuten --java, ja otaksu Java2 (JDK 1.2 tai " "uudempi)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: tuota .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources -" -"tiedosto\n" +" --csharp-resources C#-resurssitila: tuota .NET .resources " +"-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-tila: tuotaa tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-tila: tuota Qt .qm -tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Työpöytä-syöttötila: tuota .desktop-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-tila: tuota XML-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ota käyttöön tiukka Uniforum-tila\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jos tulostiedosto on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Tulostiedostojen sijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSSI resurssinimi\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2557,7 +2607,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=MAA-ASETUSTO maa-asetuston nimi, joko kieli tai kieli_MAA\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2565,14 +2615,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source tuota .java-tiedosto, eikä .class-tiedostoa\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d HAKEMISTO luokkien hakemistohierarkian perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2584,21 +2634,21 @@ msgstr "" "alaviivalla erotettuna. Valitsin -d on pakollinen. Luokka on\n" "kirjoitettu määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -" -d HAKEMISTO perushakemisto maa-asetustosta riippuville ." -"dll-tiedostoille\n" +" -d HAKEMISTO perushakemisto maa-asetustosta " +"riippuville .dll-tiedostoille\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2608,17 +2658,17 @@ msgstr "" "alihakemistoon\n" "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d HAKEMISTO perushakemisto .msg-viestikatalogeille\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2627,22 +2677,22 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg -tiedosto kirjoitetaan\n" "määriteltyyn hakemistoon.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Työpöytämerkintä-tilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MALLI mallina käytettävä .desktop-tiedosto\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d HAKEMISTO .po-tiedostojen perushakemisto\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2651,7 +2701,7 @@ msgstr "" " -kSANA, --keyword=SANA etsi SANA-argumenttia lisäavainsanana\n" " -k, --keyword älä käytä oletusavainsanoja\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2662,27 +2712,35 @@ msgstr "" "määritellään,\n" "syötetiedostot luetaan hakemistosta eikä komentoriviargumentteina.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML-tilan valitsimet:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NIMI tunnista annettu XML-kieli\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MALLI käytä XML-tiedostoa mallina\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Syötetiedoston tulkinta:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2694,14 +2752,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format tarkasta kieliriippuvaiset " "muotoilumerkkijonot\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2709,17 +2767,17 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header tarkasta otsakkeen olemassaolo ja sisältö\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-file:" -"n\n" +" --check-domain tarkasta nimiavaruusdirektiivien --output-" +"file:n\n" " väliset ristiriidat\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2728,7 +2786,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility tarkasta, että GNU msgfmt käyttäytyy kuin X/" "Open-msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2738,33 +2796,33 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=MERK] tarkasta valikon kohtien näppäimistö-\n" " pikavalitsinten olemassaolo\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy käytä vajaita kohtia tulosteessa\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete poista vanhentuneet #~ -viestit\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=MÄÄRÄ tasaa merkkijonot MÄÄRÄän tavuun (oletus: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2777,86 +2835,86 @@ msgstr "" "riippuu\n" " alustasta)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash ei hajautustaulua binääritiedostoon\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics näytä tilasto käännöksistä\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose kasvata laveustasoa\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varoitus: PO-tiedoston otsake puuttuu tai on virheellinen\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "varoitus: merkistömuunnos ei tule toimimaan\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nimiavaruusnimi ”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimeksi: käyttää etuliitettä" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "”domain %s”-direktiivi ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tyhjä ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "vajaaksi merkitty ”msgstr”-merkkijono ohitetaan" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varoitus: lähdetiedosto sisältää vajaan käännöksen" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s on olemassa, mutta sen lukeminen epäonnistui" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa ”%s”" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2865,7 +2923,7 @@ msgstr "" "valitsinta ”%c” ei voida käyttää ennen kuin ”J”, ”K”, ”T”, ”C” tai ”X” on " "annettu" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2874,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Poimii käännöskatalogista kaikki viestit, jotka täsmäävät annettuun hahmoon\n" "tai kuuluvat johonkin annetuista lähdetiedostoista.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2950,7 +3008,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match tulosta vain viestit, jotka eivät täsmää mihinkään\n" " valintakriteeriin\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2958,19 +3016,19 @@ msgstr "" " --escape käytä C-suojauksia tulosteessa,\n" " ei laajennettuja merkkejä\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tuota lajiteltu tuloste\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file lajitttele tuloste tiedoston sijainnin " "perusteella\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2983,7 +3041,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Tämä on välttämätöntä käännösten testaamiseksi.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2994,24 +3052,24 @@ msgstr "" "Määrittele maa-asetusto valitsimella --locale tai\n" "tulos-.po-tiedosto valitsimella --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Luotu %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Luo uuden PO-tiedoston alustaen meta-tiedot arvoilla käyttäjän ympäristöstä.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=SYÖTETIEDOSTO syöte-POT-tiedosto\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3022,13 +3080,13 @@ msgstr "" "tiedostoa.\n" "Jos tiedosto on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=TIEDOSTO kirjoita tuloste määriteltyyn PO-tiedostoon\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3039,19 +3097,19 @@ msgstr "" "maa-asetustosta. Jos tiedosto on -, tulokset kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.MERKISTÖ] aseta kohdemaa-asetusto\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator otaksu PO-tiedosto automaattisesti tuotetuksi\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3059,12 +3117,12 @@ msgstr "" "Löytyi useampi .pot-tiedosto.\n" "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "virhe luettaessa nykyistä hakemistoa" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3072,15 +3130,15 @@ msgstr "" "Nykyisestä hakemistosta ei löytynyt .pot-tiedostoa.\n" "Määrittele syöte-.pot valitsimella --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui poistumiskoodilla %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3096,28 +3154,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Suomenkielinen käännös %s-paketille" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "kaksi eri merkistöä ”%s” ja ”%s” syötetiedostossa" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää otsaketta" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3126,32 +3184,24 @@ msgstr "" "nimiavaruus ”%s” syötetiedostossa ”%s” ei sisällä merkistön määrittelevää " "otsaketta" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid:tä ”%s” käytetään ilman monikkoa ja sen kanssa." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "kohdemerkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varoitus: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3160,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3172,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" "Toisen tulostemerkistön valitsemiseksi käytä valitsinta --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3184,7 +3234,7 @@ msgstr "" "Syötetiedosto sisältää viestejä eri merkistöissä, mm. UTF-8:na.\n" "Muunnetaan tuloste UTF-8:ksi.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3198,7 +3248,20 @@ msgstr "" "ASCII-tekstiksi, tai varmista että ne ovat UTF-8-merkistössa alusta,\n" "alkaen, ts. jo lähdekooditiedostoissa.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "nykyinen merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3211,12 +3274,12 @@ msgstr "" "”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" "Mahdollisia kiertokeinoja:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Aseta LC_ALL maa-asetustoksi, jonka merkistö on %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3227,7 +3290,7 @@ msgstr "" " suorita sitten ”%s”,\n" " ja muunna lopuksi takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3240,7 +3303,7 @@ msgstr "" " suorita sitten ”%s”,\n" " muunna sitten takaisin merkistöön %s ”msgconv”-komennolla.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3251,76 +3314,74 @@ msgstr "" "”%s”:n tuloste saattaa olla virheellinen.\n" "Mahdollinen kiertokeino on asettaa LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa jaon nollalla" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti jaon " -"nollalla" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "monikkolauseke voi aiheuttaa kokonaisluvun ylivuodon" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "monikkolauseke voi palauttaa negatiivisia arvoja" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu, mutta monikkolauseke voi palauttaa jopa arvon %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Yritä käyttää seuraavaa, sopii kielelle %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”plural=LAUSEKE”-määre" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mutta otsakkeesta puuttuu ”nplurals=KOKONAISLUKU”-määre" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "virheellinen nplurals-arvo" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "virheellinen monikkolauseke" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on vain yksi monikkomuoto" msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on vain %lu monikkomuotoa" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mutta joillakin viesteillä on yksi monikkomuoto" msgstr[1] "mutta joillakin viesteillä on %lu monikkomuotoa" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3328,93 +3389,72 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta siitä puuttuu " "otsakkeen rivi ”Plural-Forms: nplurals=KOKONAISLUKU; plural=LAUSEKE;”" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat ala ’\\n’:llä" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgid_plural” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr[%u]” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "”msgid” ja ”msgstr” eivät molemmat pääty ’\\n’:ään" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "monikkomuotojen käsittely on GNU gettext -laajennos" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr:stä puuttuu pikanäppäinmerkki ’%c’" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr:ssä on liian monta pikanäppäinmerkkiä ’%c’" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "otsakekenttä ”%s” on edelleen oletusarvossaan\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "otsakekenttä ”%s” puuttuu otsakkeesta\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: syöte ei ole kelvollinen ”%s”-merkistössä" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: virhe merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3423,7 +3463,7 @@ msgstr "" "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" "funktiota, joka ei tue tätä muunnosta." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3432,8 +3472,8 @@ msgstr "" "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä aiheuttaa kaksoiskappaleita: jotkut " "eri msgid-merkkijonot ovat samoja." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3442,16 +3482,16 @@ msgstr "" "Muunnos merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä epäonnistui. %s käyttää iconv()-" "funktiota, jota ei tässä koonnoksessa ole käytössä." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "valitsin %s on kelvollinen vain valitsimen %s kanssa" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3474,19 +3514,19 @@ msgstr "" "sijainnit säilytetään. Kun tarkkaa täsmäävyyttä ei löydy, käytetään sumeaa\n" "täsmäystä tuottamaan parempaia tuloksia.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po käännökset, jotka viittaavat vanhaan " "lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot viittaukset uuteen lähdekoodiin\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3495,7 +3535,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=TIEDOSTO viestikäännösten lisäkirjasto;\n" " voidaan antaa useamman kerran\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3504,28 +3544,28 @@ msgstr "" " -U, --update päivitä def.po,\n" " älä tee mitään, jos def.po on jo ajan tasalla\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Tulostiedostosijainti päivitystilassa:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Tulos kirjoitetaan takaisin tiedostoon def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL varmuuskopioi def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=LOPPULIITE korvaa tavallinen varmuuskopion loppuliite\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3544,7 +3584,7 @@ msgstr "" " tapauksessa yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopioita\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3555,7 +3595,7 @@ msgstr "" "tai\n" "ympäristömuuttujalla SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3563,7 +3603,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt tuota tulostetta ”%s”:lle, ei\n" " ihmiskääntäjää varten\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3571,23 +3611,29 @@ msgstr "" " --previous säilytä käännettyjen viestien aikaisemmat " "msgid:t\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +# Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent vaienna edistymisilmaisimet\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "tämän viestin tulee määritellä monikkomuodot" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "tämän viestin ei tule määritellä monikkomuotoja" # Ensimmäinen parametri on joko tyhjä merkkijono tai rivinvaihto -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3596,69 +3642,69 @@ msgstr "" "%sLuettu %ld vanhaa + %ld viitettä, yhdistettyjä %ld, vajaita %ld, puuttuvia " "%ld, vanhentuneita %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " valmis.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ja eksplisiittiset tiedostonimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Muunna binäärimuotoinen viestikatalogi Uniforum-tyyliseksi .po-tiedostoksi.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -" -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle -" -"luokka\n" +" -j, --java Java-tila: syöte on Java ResourceBundle " +"-luokka\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-tila: syöte on .NET .dll -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources -" -"tiedosto\n" +" --csharp-resources C#-resurssitila: syöte on .NET .resources " +"-tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl-tila: syöte on tcl/msgcat .msg -tiedosto\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TIEDOSTO ... syötteen .mo -tiedostot\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Java-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3669,12 +3715,12 @@ msgstr "" "nimi\n" "resurssinimeen. Luokka sijoitetaan käyttäen CLASSPATH-muuttujaa.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti C#-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3684,12 +3730,12 @@ msgstr "" "alihakemistoon\n" "määritellyssä hakemistossa, jonka nimi riippuu maa-asetustosta.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Syötetiedostosijainti Tcl-tilassa:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3698,17 +3744,17 @@ msgstr "" "Valitsimet -l ja -d ovat pakollisia. .msg-tiedosto sijoitetaan annettuun\n" "hakemistoon.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent kirjoita sisennettyä tulostetyyliä\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict kirjoita tiukkaa uniforum-tyyliä\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3730,12 +3776,12 @@ msgstr "" "käännöksestä. Tiedostosijainnit kumuloituvat. Käytettäessä valitsinta\n" "--unique kaksoiskappaleet hylätään.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tulosta vain kaksoiskappaleet\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3744,190 +3790,57 @@ msgstr "" " -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset viestit,\n" " hylkää kaksoiskappaleet\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n" -"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" -"joka ei tue kohdetta \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconvin asennus ja GNU gettextin uudelleenasennus\n" -"sen jälkeen korjaisi tämän ongelman.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Jatketaan kuitenkin, odotettavissa jäsennysvirheitä." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "päättämätön ryhmän nimi" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Jatketaan kuitenkin." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "virheellinen epätyhjä merkki" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" -"joka ei tässä koonnoksessa ole käytössä.\n" -"\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Merkistötieto puuttuu otsakkeesta.\n" -"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "virheellinen epätyhjä rivi" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osa" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osa" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole " +"päätetty NUL-merkillä" -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "puuttuva ”msgstr”-osa" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "virheellinen monitavusekvenssi" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv-virhe" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "avainsana ”%s” tuntematon" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "kontekstierotin kesken merkkijonon" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tämä tiedosto ei ehkä sisällä nimiavaruusdirektiivejä" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "kaksinkertainen viestimäärittely" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "ensimmäinen määrittely täällä" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "päättämätön ryhmän nimi" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "virheellinen epätyhjä merkki" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "”=” puuttuu ”%s”:n jäljestä" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "virheellinen epätyhjä rivi" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "tiedosto ”%s” katkeaa kesken" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "tiedosto ”%s” sisältää NUL-merkkiin päättämättömän merkkijonon" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"tiedosto ”%s” sisältää järjestelmäriippuvaisen merkkijonon, jota ei ole " -"päätetty NUL-merkillä" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa" @@ -3978,16 +3891,135 @@ msgstr "" "tiedosto ”%s” ei ole GNU:n .mo-muodossa: Jotkin viestit ovat väärässä " "indeksissä hajautustaulussa." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "epäjohdonmukainen #~ -käyttö" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural[]”-osa" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "puuttuva ”msgid_plural”-osa" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "puuttuva ”msgstr”-osa" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "ensimmäisen monikkomuodon indeksi on nollasta poikkeava" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "monikkomuodolla on väärä indeksi" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "liian monta virheitä, keskeytetään" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Merkistö ”%s” ei ole siirrettävä merkistökoodauksen nimi.\n" +"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei ehkä toimi.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" +"joka ei tue kohdetta \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"GNU libiconvin asennus ja GNU gettextin uudelleenasennus\n" +"sen jälkeen korjaisi tämän ongelman.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Jatketaan kuitenkin, odotettavissa jäsennysvirheitä." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Jatketaan kuitenkin." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Merkistöä ”%s” ei tueta. %s käyttää iconv()-funktiota,\n" +"joka ei tässä koonnoksessa ole käytössä.\n" +"\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Merkistötieto puuttuu otsakkeesta.\n" +"Viestin muunnos käyttäjän merkistöön ei toimi.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "virheellinen monitavusekvenssi" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv-virhe" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "avainsana ”%s” tuntematon" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "virheellinen ohjainsekvenssi" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "tiedoston loppu kesken merkkijonon" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "rivinvaihto kesken merkkijonon" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "kontekstierotin kesken merkkijonon" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkin \\uxxxx-syntaksi" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" @@ -3999,15 +4031,15 @@ msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" msgid "warning: syntax error" msgstr "varoitus: syntaksivirhe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varoitus: päättämätön avain/arvo-pari" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”;” merkkijonon jälkeen" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varoitus: syntaksivirhe, odotettiin ”=” tai ”;” merkkijonon jälkeen" @@ -4038,12 +4070,12 @@ msgstr "" "Syöteteksti luetaan vakiosyötteestä. Muunnettu teksti tulostetaan\n" "vakiotulosteeseen.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "syöte ei ole kelvollista ”%s”-merkistössä" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "virhe muunnettaessa merkistöjen ”%s” ja ”%s” välillä" @@ -4113,7 +4145,7 @@ msgstr "" "Useita käännösnimiavaruuksia ei voida tulostaa yhteen tiedostoon annetussa " "tulostemuodossa." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4121,7 +4153,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on kontekstista riippuvia käännöksiä, mutta tulostemuoto " "ei tue niitä." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4131,7 +4163,7 @@ msgstr "" "niitä. Yritä tuottaa Java-luokka käyttäen komentoa \"msgfmt --java\", ei " "properties-tiedostoa." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4139,65 +4171,65 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta tulostemuoto ei tue " "niitä." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "tulostiedoston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "hakemiston ”%s” luominen epäonnistui" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C#-luokan kääntäminen epäonnistui" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "virhe avattaessa tiedostoa ”%s” kirjoittamista varten" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kelvoton Java-luokkanimi: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä valitsinta --verbose tai aseta " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Java-luokan kääntäminen epäonnistui, yritä asettaa $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "vaillinainen monitavusekvenssi" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "kansainvälistettyjen viestien ei tulisi sisältää ”\\%c”-suojaussekvenssiä" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4211,7 +4243,7 @@ msgstr "" "käyttämistä msgctxt:ssä.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4225,7 +4257,7 @@ msgstr "" "käyttämistä msgid:ssä.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4233,7 +4265,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "Qt-viestikatalogimuoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4245,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" "merkkijonoissa\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4256,12 +4288,12 @@ msgstr "" "Unicode-merkkejä vain käännetyissä merkkijonoissa, ei konteksti-\n" "merkkijonoissa\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s-aliprosessiin" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4269,7 +4301,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä,\n" "mutta C# .resources -muoto ei tue konteksteja\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4277,7 +4309,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "C# .resources -muoto ei tue monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4285,7 +4317,7 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on kontekstiriippuvaisia käännöksiä\n" "mutta Tcl-viestikatalogimuoto ei tue konteksteja\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4293,69 +4325,85 @@ msgstr "" "viestikatalogissa on monikkomuotoisia käännöksiä, mutta\n" "Tcl-viestikatalogimuoto ei tule monikkomuotojen käsittelyä\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "varoitus: päättämätön merkkijono" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "varoitus: virheellinen Unicode-merkki" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: varoitus: lainausmerkki raa’an merkkijonoliteraalin erottimessa ei " "ole tuettu" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön raaka merkkijonoliteraali" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen raa’an merkkijonoliteraalin syntaksi" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkivakio" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonoliteraali" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4364,7 +4412,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4373,7 +4421,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4382,7 +4430,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4391,12 +4439,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv-virhe" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4405,57 +4448,84 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijonovakio" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ”)” löytyi kun ”}” odotettiin" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varoitus: ”}” löytyi kun ”)” odotettiin" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "argumenttimäärittely avainsanalle ’%.*s’ ei ole yksiselitteinen" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanalle ’%.*s’" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "varoitus: puuttuva konteksti avainsanan ’%.*s’ monikkoargumentille" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontekstitäsmäämättömyys yksikkö- ja monikkomuotojen välillä" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-ellipsi (”...”) Unicode-ellipsin sijaan" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "välilyönti ennen ellipsiä löytyi käyttäjälle näkyvästä merkkijonosta" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII-lainausmerkkiä käytetty Unicoden sijaan" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII-heittomerkkiä käytetty Unicoden sijaan" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-luettelomerkki (”%c”) Unicoden sijaan" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4498,45 +4568,40 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "”%s” ei ole kelvollinen merkistön nimi. Käytetään ASCIIta varavaihtoehtona.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaksitarkastus ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "lauselopputyyppi ”%s” on tuntematon" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "valitsinta --join-existing ei voi käyttää kun tuloste kirjoitetaan " "vakiotulosteeseen" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ei toimi ilman etsittäviä avainsanoja" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ei ole olemassa" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4545,59 +4610,72 @@ msgstr "" "varoitus: käytetään ITS-sääntöjen varatiedostoa ”%s”, joka ei ehkä ole ajan " "tasalla ylävirran kanssa" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "varoitus: ITS-sääntötiedostoa %s ole olemassa; tarkasta gettext-asennus" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "varoitus: tiedoston ”%s” pääte ”%s” on tuntematon; yritetään käsittelyä C:nä" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Poimi käännettävät merkkijonot annetuista syötetiedostoista.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NIMI käytä tulostiedostoa NIMI.po (eikä " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TIEDOSTO kirjoita tuloste annettuun tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=HAKEMISTO tulostiedostot sijoitetaan HAKEMISTOon\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Syötetiedoston kielen valinta:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NIMI tunnista määritelty kieli\n" @@ -4609,20 +4687,20 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" " -C, --c++ pikavalitsin valitsimelle --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Oletuksena kieli arvataan syötetiedostonimen päätteestä.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4631,24 +4709,24 @@ msgstr "" " --from-code=NIMI syötetiedostojen merkistö\n" " (ei Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Oletuksena syötetiedostojen otaksutaan olevan ASCII-merkistössä.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing liitä viestit olemassa olevaan\n" " tiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=TIED.po TIED.po:sta ei poimita viestejä\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4663,7 +4741,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments sijoita kaikki avainsanarivejä edeltävät\n" " kommenttilohkot tulostiedostoon\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4674,7 +4752,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4685,17 +4763,17 @@ msgstr "" " (single-space, joka on oletus, \n" " tai double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Kielikohtaiset valitsimet:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all poimi kaikki merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4710,7 +4788,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4725,7 +4803,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4735,7 +4813,7 @@ msgstr "" " --flag=SANA:ARG:LIPPU lisälippu merkkijonoille SANA-avainsanan\n" " argumenttinumeron ARG sisällä\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4750,48 +4828,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (vain kieli C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs ymmärrä ANSI C:n kolmimerkit syötteessä\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (vain kielet C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TIEDOSTO sovella TIEDOSTOn ITS-säännöt\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (vain XML-pohjaiset kielet)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt tunnista Qt-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (vain kieli C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde tunnista KDE 4 -muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost tunnista Boost-muotoiset merkkijonot\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4799,32 +4895,24 @@ msgstr "" " --debug yksityiskohtainen muotoilumerkkijonon\n" " tunnistuksen tulos\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output luo Javan .properties-tiedosto\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool tulosta itstoolin kommentit\n" -# Gettextin oma ohjeistus varoitaa että tämän käyttäminen voi olla huono asia, ja koska se on, niin kirjataan tähän vaikkei ole alkutekstissä. -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output tuota lajiteltu tuloste (ei suositeltava)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=MJONO aseta tekijänoikeuksien haltija\n" " tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4832,17 +4920,17 @@ msgstr "" " --foreign-user jätä tulosteesta pois FSF:n " "tekijänoikeustieto\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKETTI aseta paketin nimi tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSIO aseta paketin versio tulosteessa\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4850,7 +4938,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=SPOSTI@OSOITE aseta osoite msgid-vioista " "ilmoittamiseen\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4861,7 +4949,7 @@ msgstr "" "msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4872,20 +4960,20 @@ msgstr "" "msgstr-\n" " arvoille\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -"Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] -" -"syntaksia: %s" +"Argumentilla --flag ei ole ::[pass-] " +"-syntaksia: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4897,17 +4985,12 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS-muuttuja; muussa tapauksessa\n" "käytä komentorivivalitsinta --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "kieli ”%s” tuntematon" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: varoitus: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4916,7 +4999,7 @@ msgstr "" "Vaikka käytetty muotomerkkijonopaikassa, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" "muotomerkkijono. Syy: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4925,7 +5008,7 @@ msgstr "" "Vaikka esitelty sellaisena, merkkijono %s ei ole kelvollinen %s-" "muotomerkkijono. Syy: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4939,7 +5022,8 @@ msgstr "" "järjestystä. Harkitse nimettyjen argumenttien käyttämistä\n" "muotomerkkijonossa sekä argumenteiksi sanakirjoja taulukoiden sijaan.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4949,17 +5033,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") palauttaa metatiedot sisältävän otsakkeen,\n" "ei tyhjää merkkijonoa.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Tässä on monikoton esiintymä." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tässä on monikollinen esiintymä." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4967,26 +5051,29 @@ msgstr "" "Kiertokeino: Jos msgid on lause, muuta sanajärjestystä. Muussa tapauksessa " "käytä konteksteja merkitysten erottamiseen." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön tekstilohko" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: varoitus: virheellistä syntaksia tekstilohkossa" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4995,7 +5082,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5004,7 +5091,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Pitkä vaillinainen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5013,7 +5100,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi tiedoston lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5022,7 +5109,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Vaillinainen monitavusekvenssi rivin lopussa.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5031,81 +5118,111 @@ msgstr "" "%s:%d: Virheellinen monitavusekvenssi.\n" "Määrittele oikea lähdemerkistö valitsimella --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: varoitus: RegExp-literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: varoitus: %s ei ole sallittu" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" - -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1264 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön XML-merkkaus" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: merkkijonon päätintä ”%s” ei löydy mistään ennen tiedoston loppua" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: puuttuva oikea aaltosulje: \\x{HEKSALUKU}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\l”)" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\u”)" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen muuttujainterpolaatio kohdassa ”%c”" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\L”)" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: virheellinen 8-bittisen merkin ”%c” interpolaatio (”\\U”)" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön säännöllinen lauseke" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5113,7 +5230,7 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "syötetiedosto ei sisällä merkistömäärittelyn sisältävää otsaketta" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5121,7 +5238,7 @@ msgstr "" "Määrittele lähdemerkistö valitsimella --from-code tai kommentilla, ks.\n" ".\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5133,7 +5250,7 @@ msgstr "" "ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5145,7 +5262,7 @@ msgstr "" "ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5157,7 +5274,7 @@ msgstr "" "ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5169,188 +5286,246 @@ msgstr "" "ks.\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Tuntematon merkistö ”%s”. Jatketaan sen sijaan ASCII-merkistöllä." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonomäärittely" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: numero puuttuu #:n jäljestä" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: virheellinen merkkijonolauseke" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen JSON-syntaksi" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-syntaksi" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: virheellinen RSJ-versio. Vain versiota 1 tuetaan." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(”%s”-ohjelman tuloste)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "suodattimen tuloste ei pääty rivinvaihtoon" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: varoitus: syntaksi $\"...\" ei ole turvallisuussyistä enää " "suositeltava; käytä sen sijaan: eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "" "%s:%d: varoitus: säännöllisen lausekkeen literaali päättyi ennenaikaisesti" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "virheellinen UTF-8-sekvenssi" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "”%s” ei ole kelvollinen nimi: ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "virheellinen merkkiviittaus: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "ei kelvollinen lukumääritys" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "lopusta puuttuu ”;”" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "ei-sallittu merkki" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "tyhjä" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "virheellinen entiteettiviittaus: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "asiakirjan on alettava elementillä" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "virheellinen merkki ”%s”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "puuttuva ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "puuttuva ’%c’ tai ’%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "läheinen elementin nimi" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "elementti on suljettu" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "tyhjä asiakirja" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "”<”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementtejä on edelleen avoinna" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "puuttuva ”>”" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "elementin nimen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "määritteen nimen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "avoimen tunnisteen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "”=”:n jäljessä" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "määreen arvon sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "sulkevan tunnisteen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "kommentin tai käsittelyohjeen sisällä" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "asiakirja päättyi odottamatta: %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "monikkolauseke voi aiheuttaa aritmeettisia poikkeuksia, mahdollisesti " +#~ "jaon nollalla" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: varoitus: päättämätön merkkijono" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: varoitus: virheellinen Unicode-merkki" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv-virhe" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: varoitus: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: varoitus: yksinäinen surrogaatti U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/fr.po b/gettext-tools/po/fr.po index 45b7bbbe1..6e4e16e26 100644 --- a/gettext-tools/po/fr.po +++ b/gettext-tools/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-21 16:39+0200\n" "Last-Translator: Christian Wiatr \n" "Language-Team: French \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Impossible de supprimer le dossier temporaire « %s »" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" @@ -66,65 +66,107 @@ msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "erreur d'ouverture du fichier d'archive « %s » en écriture" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erreur de lecture de « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erreur d'écriture de « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erreur après la lecture de « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "préserver les droits d'accès pour %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "Échec de la fonction « fdopen() »" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Échec du sous-processus %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Le compilateur C# est introuvable. Essayez d'installer mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "Échec lors de la création de « %s »" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Échec lors de la création de « %s »" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "La machine virtuelle C# est introuvable. Essayez d'installer mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système non identifiée" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Échec du sous-processus %s" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Addresse familiale non acceptée pour un nom d'hôte." @@ -201,37 +243,37 @@ msgstr "La chaîne des paramètres n'est pas encodée correctement" msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë ; choix possibles :" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » n'est pas connue\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » ne tolère pas d'argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s : l'option « %s%s » requiert un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s : option non valable -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s : l'option exige un argument -- '%c'\n" @@ -255,27 +297,7 @@ msgstr "argument source_version invalide pour compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argument target_version invalide pour compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Erreur d'E/S du sous-processus %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Échec lors de la création de « %s »" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier « %s »" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -289,10 +311,10 @@ msgstr "" "Machine virtuelle Java non trouvée. Essayez de définir la variable " "d'environnement $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" @@ -307,12 +329,12 @@ msgstr "impossible d'enregistrer le dossier actuel de travail" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Échec lors du retour au dossier initial de travail" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "Échec de la fonction « _open_osfhandle »" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "Impossible de restorer le descripteur de fichier %d : dup2 a échoué" @@ -323,7 +345,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "échec dans la création des threads" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Échec d'écriture sur le sous-processus %s" @@ -379,18 +401,18 @@ msgstr "« " msgid "'" msgstr " »" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Création du tube impossible" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sous-processus %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Le sous-processus %s a reçu le signal fatal %d" @@ -410,27 +432,27 @@ msgstr "L’élément racine doit être <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "L'élément <%s> ne contient pas d'élément <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "L’élément <%s> n’a pas d’attribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Pour plus d'information, essayez « %s --help ».\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION…] [RèGLES LOCALES]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -445,7 +467,7 @@ msgstr "" "de LOCALE depuis RèGLES et les affiche sous au format de gettext.\n" "Si aucun argument n’est passé, il lit les règles de pluriel CLDR depuis l’entrée standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -454,28 +476,28 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les formes longues des options le sont également\n" "pour les formes courtes correspondantes (idem pour les options factultatives).\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr afficher les règles du pluriel au format CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afficher ce message d'aide, puis terminer\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis terminer\n" @@ -485,12 +507,12 @@ msgstr " -V, --version afficher les informations de version, puis #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -499,12 +521,12 @@ msgstr "" "Signalez tout bogue via le gestionnaire de bogues à l'adresse <%s>\n" "ou par email à <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -517,55 +539,55 @@ msgstr "" "Ceci est un logiciel libre : vous pouvez le modifier et le redistribuer.\n" "Il n'y a PAS DE GARANTIE, dans la mesure de ce que permet la loi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ne peut être lu" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Impossible d’extraire les règles de %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossible d’analyser la règle CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "opérande supplémentaire %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en lecture " -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -573,22 +595,22 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument «·%u·», comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -601,7 +623,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" "La directive numéro %u commence par « | » mais ne se termine pas par « | »." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -731,7 +753,7 @@ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" "La chaîne contient un caractère « } » solitaire après la directive numéro %u" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -740,7 +762,7 @@ msgstr "" "L'indication de format pour l'argument %u de '%s' s'applique aux types %s, " "mais l'indication de format pour l'argument %u de '%s' ne le peut pas." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -779,8 +801,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore l'argument numéro %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -861,22 +883,22 @@ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" "Dans la directive numéro %u, les drapeaux ne sont pas permis avant « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%m mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "« %s » n'utilise pas %%m mais « %s » utilise %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "« %s » utilise %%C mais « %s » ne l'utilise pas" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "« %s » n'utilise pas %%C mais « %s » utilise %%C" @@ -989,7 +1011,7 @@ msgstr "" "Dans la directive numéro %u, l'un des choix contient un numéro qui n'est pas " "suivi de « < », « # » ou « %s »." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -997,12 +1019,12 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument {%u}, comme dans « %s ». " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument {%u} n'est pas spécifié dans la chaîne « %s » " -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1073,7 +1095,7 @@ msgstr "" "La chaîne fait appel à l'argument numéro %u mais ignore les arguments " "numéros %u et %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1160,22 +1182,22 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "La chaîne fait référence à un argument de manière incompatible." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » ne sont pas équivalentes" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » ne sont pas un sous-ensemble de " "celles de « %s »." -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Le format de l'argument « %s » n'est pas spécifié dans « %s » " @@ -1241,7 +1263,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "La chaîne fait référence à l'argument nommé « %s » de manière incompatible." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1249,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une carte de " "correspondance, celles de « %s » requièrent un n-uplet." -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1257,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent un n-uplet (tuple), " "celles de « %s » requièrent une carte de correspondance (mapping)." -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1265,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Une spécification de format pour l'argument « %s », comme dans « %s », " "n'existe pas dans « %s »" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1273,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » et « %s » pour l'argument « %s » ne " "sont pas les mêmes" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1320,7 +1342,7 @@ msgstr "Dans la directive numéro %u, la longueur est indiquée deux fois." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Dans la directive numéro %u, une précision est indiquée deux fois." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1329,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Les spécifications de format dans « %s » requièrent une table de hash, " "celles de « %s » requièrent des arguments individuels." -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1384,19 +1406,19 @@ msgstr "" "entre 1 et 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "Trop d'arguments" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION]\n" @@ -1432,11 +1454,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresses IP du nom de machine\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Sortie informative :\n" @@ -1446,94 +1468,119 @@ msgstr "Sortie informative :\n" msgid "could not get host name" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "AVERTISSEMENT : " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "sélecteur non spécifié" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "impossible de créer un contexte XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "impossible d’évaluer l’expression XPath : %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "le nœud « %s » ne contient pas « %s »" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "Argument invalide « %s » pour « %s »" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "l’élément racine n’est pas une « règle » de l’espace de noms %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "lecture impossible de %s : %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "impossible d’évaluer l’adresse XPath : %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "impossible de trouver l'attribut %s dans %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "impossible de localiser l'élément racine" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "le nœud « %s » n’a pas de « %s »" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "Impossible de lire le fichier XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "l’élément racine n’est pas « locatingRules »" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "Un fichier au plus est permis en entrée" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1542,10 +1589,10 @@ msgstr "" "Filtre les messages d'un catalogue de traduction selon leurs attributs\n" "et permet de manipuler ces derniers.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1554,23 +1601,23 @@ msgstr "" "également\n" "obligatoires pour les formes courtes correspondantes.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FICHIER fichier PO d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1578,33 +1625,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=DOSSIER ajouter le DOSSIER pour la recherche des " "fichiers d'entrée\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Si le nom du fichier d'entrée est « - » ou s'il n'est pas fourni, les " "données sont lues depuis l'entrée standard.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1613,12 +1660,12 @@ msgstr "" " Si aucun fichier n'est spécifié ou si le nom de fichier est « - »,\n" " les résultats sont envoyés vers la sortie standard.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Sélection des messages :\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1626,7 +1673,7 @@ msgstr "" " --translated conserver les messages traduits, retirer les " "messages non traduits\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1634,61 +1681,61 @@ msgstr "" " --untranslated conserver les messages non traduits, retirer " "les messages traduits\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy retirer les messages marqués « fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy conserver seulement les messages marqués " "« fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete retirer les messages obsolètes « #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete conserver seulement les messages obsolètes " "« #~ »\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulation d'attribut :\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy placer tous les messages dans l'état " "« fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy retirer l'état « fuzzy » de tous les messages\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marquer tous les messages comme obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete marquer tous les messages comme non-obsolètes\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1698,7 +1745,7 @@ msgstr "" "précédentes\n" " chaînes « msgid » des messages traduits.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1707,15 +1754,15 @@ msgstr "" " --clear-previous retirer la chaîne « previous msgid » de tous " "les messages\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -" --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes « " -"msgstr » sont remises à zéro\n" +" --empty en enlevant l'état « fuzzy », les chaînes " +"« msgstr » sont remises à zéro\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1723,7 +1770,7 @@ msgstr "" " --only-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées listées dans " "le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1731,13 +1778,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FICHIER.po manipuler seulement les entrées qui ne sont " "pas listées dans le FICHIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy identique à « --only-fuzzy --clear-fuzzy »\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1745,16 +1792,16 @@ msgstr "" " --obsolete identique à « --only-obsolete --clear-" "obsolete »\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntaxe du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1762,8 +1809,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1772,17 +1819,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe du fichier d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Détails des données de sortie :\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1794,21 +1841,21 @@ msgstr "" "attributs de texte\n" " --color=QUAND utiliser la couleur et les attributs de texte " "seulement QUAND.\n" -" QUAND peut être « always », « never », « auto " -"», ou « html ».\n" +" QUAND peut être « always », « never », " +"« auto », ou « html ».\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHIERSTYLE spécifie le fichier des règles de style CSS " "pour --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1816,9 +1863,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1826,31 +1873,31 @@ msgstr "" " -E, --escape utiliser des séquences d'échappements C dans " "la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po créer un fichier .po même s'il est vide\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent créer le fichier .po avec un style indenté\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ne pas créer les commentaires de numérotation " "du type « #: fichier:ligne»\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1858,8 +1905,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location créer des commentaires de numérotation du type " "« #: fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1867,17 +1914,17 @@ msgstr "" " --strict créer des fichiers .po strictement conformes à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output créer un fichier « .properties » de type Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1885,16 +1932,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output créer un fichier « .strings » de type NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NOMBRE spécifier la largeur de page de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1904,33 +1951,32 @@ msgstr "" "de messages qui sont plus longues\n" " que la largeur des pages de sortie.\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output trier les données de sortie\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file trier les données de sortie selon " "l'emplacement des fichiers\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Critère de sélection irréalisable (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER_ENTRÉE]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1952,27 +1998,27 @@ msgstr "" "seront cumulés, sauf si l'option « --use-first » est utilisée. Dans ce dernier cas,\n" "ils seront pris dans le premier fichier .po où ils ont été définis.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHIER obtenir la liste des fichiers d'entrée à " "partir du FICHIER\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier d'entrée est « - », les données sont lues depuis " "l'entrée standard.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1981,7 +2027,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=N afficher les messages définis moins de N fois\n" " (sans limite par défaut)\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1990,7 +2036,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages définis plus de N fois\n" " (zéro par défaut, càd sans limite)\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1999,8 +2045,8 @@ msgstr "" " -u, --unique raccourci pour afficher les messages uniques " "(équivaut à « --less-than=2 »)\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -2008,8 +2054,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .properties » de Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2018,12 +2064,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input la syntaxe des fichiers d'entrée est celle\n" " des fichiers « .strings » de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ENCODAGE encodage de sortie\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2034,7 +2080,7 @@ msgstr "" " message ; ne pas fusionner plusieurs " "traductions\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2042,26 +2088,26 @@ msgstr "" " --lang=NOMCATALOGUE définir le champ 'Language' dans l'en-tête\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "Fichiers d'entrée non spécifiés" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Deux fichiers sont requis en entrée" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2080,92 +2126,91 @@ msgstr "" "de votre programme. Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative est utilisée pour un meilleur diagnostic.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traductions\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot références des sources\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificateurs d'opération:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain appliquer ref.pot à chaque domaine défini dans " "def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching ne pas utiliser la correspondance " "approximative\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " "(fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated utiliser les messages non traduits\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "ce message n'est pas traduit" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ce message doit être révisé par le traducteur" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...mais cette définition est semblable" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "Ce message est utilisé mais non défini dans « %s »" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "AVERTISSEMENT : ce message n'est pas utilisé" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d erreur fatale trouvée" msgstr[1] "%d erreurs fatales trouvées" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "Il faut indiquer au moins deux fichiers" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2184,7 +2229,7 @@ msgstr "" "et les commentaires extraits seront préservés et seront pris dans le premier fichier .po\n" "qui les définit. Les positions de tous les fichiers .po seront cumulées.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2193,7 +2238,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=N afficher les messages ayant plus de N\n" " définitions (1 par défaut)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2201,38 +2246,38 @@ msgstr "" " --omit-header ne pas créer d'en-têtes de la forme « msgid " "\"\" »' \n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Permet de modifier l'encodage utilisé dans un catalogue de traduction.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cible de conversion :\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" "L'encodage par défaut est l'encodage de « locale » actuellement utilisé.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter les données de sortie\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location supprimer les commentaires du type « #: " "fichier:ligne »\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2240,30 +2285,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location conserver les commentaires du type « #: " "fichier:ligne » (par défaut)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict créer une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "Aucun fichier d'entrée n'a été fourni" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Un (et un seul) fichier d'entrée doit être fourni" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FICHIER_ENTRÉE\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2277,22 +2322,22 @@ msgstr "" "Le texte original anglais du champ « msgid » est alors utilisé\n" "pour traduire à l'identique, les messages non encore renseignés.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .po ou .pot\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "Il manque le nom de la commande" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] COMMANDE [OPTION_DE_COMMANDE]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2307,7 +2352,7 @@ msgstr "" "la sortie de msgexec. msgexec renvoie un code qui correspond au maximum des codes de\n" "retour de chacune des invocations.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2316,49 +2361,49 @@ msgstr "" "Une commande interne spéciale appelée « 0 » renvoie la traduction suivie par un\n" "octet nul. La sortie de « msgexec 0 » peut être utilisée comme entrée pour « xargs -0 ».\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Commande en entrée : \n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline ajouter un nouvelle ligne en fin d’entrée\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER fichier .po d'entrée\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "Échec d'écriture sur la sortie standard" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "Il manque le nom du filtre" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "Un script « sed » doit au moins être spécifié" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] FILTRE [OPTION_DU_FILTRE]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Permet d'appliquer un filtre à toutes les traductions d'un catalogue.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2368,12 +2413,12 @@ msgstr "" "l'entrée standard et qui renvoie une traduction modifiée sur la sortie " "standard.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtrer l’entrée et la sortie :\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2384,19 +2429,19 @@ msgstr "" " et supprimer un retour à la ligne à la fin de " "la sortie" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Options de filtrage utiles lorsque le FILTRE est « sed » :\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT ajouter le SCRIPT aux commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2406,7 +2451,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHIER_SCRIPT ajouter le contenu du FICHIER_SCRIPT aux " "commandes à exécuter\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2414,7 +2459,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent demander à « sed » de ne pas afficher son " "espace de travail (pattern space)\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2422,137 +2467,142 @@ msgstr "" " --no-escape ne pas utiliser de séquences d'échappement C " "dans la sortie (par défaut)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne pas filtrer ni modifier l'en-tête\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "L'argument de %s devrait être un simple caractère de ponctuation" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ordre des octets invalide (endianness) : %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "aucun fichier d'entrée ne devrait être passé si les options %s et %s sont " "spécifiées" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s est valable seulement avec %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -d DOSSIER »" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -l locale »" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « --template modèle »" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s a besoin de l'option « -o fichier »" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s et %s s'excluent mutuellement dans %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s n'est valide qu'avec %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "impossible de localiser les règles ITS pour %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d message traduit" msgstr[1] "%d messages traduits" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traduction approximative" msgstr[1] ", %d traductions approximatives" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d message non traduit" msgstr[1] ", %d messages non traduits" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] fichier.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Permet de créer un catalogue binaire de messages à partir de la description " "textuelle des traductions.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " fichier.po ... fichiers d'entrée\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode d'exécution :\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2561,7 +2611,7 @@ msgstr "" " -j, --java mode JAVA : produire une classe Java " "« ResourceBundle »\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2570,14 +2620,14 @@ msgstr "" " --java2 identique à --java, mais pour Java2 (JDK 1.2 " "ou plus récent)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -" --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de type ." -"NET\n" +" --csharp mode C# : générer un fichier « .dll » de " +"type .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2586,7 +2636,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode C# : produire un fichier « .resources » " "de type .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2594,52 +2644,52 @@ msgstr "" " --tcl mode TCL : produire un fichier « .msg » de " "type tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --tcl mode QT : produire un fichier « .qm » de type " "Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop Mode de saisie bureau : produire un fichier ." -"desktop\n" +" --desktop Mode de saisie bureau : produire un " +"fichier .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml mode XML : produire un fichier XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict active le mode de conformité stricte à " "l'Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" " Si le nom du fichier de sortie est « - », la sortie est envoyée vers la " "sortie standard\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Java :\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESSOURCE nom de la ressource\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2648,7 +2698,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LOCALE nom de la « locale » (par exemple « fr » ou " "« fr_FR »)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2657,7 +2707,7 @@ msgstr "" " --source produire un fichier .java au lieu d'un " "fichier .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2665,7 +2715,7 @@ msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base de la hiérarchie des " "classes\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2679,12 +2729,12 @@ msgstr "" "obligatoire. La classe est créée\n" " dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode C# :\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2693,7 +2743,7 @@ msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base pour les fichiers .dll " "dépendant de la « locale »\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2703,19 +2753,19 @@ msgstr "" " Le fichier .dll est créé dans le sous-répertoire (du répertoire spécifié)\n" " dont le nom dépend de la « locale ».\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode Tcl :\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DOSSIER répertoire de base des catalogues de messages " "de type « .msg »\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2724,22 +2774,22 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier .msg est créé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Options du mode de saisie bureau :\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MODèLE un fichier .desktop utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DOSSIER répertoire de base des fichiers .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2748,7 +2798,7 @@ msgstr "" " -kMOT, --keyword=MOT chercher MOT comme mot clé additionnel\n" " -k, --keyword ne pas utiliser les mots clés par défaut\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2759,27 +2809,35 @@ msgstr "" "les fichiers d'entrée sont lus depuis le répertoire au lieu des arguments\n" "de la ligne de commande.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Options du mode XML :\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOM reconnaître la langue XML spécifiée\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE un fichier XML utilisé comme modèle\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interprétation du fichier d'entrée :\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2791,14 +2849,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header et --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format vérifier les chaînes de formatage dépendantes " "du langage\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2807,7 +2865,7 @@ msgstr "" " --check-header vérifier la présence et le contenu de l'en-" "tête\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2817,7 +2875,7 @@ msgstr "" "domaine\n" " et l'option « --output-file »\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2826,7 +2884,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility vérifier que le « msgfmt » de GNU se comporte " "comme celui de X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2837,14 +2895,14 @@ msgstr "" "clavier\n" " pour les éléments de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy utiliser les traductions approximatives " "(fuzzy) dans la sortie\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2852,7 +2910,7 @@ msgstr "" " --no-convert ne pas convertir les messages en encodage " "UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2862,7 +2920,7 @@ msgstr "" "de format de chaîne\n" " ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2870,7 +2928,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=N effectuer un alignement des chaînes à N octets " "(%d par défaut)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2882,7 +2940,7 @@ msgstr "" " suivant l'ordre choisi : big, little, " "default (dépend du système)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2890,84 +2948,84 @@ msgstr "" " --no-hash ne pas inclure la table de hash dans le " "fichier binaire\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics afficher les statistiques de traduction\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose afficher plus d'informations\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "AVERTISSEMENT : l'en-tête du fichier .po est absent ou invalide\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "AVERTISSEMENT : la conversion des caractères ne fonctionnera pas\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Le nom de domaine « %s » n'est pas un nom de fichier approprié : un préfixe " "sera utilisé" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directive « domain %s » ignorée" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne vide « msgstr » a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "Une chaîne « msgstr » approximative (fuzzy) a été ignorée" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "" "%s : AVERTISSEMENT : le fichier source contient des traductions " "approximatives" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s n'existe pas" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mais ne peut être lu" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s »" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2976,7 +3034,7 @@ msgstr "" "L'option « %c » ne peut être utilisée avant que « J », « K », « T », « C » " "ou « X » n'ait été spécifié" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2985,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Permet d'extraire tous les messages d'un catalogue de traduction qui correspondent à\n" "un motif particulier ou qui appartiennent à des fichiers sources donnés.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3060,7 +3118,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match récupère seulement les messages qui ne concordent avec\n" " aucun critère de sélection\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3068,19 +3126,19 @@ msgstr "" " --escape utiliser les séquences d'échappements C dans " "la sortie, sans caractère étendu\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output trier les données en sortie\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file trier la sortie selon l'emplacement des " "fichiers\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3093,7 +3151,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ceci est nécessaire pour pouvoir tester vos traductions.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3104,12 +3162,12 @@ msgstr "" "Veuillez définir la langue à l'aide de l'option « --locale »\n" "ou le fichier de sortie .po à l'aide de l'option « --output-file ».\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s a été créé.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3118,12 +3176,12 @@ msgstr "" "msginit permet de créer un nouveau fichier .po en initialisant les informations de contexte\n" "avec des valeurs provenant de l'environnement de l'utilisateur.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHIER_ENTRÉE fichier .pot d'entrée\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3135,14 +3193,14 @@ msgstr "" "Si le nom du fichier d'entrée est « - » , les données sont lues depuis " "l'entrée standard.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -" -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le FICHIER ." -"po spécifié\n" +" -o, --output-file=FICHIER écrire les données en sortie dans le " +"FICHIER .po spécifié\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3154,12 +3212,12 @@ msgstr "" "fichier de sortie\n" " est « - », les données sont envoyées sur la sortie standard.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] définir la langue cible\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3167,7 +3225,7 @@ msgstr "" " --no-translator supposer que le fichier .po est produit de " "manière automatique\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3176,12 +3234,12 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" "input ».\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "Erreur de lecture du dossier actuel" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3190,15 +3248,15 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le fichier .pot d'entrée à l'aide de l'option « --" "input ».\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Échec du sous-processus %s avec le code de sortie %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3214,25 +3272,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traductions françaises du paquet %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" "le fichier d'entrée contient deux jeux de caractères différents « %s » et " "« %s »" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3240,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'est spécifié dans l'en-tête du fichier d'entrée " "« %s »" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3249,18 +3307,18 @@ msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'est spécifié pour le domaine « %s » dans l'en-tête " "du fichier d'entrée « %s »" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' est utilisé sans et avec le pluriel." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "le jeu de caractères cible « %s » n'est pas un nom d'encodage portable." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3269,15 +3327,7 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire les caractères de contôle qui protègent les noms de " "fichiers avec des espaces dans l'encodage %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "AVERTISSEMENT : " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3287,7 +3337,7 @@ msgstr "" "dont l'UTF-8.\n" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3300,7 +3350,7 @@ msgstr "" "L'ensemble a été converti en UTF-8.\n" "Pour choisir un encodage différent, utilisez l'option « --to-code ».\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3310,7 +3360,7 @@ msgstr "" "fichiers contenant des espaces.\n" "La sortie est convertie en %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3324,7 +3374,21 @@ msgstr "" "vous assurer qu'ils sont\n" "encodés en UTF-8 depuis l'origine, c-à-d dans vos fichiers de code source.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"Le jeu de caractères actuel « %s » n'est pas un nom d'encodage portable" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3337,14 +3401,14 @@ msgstr "" "Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n" "Pour contourner le problème, vous pouvez :\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" "- assigner à la variable d'environnement LC_ALL un nom de langue ayant " "l'encodage %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3355,7 +3419,7 @@ msgstr "" " puis appliquer « %s »,\n" " et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3369,7 +3433,7 @@ msgstr "" " puis appliquer « %s »,\n" " et reconvertir en %s en utilisant « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3381,79 +3445,77 @@ msgstr "" "Il se peut que les données de sortie de « %s » soient incorrectes.\n" "Pour contourner le problème, vous pouvez définir LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "L'expression au pluriel peut induire une division par zéro." + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "L'expression au pluriel peut produire des valeurs négatives." -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu mais l'expression au pluriel peut produire des valeurs aussi " "grande que %lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "L'expression au pluriel peut induire une division par zéro." - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "L'expression au pluriel peut induire un débordement d'entier" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"L'expression au pluriel peut produire une erreur arithmétique, probablement " -"une division par zéro" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Essayez d'utiliser ce qui suit, valable pour %s :" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" "Le catalogue de messages contient des traductions d'expressions au pluriel" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mais l'attribut « plural=EXPRESSION » est absent de l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mais l'attribut « nplurals=ENTIER » est absent de l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valeur « nplurals » invalide" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "Expression au pluriel invalide" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mais certains messages n'ont qu'une forme au pluriel" msgstr[1] "mais certains messages n'ont que %lu formes de pluriel" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mais certains messages ont une forme au pluriel" msgstr[1] "mais certains messages ont %lu formes de pluriel" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3462,110 +3524,89 @@ msgstr "" "il manque une entrée « Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION; » " "dans l'en-tête" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne débutent pas toutes les deux " "par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne débutent pas toutes les deux par " "« \\n »" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne débutent pas toutes les deux par " "« \\n »" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgid_plural » ne se terminent pas toutes les " "deux par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgstr[%u] » ne se terminent pas toutes les deux " "par « \\n »" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "Les chaînes « msgid » et « msgstr » ne se terminent pas toutes les deux par " "« \\n »" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" "La gestion des formes du pluriel est une extension de la version GNU de " "gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "« msgstr » n'a pas de marqueur de raccourci clavier « %c »" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "« msgstr » a trop de marqueurs de raccourcis clavier « %c »" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "Le champ d'en-tête « %s » a encore sa valeur initiale par défaut\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "Le champ « %s » est absent de l'en-tête\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s : l'entrée n'est pas valide dans l'encodage %s" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -"%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage « " -"%s »" +"%s : erreur pendant la conversion depuis l'encodage « %s » vers l'encodage " +"« %s »" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "Aucun jeu de caractères n'a été défini dans l'en-tête du fichier d'entrée" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3574,7 +3615,7 @@ msgstr "" "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv() et " "celui-ci ne permet pas cette conversion." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3583,8 +3624,8 @@ msgstr "" "La conversion de « %s » vers « %s » introduit des doublons : certaines " "chaînes « msgids » différentes deviennent identiques." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3593,16 +3634,16 @@ msgstr "" "Impossible de convertir de « %s » vers « %s ». %s s'appuie sur iconv(), et " "cette version a été compilée sans iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s est valable seulement avec %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "L'option '%s' est obsolète." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "type de sauvegarde" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3628,18 +3669,18 @@ msgstr "" "Lorsqu'une correspondance exacte n'est pas possible,\n" "une correspondance approximative (fuzzy) est utilisée pour produire un meilleur résultat. \n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduction des anciens messages sources\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot messages sources actuels à traduire\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3649,7 +3690,7 @@ msgstr "" "traduction,\n" " peut être spécifié plusieurs fois\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3659,28 +3700,28 @@ msgstr "" " ne rien faire si le fichier def.po est déjà à " "jour\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier de sortie en mode mise à jour :\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr " Le résultat est réécrit dans le fichier def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTRÔLE créer une sauvegarde de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIXE choisir un suffixe différent de sauvegarde\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3703,7 +3744,7 @@ msgstr "" " sinon effectuer des sauvegardes simples\n" " simple, never toujours créer des sauvegardes simples\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3714,7 +3755,7 @@ msgstr "" "l'option «--suffix »\n" "ou par la variable d'environnement SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3722,7 +3763,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produire une sortie pour « %s », pas pour un " "traducteur\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3730,22 +3771,25 @@ msgstr "" " --previous conserver les précédentes chaînes « msgid » " "des messages traduits\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output générer des sorties triées (obsolète)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent supprimer le témoin de progression\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "Ce message devrait définir des formes au pluriel" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "Ce message ne devrait pas définir de forme au pluriel" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3754,30 +3798,30 @@ msgstr "" "%s lues %ld anciennes + %ld références, %ld fusionnées, %ld approximatives, " "%ld manquantes, %ld obsolètes.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " terminé.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s n'est pas compatible avec les noms de fichiers explicites" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Usage : %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Permet de convertir un catalogue binaire de traductions en fichier .po de " "type Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3786,14 +3830,14 @@ msgstr "" " -j, --java mode Java : l'entrée est une classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mode C# : l'entrée est un fichier « .dll » de " "type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3802,7 +3846,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode ressources C# : l'entrée est un fichier " "« .resources » de type .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3810,17 +3854,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl : l'entrée est un fichier « .msg » de " "type tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHIER ... fichiers d'entrée .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Java :\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3833,12 +3877,12 @@ msgstr "" " L'emplacement de la classe est déterminé par la variable d'environnement " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode C# :\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3849,12 +3893,12 @@ msgstr "" "spécifié)\n" " dont le nom dépend de la langue.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Emplacement du fichier d'entrée en mode Tcl :\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3863,19 +3907,19 @@ msgstr "" " Les options « -l » et « -d » sont obligatoires.\n" " Le fichier « .msg » est situé dans le répertoire spécifié.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indenter la sortie\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict produire une sortie strictement conforme à " "l'Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3896,12 +3940,12 @@ msgstr "" "Si l'option « --use-first » est spécifiée, seuls ceux de la première traduction seront utilisés.\n" "Les commentaires de position sont cumulés. Lorsque l'option « --unique » est utilisée, seuls les messages uniques sont conservés.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afficher seulement les doublons\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3910,197 +3954,61 @@ msgstr "" " -u, --unique afficher seulement les messages uniques,\n" " en ignorant les doublons\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Le jeu de caractères « %s » n'est pas un nom d'encodage portable.\n" -"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas " -"fonctionner.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" -"et iconv() ne supporte pas « %s ».\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "Double définition de message" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n" -"devrait corriger ce problème.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "voici l'endroit de la première occurence" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" -"On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du " -"fichier." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nom de groupe indeterminé" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "On continue quand même." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "caractère non blanc invalide" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" -"Cette version a été compilée sans iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Il manque le jeu de caractères dans l'en-tête.\n" -"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera " -"pas.\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "« = » manquant après « %s »" -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "Utilisation incohérente de #~" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ligne non vide invalide" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "Section « msgstr[] » absente" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "Le fichier « %s » est tronqué" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "Section « msgstr_plural » absente" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "Section « msgstr » absente" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "Séquence d'octets multiples invalide" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "Échec de « iconv() »" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "Mot clé inconnu : « %s »" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "Séquence de contrôle invalide" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "Fin de fichier au milieu d'une chaîne" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "séparateur de contexte à l'intérieur d'une chaîne" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "Ce fichier peut ne pas contenir de directive de domaine" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "Double définition de message" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "voici l'endroit de la première occurence" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nom de groupe indeterminé" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "caractère non blanc invalide" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "« = » manquant après « %s »" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ligne non vide invalide" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "Le fichier « %s » est tronqué" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "Le fichier « %s » contient une chaîne non terminée par un octet nul" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"Le fichier « %s » contient une chaîne système terminée par un octet non nul" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas au format GNU « .mo »" - -#: src/read-mo.c:198 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" @@ -4148,16 +4056,138 @@ msgstr "" "le fichier « %s » n'est pas dans le format GNU .mo : certains messages ne " "sont pas au bon index dans la table de hash." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "Utilisation incohérente de #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "Section « msgstr[] » absente" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "Section « msgstr_plural » absente" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "Section « msgstr » absente" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "La première forme du pluriel a un indice non nul" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "La forme du pluriel a un indice erroné" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "Trop d'erreurs, on abandonne" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Le jeu de caractères « %s » n'est pas un nom d'encodage portable.\n" +"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur peut ne pas " +"fonctionner.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" +"et iconv() ne supporte pas « %s ».\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"L'installation de GNU libiconv suivi de la réinstallation de GNU gettext\n" +"devrait corriger ce problème.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" +"On continue quand même... attendez-vous à des erreurs d'interprétation du " +"fichier." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "On continue quand même." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Le jeu de caractères « %s » n'est pas supporté. %s utilise iconv(),\n" +"Cette version a été compilée sans iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Il manque le jeu de caractères dans l'en-tête.\n" +"La conversion vers le jeu de caractères de l'utilisateur ne fonctionnera " +"pas.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "Séquence d'octets multiples invalide" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "Échec de « iconv() »" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "Mot clé inconnu : « %s »" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "Séquence de contrôle invalide" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "Fin de fichier au milieu d'une chaîne" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "Fin de ligne au milieu d'une chaîne" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "séparateur de contexte à l'intérieur d'une chaîne" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : syntaxe \\uxxxx incorrecte pour un caractère Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" @@ -4169,15 +4199,15 @@ msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" msgid "warning: syntax error" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "AVERTISSEMENT : paire clé/valeur non terminée" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « ; » après la chaîne" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "AVERTISSEMENT : erreur de syntaxe : il manque « = » ou « ; » après la chaîne" @@ -4209,12 +4239,12 @@ msgstr "" "Le texte est lu depuis l'entrée standard. Le texte converti est envoyé\n" " vers la sortie standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "l'entrée n'est pas valide en encodage %s" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -4286,7 +4316,7 @@ msgstr "" "Impossible d'écrire plusieurs domaines de traduction dans un fichier unique " "avec le format de sortie spécifié." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4294,7 +4324,7 @@ msgstr "" "Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte " "mais le format de sortie ne les supporte pas." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4305,7 +4335,7 @@ msgstr "" "classe Java en utilisant « msgfmt --java » à la place d'un fichier de " "propriétés." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4313,65 +4343,65 @@ msgstr "" "Le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format de sortie ne les supporte pas." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier « %s »" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "Échec lors de la création du dossier « %s »" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "Échec de compilation de la classe C#. Essayez l'option « --verbose »" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "Échec de compilation de la classe C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de « %s » en écriture" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe Java valide" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Échec de compilation de la classe Java. Essayez l'option « --verbose » ou " "définissez $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Échec de compilation de la classe Java. Essayez de définir $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "Séquence d'octets multiples incomplète" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "un message à traduire ne doit pas contenir de séquence d'échappement « \\%c »" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4384,7 +4414,7 @@ msgstr "" "différent du vôtre. Vous devriez utiliser un msgctxt en pur ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4399,7 +4429,7 @@ msgstr "" "ASCII.\n" "« %s »\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4407,7 +4437,7 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format de catalogue de type Qt ne les supporte pas.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4420,7 +4450,7 @@ msgstr "" "que dans les chaînes traduites\n" "et pas dans les chaînes de contexte\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4432,12 +4462,12 @@ msgstr "" "l'Unicode\n" "que dans les chaînes traduites, pas dans les chaînes sources\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "Erreur pendant l'écriture sur le sous-processus %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4445,7 +4475,7 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n" "mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4453,7 +4483,7 @@ msgstr "" "le catalogue de messages contient des formes de traduction au pluriel\n" "mais le format .resources de type C# ne les supporte pas.\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4461,7 +4491,7 @@ msgstr "" "Le catalogue de messages contient des traductions dépendantes du contexte\n" "mais le format de catalogue de type Tcl ne les supporte pas\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4470,70 +4500,87 @@ msgstr "" "mais le format de catalogue de type Tcl ne supporte pas les formes au " "pluriel\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression rationnelle non terminée" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de parenthèses ouvertes" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d : AVERTISSEMENT : le guillemet anglais double n'est pas autorisé comme " "délimiteur de littéral de chaine brut" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : littéral de chaine brut sans terminaison" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe d'un littéral de chaine brut invalide" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante caractère sans terminaison" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne sans terminaison" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4542,7 +4589,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4551,7 +4598,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4560,7 +4607,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4569,12 +4616,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4583,59 +4625,88 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code ».\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : constante chaîne de caractères non terminée" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « ) » trouvé à la place de « } »" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'accolades ouvertes" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère « } » trouvé à la place de « ) »" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des séquences échappées" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des objets" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "définition d'argument ambiguë pour le mot-clef '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "AVERTISSEMENT : contexte absent pour le mot-clé « %.*s »" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "AVERTISSEMENT : contexte absent pour argument pluriel du mot-clé « %.*s »" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "la forme singulier ou pluriel ne correspond pas au contexte" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Ellipse ASCII (\"...\") plutôt qu’Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "espace avant l’ellipse trouvée dans une chaîne utilisateur visible" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "utiliser une apostrophe ASCII double plutôt qu’Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "utiliser une apostrophe ASCII simple plutôt qu’Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Tiret ASCII (\"%c\") plutôt qu’Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4676,45 +4747,40 @@ msgstr "La chaîne à %s%s n'est pas encodée UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "La balise XML en %s%s n'est pas encodée UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "« %s » n'est pas un nom d'encodage valide. ASCII a été utilisé à la place.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "vérification de syntaxe « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "sentence de fin de type « %s » inconnue" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "L'option « --join-existing » ne peut pas être utilisée pour l'écriture sur " "la sortie standard" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne peut pas fonctionner sans mot clé à rechercher" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "L'option '%s' est obsolète." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4723,7 +4789,7 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : utilisation du fichier de repli des règles ITS « %s » ; il " "peut être désynchronisé avec le flux montant" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4731,35 +4797,35 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT : le fichier de règle ITS « %s » n’existe pas ; vérifiez votre " "installation de gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "AVERTISSEMENT : pour le fichier « %s », l'extension « %s » est inconnue. On " "suppose que c'est du C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Analyse les fichiers d'entrée pour en extraire les chaînes à traduire.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NOM utiliser NOM.po pour la sortie (au lieu de " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=FICHIER écrire la sortie dans le FICHIER spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4767,21 +4833,34 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=RÉP créer les fichiers de sortie dans le " "répertoire spécifié\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Choix du langage du fichier d'entrée :\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOM reconnaître le langage spécifié\n" @@ -4793,12 +4872,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ identique à « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4806,7 +4885,7 @@ msgid "" msgstr "" " Par défaut, le langage est deviné d'après l'extension du nom du fichier.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4815,25 +4894,25 @@ msgstr "" " --from-code=NOM encodage des fichiers d'entrée\n" " (sauf pour Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr " Par défaut les fichiers d'entrée sont supposés être en ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing joindre les messages au fichier existant\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FICHIER.po les entrées du FICHIER.po ne sont pas " "extraites\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4850,7 +4929,7 @@ msgstr "" "précédant les lignes de mots clés\n" " dans le fichier de sortie\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4861,7 +4940,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, ellipsis-espace,\n" " apostrophe-unicode, tiret-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4872,17 +4951,17 @@ msgstr "" " (espace-simple, par défaut, \n" " ou espace-double)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Options spécifiques au langage:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extraire toutes les chaînes\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4898,7 +4977,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4914,7 +4993,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4925,7 +5004,7 @@ msgstr "" "l'intérieur de\n" " l'argument numéro ARG du MOT clé\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4941,53 +5020,71 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (seulement le langage C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs comprendre les trigrammes ANSI C pour " "l'entrée\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (seuls les langages C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE appliquer les règles ITS du FICHIER\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (seulement les langages de la famille XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconnaître les chaînes au format Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (seulement le langage C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" " --kde reconnaître les chaînes au format KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" " --boost reconnaître les chaînes au format Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4995,31 +5092,26 @@ msgstr "" " --debug mieux détailler la reconnaissance des chaînes " "de format\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output produire un fichier « .properties » de type " "Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" " --itstool envoyer sur la sortie les commentaires " "d’itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output générer des sorties triées (obsolète)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=AUTEUR définit l'auteur dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5027,18 +5119,18 @@ msgstr "" " --foreign-user omettre le copyright FSF dans la sortie pour " "les utilisateurs étrangers\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAQUET donne le nom de paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSION donne la version du paquet dans la sortie\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5046,7 +5138,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRESSE@COURRIEL adresse de courriel pour les " "rapport d'anomalie des msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5057,7 +5149,7 @@ msgstr "" "préfixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5068,7 +5160,7 @@ msgstr "" "suffixe aux valeurs\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5077,11 +5169,11 @@ msgstr "" "Un argument « --flag » n'a pas la syntaxe ::" "[pass-]:%s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5093,17 +5185,12 @@ msgstr "" "la variable MSGID_BUGS_ADDRESS à cet endroit. Sinon, veuillez\n" "utiliser l'option « --msgid-bugs-address » en ligne de commande.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "langage « %s » inconnu" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5112,7 +5199,7 @@ msgstr "" "Bien qu'elle soit utilisée à une position correspondant à une chaîne de " "format, « %s » n'est pas une chaîne valide de format %s . Motif : %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5121,7 +5208,7 @@ msgstr "" "Bien que déclaré comme tel, %s n'est pas une chaîne de format %s valide. " "Raison : %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5135,7 +5222,8 @@ msgstr "" "Veuillez utiliser une chaîne de format avec des arguments nommés,\n" "et une correspondance plutôt qu'un n-uple pour les arguments.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5145,17 +5233,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") renvoie l'entrée de l'entête avec\n" "les métadonnées, et non pas la chaîne vide.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s : ceci est l'occurrence sans pluriel." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s : ceci est l'occurrence avec le pluriel." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5163,27 +5251,30 @@ msgstr "" "Palliatif : si msgid est une phrase, modifiez ses mots ; sinon utilisez les " "contextes pour l'homonymie." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : bloc texte non terminé" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : syntaxe invalide dans le bloc texte" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5192,7 +5283,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5201,7 +5292,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence longue d'octets multiples incomplète.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5210,7 +5301,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin du fichier.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5219,7 +5310,7 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples incomplète à la fin de la ligne.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5228,84 +5319,118 @@ msgstr "" "%s:%d : séquence d'octets multiples invalide.\n" "Veuillez spécifier l'encodage de la source avec l'option « --from-code »\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : RegExp terminé trop tôt" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : %s n'est pas autorisé" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : balisage XML non terminé" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : section CDATA ignorée" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop de crochets ouverts" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" msgstr "%s:%d : ERREUR : trop d'éléments XML ouverts" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d : impossible de trouver la terminaison de chaîne « %s » avant la fin " "du fichier" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d : accolade fermante manquante sur \\x{NOMBRE_HEXA}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\l ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\u ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d : interpolation invalide de variable à « %c »" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\L ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" "%s:%d : interpolation invalide (« \\U ») de caractères de 8 bits « %c »" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe des expressions" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5313,7 +5438,7 @@ msgstr "" "%s : définition du jeu de caractères non trouvée dans l'entête du fichier " "d'entrée" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5322,7 +5447,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5334,7 +5459,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5346,7 +5471,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5358,7 +5483,7 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5370,188 +5495,249 @@ msgstr "" "avec un commentaire\n" "comme indiqué sur la page : https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Encodage « %s » inconnu. Traitement effectué en ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d : définition de chaîne invalide" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d : nombre manquant après « # »" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d : expression chaîne invalide" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe JSON invalide" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d : syntaxe RSJ invalide" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d version RSJ invalide. Seule la version 1 est prise en charge." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(sortie de « %s »)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : séquence échappée hexadécimale hors limites" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "le filtre de sortie ne se termine pas par un retour à la ligne" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu : AVERTISSEMENT : la syntaxe « $\"...\" » ne doit pas être utilisée " "pour des raisons de sécurité. Utilisez plutôt « eval_gettext »" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" "%s:%d : ERREUR : niveau d'imbrication trop complexe de la liste des commandes" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : expression régulière terminée trop tôt" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "Séquence UTF-8 invalide" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "« %s » n'est pas un nom valide : « %c »" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "référence de caractère invalide : %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "nombre spécifié invalide" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "ne se termine pas par « ; »" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "caractère non permis" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "vide" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "référence à une entité invalide : %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "le document doit commencer par un élément" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "caractère invalide après « %s »" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "« %c » maquant" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "« %c » ou « %c » maquant" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "un nom d’élément de fermeture" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "élément fermé" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "document vide" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "après « < »" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "éléments encore ouverts" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "« > » manquant" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "dans un nom d’élément" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "dans un nom d’attribut" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "dans une balise ouvrante" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "après « = »" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "dans une valeur d’attribut" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "dans une balise fermante" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dans un commentaire ou une instruction de traitement" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "le document se termine de manière inattendue par : %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "L'expression au pluriel peut produire une erreur arithmétique, " +#~ "probablement une division par zéro" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : chaîne non terminée" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : caractère Unicode invalide" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d : Échec de « iconv »" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s : AVERTISSEMENT : " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d : AVERTISSEMENT : substitut isolé U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/gl.po b/gettext-tools/po/gl.po index ba10b6509..395cf823a 100644 --- a/gettext-tools/po/gl.po +++ b/gettext-tools/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-20 13:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s» msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" @@ -63,68 +63,107 @@ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s" msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "" "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "conservando os permisos de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fallou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "fallou o subproceso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Non se atopou ningún compilador de C#, probe a instalar pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Non se atopou a máquina virtual de C#, probe a instalar pnet" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "fallou o subproceso %s" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -205,42 +244,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Erro de sistema descoñecido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n" @@ -262,27 +301,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Erro de E/S do subproceso %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -297,10 +316,10 @@ msgstr "" "Non se atopou a máquina virtual de Java, probe a instalar gij ou definir " "$JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" @@ -316,12 +335,12 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle fallou" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou" @@ -332,7 +351,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "produciuse un erro ao crear os fíos" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" @@ -386,18 +405,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "non é posíbel crear a canalización" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproceso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -417,28 +436,28 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obter máis información.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] URL FICHEIRO\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -448,35 +467,35 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" @@ -486,24 +505,24 @@ msgstr " -V, --version Mostra a información da versión e sae\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -512,56 +531,56 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -569,22 +588,22 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento %u, como en «%s», non existe " "en «%s»" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "unha especificación de formato para o argumento %u non existe en «%s»" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -596,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -701,14 +720,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -741,8 +760,8 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificacións de formato en «%s» e «%s» non coincide" @@ -807,22 +826,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%m pero «%s» non o fai" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» non usa %%m pero «%s» usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» usa %%C pero «%s» non o fai" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» non usa %%C pero «%s» usa %%C" @@ -913,7 +932,7 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -921,13 +940,13 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento {%u}, como en «%s», non " "existe en «%s»" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento {%u} non existe en «%s»" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -984,7 +1003,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1063,20 +1082,20 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "as especificacións de formato en «%s» e «%s» non son equivalentes" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" @@ -1131,19 +1150,19 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1151,7 +1170,7 @@ msgstr "" "unha especificación de formato para o argumento «%s», como en «%s», non " "existe en «%s»" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1159,7 +1178,7 @@ msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» e «%s» para o argumento «%s» non son " "as mesmas" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1202,7 +1221,7 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgid "" @@ -1211,7 +1230,7 @@ msgid "" msgstr "" "as especificacións de formato en «%s» non son un subconxunto das de «%s»" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgid "" @@ -1255,19 +1274,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]\n" @@ -1300,11 +1319,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1314,307 +1333,332 @@ msgstr "Saída informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "non é posíbel crear a canalización" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "non é posíbel crear a canalización" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "permítese un ficheiro de entrada como moito" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO_ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selección de mensaxes:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1623,118 +1667,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "o criterio de selección indicado é imposíbel (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1756,97 +1799,97 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "requírense exactamente dous ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1864,86 +1907,85 @@ msgstr "" " traducidas. Cando non é posíbel atopar unha coincidencia exacta, úsase\n" "coincidencia difusa, de xeito que se produza un mellor diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operación:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensaxe está sen traducir" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensaxe ten que ser revisada polo tradutor" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...mais esta definición é semellante" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensaxe úsase mais non está definida en %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "aviso: esta mensaxe non se usa" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "atopouse %d erro grave" msgstr[1] "atopáronse %d erros graves" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "téñense que indicar polo menos dous ficheiros" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1964,74 +2006,74 @@ msgstr "" "ficheiro, para definilos. Mantéñense as posicións nos ficheiros de todos\n" "os ficheiros PO.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "non se indicou ningún ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "requírese exactamente un ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] FICHEIRO_ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2040,22 +2082,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "falta o nome da orde" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2065,86 +2107,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "entrada estándar" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda e sae\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "produciuse un erro ao escribir a stdout" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tense que indicar polo menos un script de sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2152,93 +2194,98 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s só é válido con %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s son mutuamente excluíntes en %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2246,143 +2293,143 @@ msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensaxe traducida" msgstr[1] "%d mensaxes traducidas" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradución dubidosa" msgstr[1] ", %d traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensaxe sen traducir" msgstr[1] ", %d mensaxes sen traducir" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operación:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2391,65 +2438,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2457,27 +2504,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2485,33 +2540,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2519,31 +2574,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2552,101 +2607,101 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: a conversión de xogo de caracteres non vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "o nome de dominio «%s» non é axeitado para nome de ficheiro" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "o nome de dominio «%s» non é axeitado como nome de ficheiro:\n" "empregarase un prefixo" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "ignorouse a directiva «domain %s»" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» baleira" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ignorouse a entrada «msgstr» dubidosa" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contén traducións dubidosas" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2686,23 +2741,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2711,7 +2766,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2719,24 +2774,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2744,55 +2799,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2804,67 +2859,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "aviso: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2873,14 +2920,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2889,7 +2936,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2898,12 +2957,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2911,7 +2970,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2920,7 +2979,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2928,170 +2987,147 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valor de nplurals incorrecto" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "pero algunhas mensaxes só teñen unha forma plural" msgstr[1] "pero algunhas mensaxes só teñen %lu formas plurais" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non comezan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "as entradas «msgid» e «msgid_plural» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr[%u]» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas «msgid» e «msgstr» non rematan ámbalas dúas con «\\n»" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "o campo «%s» da cabeceira aínda ten o valor inicial predefinido\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "falta o campo «%s» na cabeceira\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: produciuse un erro ao converter desde a codificación «%s» á codificación " "«%s»" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3100,15 +3136,15 @@ msgstr "" "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(), e iconv() " "non admite esta conversión." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3117,16 +3153,16 @@ msgstr "" "Non é posíbel converter desde «%s» a «%s». %s depende de iconv(). Esta " "versión compilouse sen iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s só é válido con %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3150,51 +3186,51 @@ msgstr "" "non se atope ningunha coincidencia exacta, empregarase coincidencia difusa\n" "para producir mellores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3206,7 +3242,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3214,34 +3250,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensaxe debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensaxe non debe definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3250,63 +3289,63 @@ msgstr "" "%sLeronse %ld antigas + %ld referencias, mesturadas %ld, dubidosas %ld, " "faltan %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " rematado.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos son mutuamente excluíntes" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3314,41 +3353,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3361,211 +3400,78 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"O xogo de caracteres «%s» non ten un nome de codificación portábel.\n" -"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario podería non " -"funcionar.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"O código de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de\n" -"iconv(), e iconv() non admite «%s».\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definición de mensaxe duplicada" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Se instala GNU libiconv e logo reinstala GNU gettext\n" -"podería arranxarse o problema.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "este é o lugar da primeira definición" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Continuando de calquera xeito, espere erros de análise." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Continuando de calquera xeito." +#: src/read-desktop.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"O xogo de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de iconv().\n" -"Esta versión compilouse sen iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "falta o nome do filtro" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n" -"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "valor de nplurals incorrecto" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "uso inconsistente de #~" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "o ficheiro «%s» está truncado" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "falta a sección «msgstr[]»" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "falta a sección «msgid_plural»" +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "falta a sección «msgstr»" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "demasiados erros, interrompendo" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "secuencia multibyte non válida" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final do ficheiro" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final da liña" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "fallo de iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "palabra clave «%s» descoñecida" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "secuencia de control incorrecta" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "fin de ficheiro nunha cadea" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "fin de liña nunha cadea" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "este ficheiro non pode conter directivas de dominio" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "definición de mensaxe duplicada" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "este é o lugar da primeira definición" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "warning: invalid Unicode character" -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "falta o nome do filtro" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "valor de nplurals incorrecto" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "o ficheiro «%s» está truncado" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "o ficheiro «%s» non está no formato .mo de GNU" - -#: src/read-mo.c:198 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "o ficheiro «%s» contén unha cadea non terminada en NUL, en %s" @@ -3605,16 +3511,135 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "uso inconsistente de #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "falta a sección «msgstr[]»" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "falta a sección «msgid_plural»" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "falta a sección «msgstr»" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "a primeira forma do plural ten un índice distinto a cero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "a forma do plural ten un índice erróneo" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, interrompendo" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"O xogo de caracteres «%s» non ten un nome de codificación portábel.\n" +"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario podería non " +"funcionar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"O código de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de\n" +"iconv(), e iconv() non admite «%s».\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Se instala GNU libiconv e logo reinstala GNU gettext\n" +"podería arranxarse o problema.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Continuando de calquera xeito, espere erros de análise." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Continuando de calquera xeito." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"O xogo de caracteres «%s» non está admitido. %s depende de iconv().\n" +"Esta versión compilouse sen iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Falta o xogo de caracteres na cabeceira.\n" +"A conversión da mensaxe ao xogo de caracteres do usuario non vai funcionar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "secuencia multibyte non válida" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final do ficheiro" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "secuencia multibyte incompleta ao final da liña" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "fallo de iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palabra clave «%s» descoñecida" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "secuencia de control incorrecta" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fin de ficheiro nunha cadea" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fin de liña nunha cadea" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" @@ -3626,15 +3651,15 @@ msgstr "aviso: cadea non rematada" msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3663,12 +3688,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3733,84 +3758,84 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "non é posíbel crear o ficheiro de saída «%s»" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "produciuse un erro ao crear o directorio «%s»" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para escribir" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "secuencia multibyte non válida" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "as mensaxes internacionalizadas non deben conter a secuencia de escape «\\%c»" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3819,7 +3844,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3828,13 +3853,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3842,196 +3867,223 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "produciuse un erro ao escribir ao subproceso %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "aviso: cadea non rematada" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "aviso: carácter Unicode incorrecto" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de tipo carácter non rematada" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: fallo de iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadea non rematada" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4072,137 +4124,134 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language '%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "non é posíbel usar --join-existing cando a saída se escribe en stdout" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non funciona sen palabras clave polas que buscar" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: o ficheiro «%s» coa extensión «%s» é descoñecido; tentarase con C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4212,7 +4261,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4220,7 +4269,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4228,17 +4277,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4248,7 +4297,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4258,7 +4307,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4266,7 +4315,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4276,97 +4325,109 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (só linguaxe C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr " (só linguaxe C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguaxe C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " def.po translations\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " def.po traducións\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4374,7 +4435,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4382,18 +4443,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4401,31 +4462,26 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaxe «%s» descoñecida" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: aviso: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4434,171 +4490,190 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" + +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" + +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: aviso: expresión regular non rematada" +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4606,7 +4681,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4614,7 +4689,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4622,7 +4697,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4630,194 +4705,216 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "duplicate message definition" +msgid "invalid string definition" +msgstr "definición de mensaxe duplicada" + +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing number after #" +msgstr "falta o nome do filtro" + +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadea non rematada" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "secuencia de control incorrecta" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "non é un nome de clase Java válido: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "secuencia de control incorrecta" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "secuencia multibyte non válida" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "falta o nome do filtro" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -4845,6 +4942,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "Envíe informes de fallo a .\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: cadea non rematada" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: fallo de iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode incorrecto" + #, c-format #~ msgid "" #~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -4853,6 +4962,10 @@ msgstr "" #~ "A linguaxe «glade» non está admitida. %s depende de expat.\n" #~ "Esta versión compilouse sen expat.\n" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: aviso: " + #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "o campo «%s» da cabeceira tería que comezar ao principio da liña\n" @@ -4989,10 +5102,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " -i, --indent escribi-lo ficheiro .po cun estilo " #~ "indentado\n" -#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña'\n" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña' (defecto)\n" +#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: " +#~ "ficheiro:liña'\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " +#~ "(defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la entrada `msgid \"\"' na\n" #~ " cabeceira\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída ao ficheiro indicado\n" @@ -5317,8 +5430,8 @@ msgstr "" #~ " entradas msgstr\n" #~ " -M, --msgstr-suffix[=CADEA] usar CADEA ou \"\" como sufixo para as\n" #~ " entradas msgstr\n" -#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña'\n" +#~ " --no-location non escribi-las liñas '#: " +#~ "ficheiro:liña'\n" #~ msgid "" #~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " @@ -5339,8 +5452,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:" -#~ "liña' (defecto)\n" +#~ " -n, --add-location xera-las liñas '#: ficheiro:liña' " +#~ "(defecto)\n" #~ " --omit-header non escribi-la cabeceira coa entrada\n" #~ " `msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=FICHEIRO escribi-la saída no ficheiro indicado\n" diff --git a/gettext-tools/po/hr.po b/gettext-tools/po/hr.po index bedf8628c..0f12aa630 100644 --- a/gettext-tools/po/hr.po +++ b/gettext-tools/po/hr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright © 1995, 1996, 1997, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # -# Božidar Putanec , 2023. +# Božidar Putanec , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools-0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 16:17-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 22:17-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "nije moguće stvoriti privremeni direktorij pomoću predloška „%s”" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nije moguće ukloniti privremeni direktorij %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nije moguće ukloniti privremenu datoteku %s" @@ -59,64 +59,102 @@ msgstr "nije moguće ukloniti privremenu datoteku %s" msgid "write error" msgstr "greška pri pisanju" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "greška pri otvaranju %s za čitanje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "nije moguće otvoriti osiguranje (backup) %s za pisanje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "greška pri čitanju %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "greška pri pisanju %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "greška nakon čitanja %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "čuvamo prava dostupa za %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nije uspjela" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "C# kompajler nije nađen, instalirajte mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greška potprocesa %s" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "C# virtualni stroj nije nađen, instalirajte mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "potproces %s nije uspio" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nepoznata greška sustava" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "C# kompajler nije nađen, instalirajte mono, ili dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "potproces %s nije uspio" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "nije uspjelo kopirati ‘%s’ u ‘%s’" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "nije uspjelo odrediti inačicu %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "nije uspjelo stvoriti „%s“" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "greška pri pisanju datoteke „%s“" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "C# virtualni stroj nije nađen, instalirajte mono ili dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nepoznata greška sustava" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -194,37 +232,37 @@ msgstr "String parametra je pogrešno kodiran" msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ nije jednoznačna; mogućnosti su:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘%s%s’\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ ne dopušta argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcija ‘%s%s’ zahtijeva argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: nevaljana opcija -- ‘%c’\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ‘%c’\n" @@ -248,27 +286,7 @@ msgstr "nevaljani ‘source_version’ argument za compile_java_class()" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "nevaljani ‘target_version’ argument za compile_java_class()" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "I/O (ulaz/izlaz) greška potprocesa %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "nije uspjelo stvoriti „%s“" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "greška pri pisanju datoteke „%s“" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Java kompajler nije nađen; pokušajte postaviti $JAVAC" @@ -278,10 +296,10 @@ msgstr "Java kompajler nije nađen; pokušajte postaviti $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Java virtualni stroj nije nađen; pokušajte postaviti $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "nema dovoljno memorije" @@ -296,12 +314,12 @@ msgstr "nije moguće zapisati trenutni radni direktorij" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nije se uspjelo vratiti u početni radni direktorij" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle() nije završila uspješno" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "nije moguće vratiti deskriptor datoteke %d: greška dup2()" @@ -312,7 +330,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "nije uspjelo stvoriti dretve" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "nije uspjelo pisati u potproces %s" @@ -366,18 +384,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nije moguće stvoriti cijev" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "potproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "potproces %s primio je fatalni signal %d" @@ -397,27 +415,27 @@ msgstr "Korijenski (root) element mora biti <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> ne sadrži element <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nema atribut <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Utipkajte ‘%s --help’ za više informacija.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA...] [LOKALITET PRAVILA]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -432,7 +450,7 @@ msgstr "" "množine za LOKALITET iz PRAVILA i ispisuje ih u prikladnom obliku za gettext.\n" "Ako nisu navedeni argumenti, čita pravila množine iz standardnog ulaza.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -441,28 +459,28 @@ msgstr "" "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su i za kratke opcije.\n" "To vrijedi i za neobvezne argumente.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr ispiše pravila za množinu u CLDR formatu\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help pokaže ovu pomoć i iziđe\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđe\n" @@ -472,12 +490,12 @@ msgstr " -V, --version informira o inačici ovog programa i iziđ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -486,12 +504,12 @@ msgstr "" "Greške prijavite u ‘bug tracker’ na <%s>\n" "ili e-poštom na <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -504,77 +522,77 @@ msgstr "" "Ovo je slobodan softver: slobodno ga mijenjajte i dijelite.\n" "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisao %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nije čitljivo" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nije moguće izvući pravila za %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nije moguće raščlaniti CLDR pravilo" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "suvišni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "greška pri otvaranju „%s“ za čitanje" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "jedna specifikacija formata za argument %u, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "jedna specifikacija formata za argument %u, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "specificija formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %u nisu jednake" @@ -584,7 +602,7 @@ msgstr "specificija formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument %u nisu jednake" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva broj %u počinje s |, ali ne završi s |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "‘%s’ nije valjani string %s za format, za razliku od ‘%s’. Razlog: %s" @@ -703,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "String sadrži usamljenu ‘}’ iza direktive broj %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -712,7 +730,7 @@ msgstr "" "Specifikacija formata za argument %u u ‘%s’ primjenjiva je na tipove %s, ali " "specifikacija formata za argument %u u ‘%s’ nije." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -745,8 +763,8 @@ msgstr "U direktivi broj %u specifikator veličine argumenta nije valjan." msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali zanemari argument broj %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "ne podudara se broj (količina) specifikacija formata u ‘%s’ i ‘%s’" @@ -816,22 +834,22 @@ msgstr "U direktivi broj %u specifikacija preciznosti nije valjana." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "U direktivi broj %u, zastavice nisu dopuštene ispred ‘%c’." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "‘%s’ koristi %%m, ali ‘%s’ ne koristi" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "‘%s’ ne koristi %%m, ali ‘%s’ koristi %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "‘%s’ koristi %%C, ali ‘%s’ ne koristi" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "‘%s’ ne koristi %%C, ali %sX koristi %%C" @@ -933,18 +951,18 @@ msgstr "" "U direktivi broj %u, izbor sadrži broj iza kojeg ne slijedi ‘<’, ‘#’ ili " "‘%s’." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument {%u}, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata for argument {%u} ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1006,7 +1024,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "String upućuje na argument broj %u, ali ignorira argumente %u i %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1091,19 +1109,19 @@ msgstr "U direktivi broj %u, ‘~’ koristi se na lošoj poziciji." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "String upućuje na neke argumente na nekompatibilne načine." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ i ‘%s’ nisu jednake" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specifikacije formata u ‘%s’ nisu podskup od onih u ‘%s’" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specifikacija formata za argument ‘%s’ ne postoji u ‘%s’" @@ -1163,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "String upućuje na argument poznat kao ‘%s’ na nekompatibilne načine." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1171,7 +1189,7 @@ msgstr "" "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje mapiranje, a one u ‘%s’ očekuje n-torku " "(tuple)" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1179,20 +1197,20 @@ msgstr "" "specifikacije formata u ‘%s’ očekuje n-torku (tuple), a one u ‘%s’ očekuje " "mapiranje" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "jedna specifikacija formata za argument ‘%s’, kao u ‘%s’, ne postoji u ‘%s’" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "specificije formata u ‘%s’ i ‘%s’ za argument ‘%s’ nisu jednake" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1237,7 +1255,7 @@ msgstr "U direktivi broj %u, širina je navedena dva put." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "U direktivi broj %u, preciznost je navedena dva put." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1246,7 +1264,7 @@ msgstr "" "specificije u ‘%s’ očekuju hash tablicu, a one u ‘%s’ očekuju pojedinačne " "argumente" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1295,19 +1313,19 @@ msgid "" msgstr "Znak koji završava direktiva broj %u nije broj između 1 i 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "previše argumenata" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]\n" @@ -1343,11 +1361,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adrese za ‘hostname’ računala\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izlaz:\n" @@ -1357,94 +1375,119 @@ msgstr "Informativni izlaz:\n" msgid "could not get host name" msgstr "nije uspjelo dobiti ime hosta" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "greška" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "poruka upozorenja koja se ne može oblikovati" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s greška: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektor nije specificiran" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "nije moguće stvoriti kontekst za XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "nije moguće procijeniti XPath izraz: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "čvor „%s“ ne sadrži „%s“" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "nevaljana vrijednost atributa „%s“ za „%s“" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "korijenski (root) element nije „rules“ u imenskom prostoru %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nije moguće pročitati %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "nije moguće utvrditi poziciju staze XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "nije moguće naći atribut %s u %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "nije moguće naći korijenski (root) element" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "čvor „%s“ nema „%s“" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "nije moguće pročitati XML datoteku %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "korijenski (root) element nije „locatingRules“" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dopuštena je samo jedna ulazna datoteka" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s se međusobno isključuju" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1453,32 +1496,32 @@ msgstr "" "Filtrira poruke kataloga prijevoda po njihovim atributima\n" "i barata tim atributima.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za kratke opcije.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO datoteka\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1486,31 +1529,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORIJ doda DIREKTORIJ na popis ulaznih datoteka\n" " za pretraživanje\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Ako ulazna datoteka nije dana, ili je - čita iz standardnog ulaza.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izlaz piše u navedenu datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1519,76 +1562,76 @@ msgstr "" "Ako nije specificirana izlazna datoteka ili je -, rezultate ispiše na\n" "standardni izlaz\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selekcija poruka:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated zadrži prevedene, ukloni neprevedene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated zadrži neprevedene, ukloni prevedene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ukloni netočne, s ‘fuzzy’ označene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zadrži s ‘fuzzy’ označene poruke\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ukloni zastarjele, #~ poruke\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zadrži zastarjele #~ poruke\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Baratanje s atributima:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy označi sve poruke s ‘fuzzy’\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy označi sve poruke s non-‘fuzzy’,\n" " odnosno ukloni ‘fuzzy’ iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete označi sve poruke zastarjelima\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete označi sve poruke s non-‘obsolete’,\n" " odnosno ukloni znak zastare iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1597,7 +1640,7 @@ msgstr "" " --previous pri označavanju s ‘fuzzy’, zadrži prethodne\n" " msgid-ove od prevedenih poruka.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1605,22 +1648,22 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous ukloni „previous msgid“, #| iz svih poruka\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty pri uklanjanju ‘fuzzy’, isprazni msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u DATOTEKA." -"po\n" +" --only-file=DATOTEKA.po barata samo s popisanim stavkama u " +"DATOTEKA.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1628,28 +1671,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATOTEKA.po barata samo s nepopisanim stavkama u " "DATOTEKA.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinonim za --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinonim za --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaksa ulazne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1657,28 +1700,28 @@ msgstr "" " -P, --properties-input ulazna datoteka je u Java .properties " "sintaksi\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input ulazna datoteka je u NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input ulazna datoteka je u NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" " sintaksi\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Izlazni detalji:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1692,25 +1735,25 @@ msgstr "" " KAD je jedan od ‘always’, ‘never’, ‘auto’,\n" " ili ‘html’\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STIL_DATOTEKA CSS datoteka sa stil-pravilima za --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape ne koristi C maske u izlazu (zadano)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1718,36 +1761,36 @@ msgstr "" " -E, --escape koristi C maske u izlazu, bez proširenih " "znakova\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ispiše PO datoteku čak i ako je prazna\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ispiše .po datoteku u uvučenom stilu\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ne ispisuje retke s ‘#: datoteka:redak’\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generira retke ‘#: datoteka:redak’ (zadano)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1755,33 +1798,33 @@ msgstr "" " --strict ispiše striktno usklađenu Uniforum .po " "datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output ispiše Java .properties datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output ispiše NeXTstep/GNUstep .strings datoteku\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=BROJ postavi širinu izlaznih stranica na BROJ\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1791,31 +1834,30 @@ msgstr "" "širine\n" " izlaznih stranica) u nekoliko redaka\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output proizvede sortirani izlaz\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortira izlaz po lokaciji datoteke\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "naveden je nemogući kriterij selekcije (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [ULAZNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1837,24 +1879,24 @@ msgstr "" "se navede opcija --use-first, bit će preuzeti iz prve PO datoteke u kojoj\n" "se pojavljuju, a ostale se zanemare.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA dobije popis ulaznih datoteka iz DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ako je ulazna datoteka -, čita iz standardnog ulaza.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1864,7 +1906,7 @@ msgstr "" " ako BROJ nije dan, broj definicija nema " "granice\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1873,7 +1915,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=BROJ ispiše poruke s više od BROJ definicija;\n" " ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1882,8 +1924,8 @@ msgstr "" " -u, --unique isto kao --less-than=2; traži samo ispis\n" " jedinstvenih poruka\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1891,23 +1933,23 @@ msgstr "" " -P, --properties-input ulazne datoteke su u Java .properties " "sintaksi\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input ulazne datoteke su u NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input ulazne datoteke su u NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" " sintaksi\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=KÔD kodiranje izlaza\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1917,33 +1959,33 @@ msgstr "" "poruĸu;\n" " ne spaja nekoliko prijevoda u jedan\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=IME_KATALOGA definira polje ‘Language’ u zaglavlju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nisu navedene ulazne datoteke" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebno su točno dvije ulazne datoteke" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1960,75 +2002,70 @@ msgstr "" "programa prevedene. Ako nema točnog podudaranja ponekih msgid, te poruke\n" "‘msgcmp’ označi kao ‘fuzzy’ radi bolje dijagnostike.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prijevodi\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referencije na izvorne podatke\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operativni modifikatori\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain primjeni ref.pot na svaku domenu u def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne koristi netočno, fuzzy, podudaranje\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy koristi netočne, fuzzy, prijevode\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated koristi neprevedene poruke\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "ova poruka nije prevedena" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ovu poruku treba pregledati prevoditelj" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...ali ova definicija je slična" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "ali ova definicija je slična" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ova poruka se koristi, ali nije definirana u %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozorenje: ova poruka se ne koristi" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2036,12 +2073,12 @@ msgstr[0] "pronađena je %d fatalna greška" msgstr[1] "pronađene su %d fatalne greške" msgstr[2] "pronađeno je %d fatalnih greški" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "morate navesti najmanje dvije datoteke" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2061,7 +2098,7 @@ msgstr "" "prve PO datoteke u kojoj se pojavljuju. Pozicije datoteka iz svih\n" "PO datoteka bit će kumulirani.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2070,71 +2107,71 @@ msgstr "" " ->, --more-than=BROJ ispiše poruke s više od BROJ definicija;\n" " ako BROJ nije dan, smatra se da je BROJ=1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header ne piše stavku ‘msgid \"\"’ u zaglavlje\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konvertira katalog prijevoda u drukčije kodiranje.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Ciljani format konverzije:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Zadano kodiranje je kodiranje trenutnog lokaliteta (locale)\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent uvučeni stil izlaza\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location izostavi retke tipa ‘#: datoteka:redak’\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location sačuva retke tipa '#: datoteka:" -"redak' (zadano)\n" +" -n, --add-location sačuva retke tipa '#: datoteka:redak' " +"(zadano)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict striktni Uniforum stil izlaza\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nije navedena ulazna datoteka" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebna je točno jedna ulazna datoteka" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba %s [OPCIJA] ULAZNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2147,22 +2184,22 @@ msgstr "" "Neprevedene poruke (prazne ‘msgstr’) popuni s originalnim engleskim tekstom iz\n" "odgovarajućih ‘msgid’-a.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO ili POT datoteka\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "nedostaje ime naredbe" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "UPORABA: %s [OPCIJA] NAREDBA [OPCIJE_NAREDBE]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2176,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Poziva se jednom za svaki prijevod. Njegov izlaz postaje izlaz msgexec-a.\n" "msgexec vrati najveći povratni kȏd od svih pozvanih naredbi.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2185,48 +2222,48 @@ msgstr "" "Posebna ugrađena naredba nazvana ‘0’ ispisuje prijevod, iza čega slijedi\n" "nulti bajt. Izlaz „msgexec 0“ prikladan je kao unos za „xargs -0.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ulaz naredbi:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline doda novi redak na kraju ulaznih podataka\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ULAZNA_DATOTEKA ulazna PO datoteka\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nedostaje ime filtra" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "morate navesti barem jedan ‘sed’ skript" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "UPORABA: %s [OPCIJA] FILTER [OPCIJE_FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Primjeni filtar na sve prijevode kataloga prijevoda.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2235,12 +2272,12 @@ msgstr "" "FILTAR može biti bilo koji program koji čita prijevod iz standardnog\n" "ulaza i ispiše modificirani prijevod na standardni izlaz.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Ulaz i izlaz filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2249,19 +2286,19 @@ msgstr "" " --newline doda novi redak na kraj ulaza i ukloni\n" " redak iza kraja izlaza" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Korisne OPCIJE-FILTRA ako je FILTAR ‘sed’:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPTA doda sadržaj SKRIPTE naredbama za izvršiti\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2271,106 +2308,111 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTDATOTEKA doda sadržaj SKRIPTDATOTEKE naredbama za " "izvršiti\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent ne ispisuje automatski ‘sed pattern space’\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ne koristi C maske (escape) u izlazu (zadano)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent uvučeni stil izlaza\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ne mijenja, niti ne filtrira zaglavlje\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izlaz filtra nije završen s novim retkom" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument za %s treba biti jedan znak interpunkcije" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "nevaljani endianitet (poredak bajtova): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ako su navedeni %s i %s, ne treba specificirati ulaznu datoteku" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s je valjan samo s/sa %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-d direktorij“" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-l locale“ (lokalitet)" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-- template predložak“" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s zahtijeva specifikaciju opcije „-o file„" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s se međusobno isključuju u %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je valjan samo uz %s ili %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je valjan samo uz %s, %s ili %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nije moguće naći pravilo ITS za %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2378,7 +2420,7 @@ msgstr[0] "%d prevedena poruka" msgstr[1] "%d prevedene poruke" msgstr[2] "%d prevedenih poruka" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2386,7 +2428,7 @@ msgstr[0] ", %d netočna poruka" msgstr[1] ", %d netočne poruke" msgstr[2] ", %d netočnih poruka" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2394,27 +2436,27 @@ msgstr[0] ", %d neprevedena poruka" msgstr[1] ", %d neprevedene poruke" msgstr[2] ", %d neprevedenih poruka" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generira binarni katalog poruka iz datoteke s tekstnim prijevodom.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... ulazne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način rada (mode):\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2422,7 +2464,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java način: stvori Java ResourceBundle klasu\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2431,12 +2473,12 @@ msgstr "" " --java2 isto kao --java, ali za Java2 (JDK 1.2 ili " "novija)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# način: stvori .NET .dll datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2445,52 +2487,52 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resurs način: stvori .NET .resources " "datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl način: stvori tcl/msgcat .msg datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt način: stvori Qt .qm datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Desktop Entry način: stvori .desktop file\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML način: stvori XML datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktivira striktni Uniforum način\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ako je izlazna datoteka -, izlaz ispiše na standardni izlaz.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Java načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ime resursa\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2501,7 +2543,7 @@ msgstr "" " (npr. hr), ili „jezik_LOKALITET“ (npr. " "hr_HR)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2510,7 +2552,7 @@ msgstr "" " --source stvori .java datoteku, umjesto .class " "datoteku\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2518,7 +2560,7 @@ msgstr "" " -d DIREKTORIJ osnovni direktorij klasa hijerarhije " "direktorija\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2530,12 +2572,12 @@ msgstr "" "s donjom crtom od imena resursa. Opcija -d je obvezna.\n" "Klasa je zapisana u navedeni direktorij.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u C# načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2544,7 +2586,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORY osnovni direktorij za .dll datoteke\n" " ovisne o lokalitetu\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2553,18 +2595,18 @@ msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteku .dll zapiše u poddirektorij\n" "navedenog direktorija čije ime ovisi o lokalitetu.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke u Tcl načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY osnovni direktorij kataloga .msg poruka\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2572,23 +2614,23 @@ msgid "" msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteku .msg zapiše u navedeni direktorij\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Desktop Entry način opcije:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=PREDLOŽAK koristi datoteku .desktop kao predložak\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY osnovni direktorij za .po datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2597,7 +2639,7 @@ msgstr "" " -kWORD, --keyword=RIJEČ potraži RIJEČ kao dodatnu ključnu riječ\n" " -k, --keyword ne koristi zadane (default) ključne riječi\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2607,27 +2649,38 @@ msgstr "" "Opcije -l, -o i --template su obvezne. Ako je -D navedeno, ulazne datoteke\n" "čita iz direktorija umjesto argumente naredbenog retka\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcije XML načina:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=IME prepozna navedeni XML jezik\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=PREDLOŽAK koristi XML datoteku kao predložak\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text izlazni XML s prevedenim tekstom koji " +"zamjenjuje\n" +" izvorni tekst, bez povećanja izvornog teksta\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija ulazne datoteke:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2638,13 +2691,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format provjeri stringove formata ovisne o jeziku\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2653,7 +2706,7 @@ msgstr "" " --check-header provjeri postojanje i sadržaj stavke " "zaglavlja\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2663,7 +2716,7 @@ msgstr "" "domene\n" " i opcije --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2672,7 +2725,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility provjeri ponaša li se GNU msgfmt kao X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2682,19 +2735,19 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] provjeri postoje li prečaci za stavke\n" " izbornika\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy koristi netočne (fuzzy) stavke u izlazu\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert ne konvertira poruke u UTF-8 kodiranje\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2703,7 +2756,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy ne proširi unaprijed makronaredbe za ISO C 99\n" " direktive formata stringova\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2711,7 +2764,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=BROJ poravna stringove na granici od BROJ bajta\n" " (default: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2723,87 +2776,87 @@ msgstr "" " ('big’ ili ‘little’; zadano ovisi o " "platformi)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash binarna datoteka neće imati hash-tablicu\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ispiše statistiku o prijevodima\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozorenje: ne valja ili nedostaje zaglavlje PO datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozorenje: pretvorba skupa znakova neće uspjeti\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene „%s“ nije prikladno za ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "ime domene „%s“ nije prikladno za ime datoteke: koristiti će se prefiks" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "‘direktiva %s’ je zanemarena" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prazni ‘msgstr’ je zanemaren" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "netočan (fuzzy) ‘msgstr’ je zanemaren" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozorenje: izvorna datoteka sadrži netočne (fuzzy) prijevode" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ne postoji" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s postoji, ali se nije moguće čitati" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "greška pri čitanju „%s“" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2812,7 +2865,7 @@ msgstr "" "opciju ‘%c’ nije moguće koristiti prije nego što se navede 'J' ili 'K' ili " "'T' ili 'C' ili 'X'" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2821,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Izvuče sve poruke iz kataloga prijevoda koje podudaraju navedeni uzorak ili\n" "pripadaju nekom od datih izvornih datoteka.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2897,7 +2950,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match prikaže samo poruke koje ne podudaraju nijedan\n" " kriterij za odabir\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2905,17 +2958,17 @@ msgstr "" " --escape koristi C maske u izlazu, bez proširenih " "znakova\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output proizvede sortirani izlaz\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortira izlaz po lokaciji datoteke\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2928,7 +2981,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "To je neophodno za provjeru vaših prijevoda.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2939,12 +2992,12 @@ msgstr "" "Specificirajte vaš lokalitet s opcijom --locale ili\n" "izlaznu .po datoteke s opcijom --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Stvoreno %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2953,12 +3006,12 @@ msgstr "" "Stvori novu PO datoteku, meta informacije popuni vrijednostima iz\n" "korisničkog okruženja\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ulazna POT datoteka\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2969,12 +3022,12 @@ msgstr "" "direktoriju.\n" "Ako je -, čita standardni ulaz.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE izlaz piše u navedenu datoteku\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2983,13 +3036,13 @@ msgstr "" "Ako nije navedena izlazna datoteka, izlaz ovisi o opciji --locale ili\n" "o lokalnom okruženju. Ako je -, ispiše rezultat na standardni izlaz.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] postavi ‘locale’ za izlaz, npr. hr_HR\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2997,7 +3050,7 @@ msgstr "" " --no-translator pretpostavi da je PO datoteka automatski " "stvorena\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3005,12 +3058,12 @@ msgstr "" "Pronađeno je više od jedne .pot datoteke.\n" "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "greška pri čitanju trenutnog direktorija" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3018,15 +3071,15 @@ msgstr "" "Nijedna .pot datoteka nije nađena u tekućem direktoriju.\n" "Specificirajte ulaznu .pot datoteku s opcijom --input option.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "potproces %s završio je neuspješno s izlaznim kodom %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3043,29 +3096,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Hrvatski prijevod za paket %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutni naziv skupa znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dva različita skupa znakova „%s“ i „%s“ u ulaznoj datoteci" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ulazna datoteka '%s' nema u zaglavlju stavke sa specifikacijom skupa znakova" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3074,17 +3127,17 @@ msgstr "" "domena „%s“ u ulaznoj datoteci ‘%s’ nema u zaglavlju stavke sa " "specifikacijom skupa znakova" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid ‘%s’ se istovremeno koristi bez oblika i s oblicima množine." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljani skup znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3093,15 +3146,7 @@ msgstr "" "Nije moguće napisati kontrolne znakove koji štite imena datoteka s razmacima " "u %s kodu" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "upozorenje: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3111,7 +3156,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3124,7 +3169,7 @@ msgstr "" "Konvertiramo izlaz u UTF-8.\n" "Za drukčije izlazno kodiranje, koristite opciju --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3134,7 +3179,7 @@ msgstr "" "razmacima.\n" "Konvertiramo izlaz u %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3147,7 +3192,21 @@ msgstr "" "Ili promijenite sve ‘msgid’ i ‘msgctxt’ u čisti ASCII, ili osigurajte\n" "da su od već početka kodirani u UTF-8, tj. u vašim izvornim datotekama.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: Postojeći naziv skupa znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: Datoteka sadrži non-ASCII znakove, ali trenutni skup znakova „%s“ nije " +"%s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3160,12 +3219,12 @@ msgstr "" "Izlaz od ‘%s’ možda nije točan.\n" "Moguća rješenja su:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Postavite LC_ALL na lokalitet s kodiranjem %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3176,7 +3235,7 @@ msgstr "" " zatim primijenite ‘%s’,\n" " zatim konvertirajte natrag na %s upotrebom ‘msgconv’.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3189,7 +3248,7 @@ msgstr "" " zatim primijenite ‘%s’, zatim konvertirajte natrag na %s upotrebom " "‘msgconv’.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3200,64 +3259,60 @@ msgstr "" "Izlaz od ‘%s’ možda nije točan.\n" "Moguće rješenje je da postavite LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "izraz za množinu bi mogao izazvati dijeljenje s nulom" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "izraz za množinu bi mogao izazvati prekoračenje cijelog broja" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "izraz za množinu bi mogao izazvati prekoračenje stoga" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "izraz za množinu može proizvesti negativne vrijednosti" +msgstr "izraz za množinu bi mogao proizvesti negativne vrijednosti" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ali izraz za množinu može proizvesti vrijednosti velike kao " "%lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "izraz za množinu može proizvesti dijeljenje s nulom" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "izraz za množinu može proizvesti prekoračenje cijelog broja" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"izraz za množinu može proizvesti aritmetičke iznimke, moguće dijeljenje s " -"nulom" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Pokušajte koristiti slijedeće, valjano za %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ali stavka zaglavlja nema atribut \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ali stavka zaglavlja nema atribut \"nplurals=CIJELIBROJ\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nevaljana vrijednost za nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "nevaljani izraz za plural" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3265,7 +3320,7 @@ msgstr[0] "ali neke poruke imaju samo %lu oblik množine" msgstr[1] "ali neke poruke imaju samo %lu oblika množine" msgstr[2] "ali neke poruke imaju samo %lu oblika množine" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3273,7 +3328,7 @@ msgstr[0] "ali neke poruke imaju %lu oblik množine" msgstr[1] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine" msgstr[2] "ali neke poruke imaju %lu oblika množine" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3281,98 +3336,73 @@ msgstr "" "katalog poruka ima prijevode s oblicima plurala, ali nema stavke zaglavlja s " "\"Plural-Forms: nplurals=; plural=IZRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgid_plural’ unos ne započinje s ‘\\n’" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgstr[%u]’ unos ne započinje s ‘\\’" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "ni ‘msgid' unos ni ‘msgstr[%u]’ unos ne započinje s ‘\\’" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgid_plural’ unos ne završava s ‘\\’" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ni msgid' unos ni 'msgstr[%u] unos ne završava s ‘\\’" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "ni ‘msgid’ unos ni ‘msgstr’ unos ne završava s ‘\\n’" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "baratanje s oblicima množine je proširenje GNU gettext-a" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "za msgstr nema oznake ‘%c’ za prečac na tipkovnici" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr ima više od jedne oznake ‘%c’ za prečac na tipkovnici" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "polje ‘%s’ zaglavlja još uvijek ima zadanu (default) vrijednost\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "u zaglavlju nedostaje polje ‘%s’\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII trotočje (‘...’) umjesto Unikod znaka za trotočje" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočke u stringovima vidljivim " -"korisniku" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII dvostruki navodnik korišten je umjesto Unikod znaka za navodnik" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" -"ASCII jednostruki navodnik korišten je umjesto Unikod znaka za jednostruki " -"navodnik" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII točka (‘%c’) umjesto Unikod znaka za točku" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: ulaz nije valjan za kodiranje „%s“" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: greška pri pretvaranju iz kodiranja „%s“ u „%s“ kodiranje" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3381,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Nije moguće pretvoriti „%s“ u „%s“. %s treba iconv(), a iconv() ne podržava " "ovu konverziju." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3390,8 +3420,8 @@ msgstr "" "Pretvararanje iz „%s“ u „%s“ stvorilo je duplikate: nekoliko različitih " "msgid-ova postali su jednaki." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3400,16 +3430,16 @@ msgstr "" "Nije moguće pretvoriti „%s“ u „%s“. %s treba iconv(). Ova inačica izgrađena " "je bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s je valjan samo s/sa %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Opcija ‘%s’ je zastarjela." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tip osiguranja (sigurnosnih kopija)" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3433,18 +3463,18 @@ msgstr "" "točnog podudaranja, koristi se netočno (fuzzy) pretraživanje kako bi se\n" "postigao bolji rezultat.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po prijevodi s referencijama na stare izvore\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referencije na nove izvore\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3454,7 +3484,7 @@ msgstr "" "se\n" " navesti više od jedanput\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3463,29 +3493,29 @@ msgstr "" " -U, --update ažurira def.po,\n" " ne radi ništa, ako je def.po već ažurirana\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokacija izlazne datoteke pri ažuriranju:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiše natrag u def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=KONTROLA KONTROLOM odredite način osiguranja za def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIKS odaberite sufiks različit od uobičajenog\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3505,7 +3535,7 @@ msgstr "" "obična\n" " simple, never uvijek radi obična osiguranja\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3515,36 +3545,39 @@ msgstr "" "Sufiks osiguranja je ‘~’, ako nije promijenjen s opcijom --suffix ili\n" "s varijablom okruženja SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt proizvede izlaz ‘%s’, ne za prevoditelja\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous zadrži ranije msgid-ove prevedenih poruka\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output proizvede sortirani izlaz (zastarjelo)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent ne prikazuje traku s progresom\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ova poruka bi trebala definirati oblike množine" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ova poruka ne bi trebala definirati oblike množine" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3553,30 +3586,30 @@ msgstr "" "%sPročitana je %ld stara plus %ld referentna datoteka,\n" "%ld poruka preuzeto, %ld su netočne, %ld ih nedostaje, %ld su zastarjele.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " gotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i eksplicitna imena datoteka međusobno se isključuju" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvori binarni katalog poruka u .po datoteku u skladu sa stilom Uniforum-" "a.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3584,12 +3617,12 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java način: ulaz je Java ResourceBundle klasa\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# način: ulaz je .NET .dll datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3598,24 +3631,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resurs način: ulaz je .NET .resources " "datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl način: ulaz je tcl/msgcat .msg datoteka\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... ulazne .mo datoteke\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Java načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3625,12 +3658,12 @@ msgstr "" "Ime klase se dobiva dodavanjem naziva lokaliteta imenu resursa odvojenim\n" "s donjom crtom od imena resursa. Klasa se traži pomoću CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u C# načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3639,12 +3672,12 @@ msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .dll smještena je u poddirektoriju\n" "navedenog direktorija čije ime ovisi o lokalitetu.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokacija ulazne datoteke u Tcl načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3653,17 +3686,17 @@ msgstr "" "Opcije -l i -d su obvezne. Datoteka .msg smještena je u navedenom " "direktoriju\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent uvučeni stil pisanja\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict uniforum stil pisanja\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3684,12 +3717,12 @@ msgstr "" "--use-first preuzme se samo prvi dostupni prijevod. Pozicije (#:) u datotekama\n" "se kumuliraju. Ako se koristi opcija --unique, duplikati se odbacuju.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated ispiše samo duplikate\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3698,168 +3731,36 @@ msgstr "" " -u, --unique ispiše samo jedinstvene poruke, odbaci " "duplikate\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Skup znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja.\n" -"Konverzija poruka u korisnikov skup znakova možda neće uspjeti.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv(),\n" -"a iconv() ne podržava „%s“.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instaliranje GNU libiconv i zatim ponovno instalirajte GNU gettext\n" -"trebalo bi riješiti ovaj problem.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Ipak nastavljamo, očekujte greške pri raščlanjivanju." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Ipak nastavljamo." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv().\n" -"Ova inačica je izgrađena bez iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Skup znakova nedostaje u zaglavlju.\n" -"Konverzija poruka u korisnikov skup znakova neće uspjeti.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "nedosljedna upotreba #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "nedostaje ‘msgstr[]’ sekcija" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "nedostaje ‘msgid_plural’ sekcija" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "nedostaje ‘msgstr’ sekcija" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "prvi oblik množine ima indeks različit od nula" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "oblik plurala ima netočan indeks" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "ima previše grešaka, odustajemo" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "nevaljana višebajtni niz" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju datoteke" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju retka" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv() nije neuspjela" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "nepoznata ključna riječ „%s“" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "nevaljani kontrolni niz" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "kraj datoteke unutar stringa" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "kraj retka unutar stringa" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separator konteksta unutar stringa" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ova datoteka možda ne sadrži direktive za domenu" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplikat definicije poruke" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "ovo je lokacija prve definicije" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "nezavršeno ime grupe" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "nevaljani ne-prazni znak (znak koji nije bjelina)" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "nedostaje ‘=’ iza „%s“" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "nevaljani ne-prazni redak" @@ -3929,16 +3830,134 @@ msgstr "" "datoteka „%s“ nije u formatu u skladu s GNU .mo: nekoliko poruka su na lošem " "indeksu u hash tablici." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "nedosljedna upotreba #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "nedostaje ‘msgstr[]’ sekcija" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "nedostaje ‘msgid_plural’ sekcija" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "nedostaje ‘msgstr’ sekcija" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "prvi oblik množine ima indeks različit od nula" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "oblik plurala ima netočan indeks" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "ima previše grešaka, odustajemo" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Skup znakova „%s“ nije naziv prenosivog kodiranja.\n" +"Konverzija poruka u korisnikov skup znakova možda neće uspjeti.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv(),\n" +"a iconv() ne podržava „%s“.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instaliranje GNU libiconv i zatim ponovno instalirajte GNU gettext\n" +"trebalo bi riješiti ovaj problem.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Ipak nastavljamo, očekujte greške pri raščlanjivanju." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Ipak nastavljamo." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Skup znakova „%s“ nije podržan. %s treba iconv().\n" +"Ova inačica je izgrađena bez iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Skup znakova nedostaje u zaglavlju.\n" +"Konverzija poruka u korisnikov skup znakova neće uspjeti.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "nevaljana višebajtni niz" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju datoteke" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "nepotpun višebajtni niz na kraju retka" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv() nije neuspjela" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nepoznata ključna riječ „%s“" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "nevaljani kontrolni niz" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "kraj datoteke unutar stringa" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "kraj retka unutar stringa" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separator konteksta unutar stringa" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "upozorenje: nevaljani \\uxxxx sintaksa za Unikod znak" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "upozorenje: osamljeni surogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "upozorenje: nevaljani Unikod znak" @@ -3950,15 +3969,15 @@ msgstr "upozorenje: nezavršeni string" msgid "warning: syntax error" msgstr "upozorenje: greška u sintaksi" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "upozorenje: nezavršeni par ključ/vrijednost" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "upozorenje: greška u sintaksi ‘;’ iza stringa" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozorenje: greška u sintaksi ‘-=’ ili ‘;’ iza stringa" @@ -3989,12 +4008,12 @@ msgstr "" "Ulazni tekst se čita iz standardnog ulaza. Pretvoreni tekst je izlaz na\n" "standardni ulaz\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ulaz nije valjan u „%s“ kodiranju" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "greška pri pretvaranju iz kodiranja „%s“ u „%s“ kodiranje" @@ -4064,7 +4083,7 @@ msgstr "" "Nije moguće ispisati više domena prijevoda u jednu datoteku s navedenim " "formatom." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4072,7 +4091,7 @@ msgstr "" "katalog poruka ima prijevode ovisne o kontekstu, a koje izlazni format ne " "podržava." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4082,7 +4101,7 @@ msgstr "" "podržava. Pokušajte generirati Java klasu koristeći \"msgfmt --java\", " "umjesto stvaranja datoteke svojstava." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4090,64 +4109,64 @@ msgstr "" "katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, a koje izlazni format ne " "podržava." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standardni izlaz" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nije uspjelo stvoriti direktorij „%s“" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilacija C# klase nije uspjela, pokušajte s --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacija C# klase nije uspjela" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "greška pri otvaranju „%s“ za pisanje" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nije valjano ime Java klase: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompiliacija Java klase nije uspjela, pokušajte s --verbose ili postavite " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompiliacija Java klase nije uspjela, pokušajte postaviti $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nepotpuni višebajtni niz" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizirane poruke ne smiju sadržavati ‘\\%c’ kontrolni niz" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4161,7 +4180,7 @@ msgstr "" "Koristite isključivo ASCII znakove za msgctxt.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4175,7 +4194,7 @@ msgstr "" "Koristite isključivo ASCII znakove za msgid.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4183,7 +4202,7 @@ msgstr "" "katalog poruka ima prijevode s oblicima množine, ali\n" "Qt format kataloga poruka ne podržava baratanje s oblicima množine\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4195,7 +4214,7 @@ msgstr "" "ne\n" "i u stringovima konteksta.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4206,12 +4225,12 @@ msgstr "" "ne\n" "i u neprevedivim stringovima.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "greška pri pisanju u potproces %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4219,7 +4238,7 @@ msgstr "" "katalog poruka ima prijevode ovisne o kontekstu, ali\n" "format C# .resources ne podržava kontekste\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4227,7 +4246,7 @@ msgstr "" "katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, ali\n" "ali format C# .resources ne podržava baratanje s oblicima množine\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4235,7 +4254,7 @@ msgstr "" "katalog poruka ima prijevode ovisne o kontekstu, ali\n" "Tcl format kataloga poruka ne podržava kontekste\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4243,70 +4262,72 @@ msgstr "" "katalog prijevoda ima poruke s oblicima množine, ali\n" "Tcl format kataloga poruka ne podržava baratanje s oblicima množine\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni string" +msgid "unterminated string" +msgstr "nezavršeni string" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni regularni izraz" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "nezavršeni regularni izraz" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: greška: previše otvorenih zagrada" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "previše otvorenih zagrada" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: upozorenje: maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nevaljani Unikod znak" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: upozorenje: dvostruki navodnik nisu podržani u graničniku raw string " -"literala" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "upozorenje: nevaljani Unikod znak" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "dvostruki navodnik nije podržan u međi sirovog (raw) string literala" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "nezavršeni raw string literal" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nevaljana sintaksa raw string literala" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "nevaljana sintaksa raw string literala" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršena znakovna konstanta" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "nezavršena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni string literal" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "nezavršeni string literal" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4315,7 +4336,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4324,7 +4345,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dugi, nepotpuni višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4333,7 +4354,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju datoteke.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4342,12 +4363,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju retka.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv() nije neuspjela" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4356,57 +4372,82 @@ msgstr "" "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršena znakovna konstanta" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "nezavršena znakovna konstanta" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nađena je ‘)’, očekivana je ‘}’" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "nađena je ‘)’, a očekivana je ‘}’" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: greška: previše otvorenih vitičastih zagrada" +msgid "too many open braces" +msgstr "previše otvorenih vitičastih zagrada" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nađena je ‘}’ očekivana je‘)’" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "nađena je ‘}’, a očekivana je‘)’" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: greška: preduboko ugniježđeni maskirani (escape) niz" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "preduboko ugniježđeni maskirani (escape) niz" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: greška: preduboko ugniježđeni objekti" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "preduboko ugniježđeni objekti" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "dvosmislena specifikacija argumenta za ključnu riječ ‘%.*s’" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "upozorenje: nema konteksta za ključnu riječ ‘%.*s’" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "nema konteksta za ključnu riječ ‘%.*s’" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "upozorenje: nema konteksta za argument plurala od riječi ‘%.*s’" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "nema konteksta za plural argumenta od riječi ‘%.*s’" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "neslaganje konteksta između oblika jednine i množine" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII trotočje (‘...’) umjesto Unikod znaka za trotočje" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"otkriven je razmak (bjelina) ispred trotočke u stringovima vidljivim " +"korisniku" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII dvostruki navodnik korišten je umjesto Unikod znaka za navodnik" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" +"ASCII jednostruki navodnik korišten je umjesto Unikod znaka za jednostruki " +"navodnik" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII točka (‘%c’) umjesto Unikod znaka za točku" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4447,42 +4488,37 @@ msgstr "String pri %s%s nije kodiran u UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML tag pri %s%s nije kodiran u UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "‘%s’ nije valjani naziv kodiranja. Koristimo ASCII umjesto toga.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "nepoznata provjera sintakse ‘%s’" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nepoznati tip ‘%s’ za kraj rečenice" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "opcija --join-existing ne može se koristiti, ako je izlaz na stdout" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne može raditi bez ključnih riječi za pretraživanje" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Opcija ‘%s’ je zastarjela." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4491,7 +4527,7 @@ msgstr "" "upozorenje: kao zamjenu koristimo datoteku ‘%s’ ITS pravila; možda nije " "sinkronizirana s originalom" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4499,77 +4535,80 @@ msgstr "" "upozorenje: datoteka ‘%s’ s ITS pravilima ne postoji; provjerite svoju " "instalaciju gettext-a" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozorenje: nepoznati sufiks ‘%2$s’ datoteke ‘%1$s’; probat ćemo s C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Izvlači poruke (retke predviđene za prijevod) iz navedenih ulaznih " "datoteka.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=IME koristi IME.po za izlaz (umjesto messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DATOTEKA izlaz zapiše u specificiranu datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=DIR izlazne datoteke sprema u direktorij DIR\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbor jezika za ulaznu datoteku:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=IME prepoznaje navedene programske jezike\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltak,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kratica za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Zadano, jezik se odredi po sufiksu (ekstenziji) ulaznog jezika.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4578,22 +4617,22 @@ msgstr "" " --from-code=IME kodiranje ulaznih datoteka\n" " (osim za Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Zadano, pretpostavlja da su ulazne datoteke u ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing objedini poruke s postojećom datotekom\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po ne izvlači unose iz DATOTEKA.po\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4608,7 +4647,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments smjesti sve blokove komentara ispred redaka\n" " ključnih riječi u ulaznu datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4619,7 +4658,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4630,17 +4669,17 @@ msgstr "" " (single-space, zadano,\n" " ili double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcije specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all izvlači sve stringove (retke)\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4655,7 +4694,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4670,7 +4709,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4680,7 +4719,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG dodatni flag za stringove unutar argumenta\n" " ARG (broj) ključne riječi WORD\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4695,47 +4734,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=RIJEČ:FORMAT definira ponašanje literala predloška " +"s oznakom RIJEČ\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (samo JavaScript jezik)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumije ANSI C trigraphs za ulaz\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (samo ovi jezici C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (zastarjelo; samo C, C++ i ObjectiveC " +"jezici)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA primjeni ITS pravila iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo XML based languages)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepozna stringove u Qt formatu\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo ovaj jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepozna stringove u KDE 4 formatu\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepozna stringove u Boost formatu\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4743,28 +4801,23 @@ msgstr "" " --debug detaljniji rezultat o prepoznavanju\n" " formata stringova\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output ispiše Java .properties datoteku\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ispiše ‘itstool’ komentare\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output proizvede sortirani izlaz (zastarjelo)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING postavi nositelja autorskih prava u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4772,24 +4825,24 @@ msgstr "" " --foreign-user ne ispiše FSF autorska prava stranog " "korisnika\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET postavi ime paketa u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=INAČICA postavi inačicu paketa u izlazu\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS adresa za prijaviti msgid greške\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4799,7 +4852,7 @@ msgstr "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao prefiks\n" " za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4809,7 +4862,7 @@ msgstr "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] koristi STRING ili \"\" kao sufiks\n" " za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4817,11 +4870,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument --flag ne slijedi sintaksu ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standardni ulaz" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4833,17 +4886,12 @@ msgstr "" "tamo varijablu MSGID_BUGS_ADDRESS; inače navedite na naredbenom retku opciju " "--msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik ‘%s’ nije poznat" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: upozorenje: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4852,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Iako se koristi na poziciji stringa formata, %s nije važeći string formata " "%s. Razlog je: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4861,7 +4909,7 @@ msgstr "" "Iako je deklariran kao takav, %s nije valjan string formata %s. Razlog je: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4875,7 +4923,8 @@ msgstr "" "Koristite string formata s imenovanim argumentima,\n" "i pridruživanje (mapping) umjesto n-torki za argumente.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4885,17 +4934,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vraća stavku zaglavlja s\n" "meta informacijama, a ne prazni string.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Ovdje je redak bez oblika množine." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Ovdje je redak s oblikom množine." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4903,26 +4952,26 @@ msgstr "" "Moguće rješenje: Ako je msgid rečenica, promijenite tekst rečenice; u " "suprotnom, koristite kontekste za razjašnjenje." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: upozorenje: osamljeni surogat U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "osamljeni surogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni blok teksta" +msgid "unterminated text block" +msgstr "nezavršeni blok teksta" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nevaljana sintaksa u bloku teksta" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "nevaljana sintaksa u bloku teksta" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4931,7 +4980,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4940,7 +4989,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dugi nepotpuni višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4949,7 +4998,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju na kraju datoteke.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4958,7 +5007,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepotpuni višebajtni niz na kraju retka.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4967,85 +5016,105 @@ msgstr "" "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n" "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "literal regularnog izraza prerano je završen" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s nije dopušten" + +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: upozorenje: literal regularnog izraza završen je prerano" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "nezavršeni XML markup" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: upozorenje: %s nije dopušten" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "ignoriramo CDATA sekciju" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni XML markup" +msgid "too many open brackets" +msgstr "previše otvorenih uglatih zagrada" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: upozorenje: ignoriramo CDATA sekciju" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "previše otvorenih XML elemenata" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: greška: previše otvorenih uglatih zagrada" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "nigdje nije moguće naći terminator stringa „%s“ prije EOF" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: greška: previše otvorenih XML elemenata" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: nigdje nije moguće naći terminator stringa „%s“ prije EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodržana interpolacija („\\l“) 8 bitnog znaka „%c“" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: nedostaje desna vitičasta zagrada \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodržana interpolacija („\\u“) 8 bitnog znaka „%c“" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: nevaljana interpolacija („\\l“) 8 bitnog znaka „%c“" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "nepodržana interpolacija varijable pri „%c“" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: nevaljana interpolacija („\\u“) 8 bitnog znaka „%c“" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodržana interpolacija („\\L“) 8 bitnog znaka „%c“" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: nevaljana interpolacija varijable pri „%c“" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodržana interpolacija („\\U“) 8 bitnog znaka „%c“" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: nevaljana interpolacija („\\L“) 8 bitnog znaka „%c“" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "izraz je preduboko ugniježđen" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: nevaljana interpolacija („\\U“) 8 bitnog znaka „%c“" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "nezavršeni izraz u heredoc, očekivano je ‘%c’" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: upozorenje: izraz je preduboko ugniježđen" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "nezavršeni izraz u string literalu, očekivano je ‘%c’" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "nezavršeni izraz u heredoc sadrži neupareni ‘%c’" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "nezavršeni izraz unbalanced string literalu sadrži neupareni ‘%c’" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "%s: ulazna datoteka ne sadrži stavku zaglavlja koja specificira skup znakova" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5053,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Kodiranje izvora specificirajte s opcijom --from-code ili s komentarom\n" "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5064,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5073,10 +5142,10 @@ msgid "" msgstr "" "%s:%d: Nevaljani višebajtni niz.\n" "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code ili s jednim\n" -"komentarom kako je specificirano u https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"komentarom kako je specificirano u https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5088,7 +5157,7 @@ msgstr "" "komentarom\n" "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5100,191 +5169,238 @@ msgstr "" "komentarom\n" "kako je navedeno u https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Nepoznato kodiranje „%s“ Nastavljamo s ASCII." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: nevaljana definicija stringa" +msgid "invalid string definition" +msgstr "nevaljana definicija stringa" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: nema broja iza #" +msgid "missing number after #" +msgstr "nema broja iza #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: nevaljana definicija stringa" +msgid "invalid string expression" +msgstr "nevaljana definicija stringa" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: nevaljana JSON sintaksa" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "nevaljana JSON sintaksa" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: nevaljana RSJ sintaksa" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "nevaljana RSJ sintaksa" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: nevaljana RSJ inačica. Podržana je samo inačica 1." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "nevaljana RSJ inačica. Podržana je samo inačica 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(izlaz is ‘%s’)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz je izvan opsega" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "maskirani (escaped) heksadecimalni niz nije završen s točka-zarezom" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Nepodržana Guile direktiva „%s“." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: upozorenje: sintaksa $\"...\" je zastarjela zbog sigurnosnih " -"razloga; umjesto toga koristite eval_gettext" +"sintaksa $\"...\" je zastarjela zbog sigurnosnih razloga; umjesto toga " +"koristite eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: greška: preduboko ugniježđeni popis naredbi" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "preduboko ugniježđeni popis naredbi" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: upozorenje: prerano završen literal regularnog izraza" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "prerano završen literal regularnog izraza" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "nevaljani UTF-8 niz" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "‘%s’ nije valjano ime: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "‘%s’ nije valjano ime: ‘%c’" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "nevaljana znakovna referencija: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "nije valjana specifikacija broja" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "nema završnog ‘;’" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "nedopušteni znak" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "prazno" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "nevaljana referencija na entitet: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "dokument mora početi s elementom" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "nevaljani znak iza ‘%s’" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "nedostaje ‘%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "nedostaje ‘%c’ ili ‘%c’" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "ime završnog elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "element je zatvoren" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "prazni dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "iza ‘<’" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementi su još otvoreni" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "nedostaje ‘>’" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "unutar imena elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "unutar imena atributa" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "unutar otvorenog taga" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "iza ‘=’" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "unutar vrijednosti atributa" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "unutar zatvorenog taga" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "unutar komentara ili uputama za obradu" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "neočekivani kraj dokumenta: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "izraz za množinu može proizvesti aritmetičke iznimke, moguće dijeljenje s " +#~ "nulom" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: nezavršeni string" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: nevaljani Unikod znak" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv() nije neuspjela" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: upozorenje: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: osamljeni surogat U+%04X" + #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" #~ "Specificirajte ispravno kodiranje izvora s opcijom --from-code or through " diff --git a/gettext-tools/po/id.po b/gettext-tools/po/id.po index 25ed35cad..f4e1379cc 100644 --- a/gettext-tools/po/id.po +++ b/gettext-tools/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" @@ -59,72 +59,112 @@ msgstr "tidak dapat menghapus berkas sementara %s" msgid "write error" msgstr "tulis error" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "tidak dapat membuka berkas backup \"%s\" untuk ditulis" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "error ketika membaca \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "error ketika menulis \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "error setelah membaca \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gagal" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s subproses I/O error" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s subproses gagal" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# kompiler tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# mesin maya tidak ditemukan, coba pasang pnet" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistem error tidak diketahui" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s subproses gagal" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -205,42 +245,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Sistem error tidak diketahui" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: pilihan '%s' rancu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: pilihan tidak diketahui '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak membolehkan argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pilihan '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" @@ -262,27 +302,7 @@ msgstr "argumen source_version tidak valid untuk compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumen target_version tidak valid untuk compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s subproses I/O error" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "gagal untuk membuat \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "error ketika menulis berkas \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -294,10 +314,10 @@ msgstr "Kompiler java tidak ditemukan, coba pasang gcj atau set $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Mesin maya java tidak ditemukan, coba pasang gij atau set $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "kehabisan memori" @@ -314,12 +334,12 @@ msgstr "error membaca direktori disini" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle gagal" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "tidak dapat mengembalikan deskripsi berkas %d: dup2 gagal" @@ -331,7 +351,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "tulis ke %s subproses gagal" @@ -385,18 +405,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "tidak dapat membuat pipe" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s subproses" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s subproses mendapatkan sinyal fatal %d" @@ -416,29 +436,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -448,7 +468,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -457,28 +477,28 @@ msgstr "" "Argumen wajib ke pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" "Sama untuk opsional argumen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" @@ -488,24 +508,24 @@ msgstr " -V, --version keluarkan informasi versi dan keluar\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -523,56 +543,56 @@ msgstr "" "Ini adalah piranti lunak bebas: anda bebas untuk mengubah dan meredistribusikannya.\n" "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "tidak dapat menghapus direktori sementara %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk dibaca" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -580,22 +600,22 @@ msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen %u tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" @@ -605,7 +625,7 @@ msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen %u tidak sama" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktif nomor %u berawal dengan | tetapi tidak berakhir dengan |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -768,14 +788,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "String berisi sebuah '}' tunggal setelah direktif nomor %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -814,8 +834,8 @@ msgstr "" "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " "%u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "jumlah spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' tidak cocok" @@ -889,23 +909,23 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, spesifikasi presisi tidak valid." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Dalam direktif nomor %u, simbol tidak diijinkan sebelum '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' tidak digunakan %%m tetapi '%s' menggunakan %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' menggunakan %%m tetapi '%s' tidak" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -1014,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Dalam direktif nomor %u, sebuah pilihan berisi sebuah angka yang tidak " "diikuti dengan '<', '#' atau '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1022,12 +1042,12 @@ msgstr "" "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u}, seperti dalam '%s', tidak ada " "dalam '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "sebuah spesifikasi format untuk argumen {%u} tidak ada dalam '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1105,7 +1125,7 @@ msgstr "" "String yang mereferensi ke argumen nomor %u tetapi mengabaikan argumen nomor " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1194,19 +1214,19 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "String mereferensikan ke beberapa argumen dalam cara yang tidak komptibel." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan `%s' tidak sesuai" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' bukan sebuah subset dari '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "spesifikasi format untuk argumen '%s' tidak ada dalam '%s'" @@ -1275,7 +1295,7 @@ msgstr "" "String mereferensikan ke argumen bernama '%s' dalam cara yang tidak " "kompatibel." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1283,7 +1303,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah pemetaan, baik dalam '%s' diduga " "sebuah tuple" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1291,7 +1311,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " "sebuah pemetaan" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1299,13 +1319,13 @@ msgstr "" "spesifikasi format untuk argumen '%s', seperti dalam '%s', tidak ada dalam " "'%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "spesifikasi format dalam '%s' dan '%s' untuk argumen '%s' tidak sama" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1374,7 +1394,7 @@ msgstr "Dalam direktif nomor %u, argumen %d negatif." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Dalam direktif nomor %u, sebuah presisi tidak diijinkan sebelum '%c'. " -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1386,7 +1406,7 @@ msgstr "" "spesifikasi format dalam '%s' diduga sebuah tuple, baik dalam '%s' diduga " "sebuah pemetaan" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1442,19 +1462,19 @@ msgstr "" "9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]\n" @@ -1490,11 +1510,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address alamat untuk hostname\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Keluaran informatif:\n" @@ -1504,100 +1524,125 @@ msgstr "Keluaran informatif:\n" msgid "could not get host name" msgstr "tidak dapat mendapatkan nama host" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "peringatan: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "tidak dapat membuat pipe" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "tidak dapat membuat pipe" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "di paling tidak satu berkas masukan diijinkan" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1606,33 +1651,33 @@ msgstr "" "Saring pesan dari sebuah katalog terjemahan menurut atributnya,\n" "dan manipulasi atribut.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek juga.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1640,35 +1685,35 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIREKTORI tambahkan DIREKTORI ke daftar pencarian " "masukan berkas\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1677,12 +1722,12 @@ msgstr "" "Hasil ditulis ke standar keluaran jika tidak ada berkas keluaran yang\n" "dispesifikasikan atau jika ini adalah -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Pemilihan pesan:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1690,7 +1735,7 @@ msgstr "" " --translated simpan terjemahan, hapus pesan tidak " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1698,52 +1743,52 @@ msgstr "" " --untranslated simpan tidak terjemahkan, hapus pesan " "terjemahan\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy simpan pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete simpan pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulasi atribut:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy set seluruh pesan 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy set seluruh pesan non-'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete set seluruh pesan sudah ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete set seluruh pesan tidak ditinggalkan\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1755,7 +1800,7 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1763,14 +1808,14 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous hapus \"previous msgid\" dari seluruh pesan\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy hapus pesan ditandai 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1778,7 +1823,7 @@ msgstr "" " --only-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1786,13 +1831,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BERKAS.po hanya manipulasi masukan tidak terdaftar dalam " "BERKAS.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim untuk --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1800,16 +1845,16 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim untuk --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaks berkas masukan:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1817,8 +1862,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input berkas masukan berada dalam .properties " "sintaks Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1827,17 +1872,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NexTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detil keluaran:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1851,27 +1896,27 @@ msgstr "" " KETIKA dapat berupa 'always', 'never', 'auto', " "atau 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=BERKAS GAYA spesifikasikan aturan gaya CSS berkas untuk --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape jangan gunakan C escape dalam keluaran (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1879,69 +1924,69 @@ msgstr "" " -E, --escape gunakan C escape dalam keluaran, bukan " "karakter ekstensi\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po tulis berkas PO walaupun itu kosong\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent tulis berkas .po menggunakan gaya teridentasi\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location jangan tulis '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location hasilkan '#: nama berkas:baris' baris (baku)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict tulis strict Uniforum konform berkas .po\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output tulis sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output tulis sebuah .string berkas NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANGKA set keluaran lebar halaman\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1952,33 +1997,32 @@ msgstr "" " dari lebar halaman keluaran, dalam beberapa " "beris\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" "kriteria pemilihan yang dispesifikasikan tidak memungkinkan (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS MASUKAN]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -2010,25 +2054,25 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan dijaga.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " BERKAS MASUKAN ... berkas masukan\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jika berkas masukan adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2038,7 +2082,7 @@ msgstr "" " definisi ini, baku ke tidak terhingga jika " "tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2047,7 +2091,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih besar dari \n" " definisi ini, baku ke 0 jika tidak diset\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2056,17 +2100,17 @@ msgstr "" " -u, --unique kependekan untuk --less-than=2, diminta\n" " hanya pesan unik untuk ditampilkan\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam sintaks ." -"properties Java\n" +" -P, --properties-input berkas masukan berada dalam " +"sintaks .properties Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2075,12 +2119,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input berkas masukan berada dalam sintaks .strings " "NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMA pengkodean untuk keluaran\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2091,7 +2135,7 @@ msgstr "" " setiap pesan, jangan gabungkan beberapa " "terjemahan.\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2099,26 +2143,26 @@ msgstr "" " --lang=NAMAKATALOG isi baris 'Language' dalam masukan header\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter MIller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "dibutuhkan tepat 2 berkas input" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2135,89 +2179,88 @@ msgstr "" "program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" "matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po terjemahan\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Operasi pemodifikasi:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain aplikasikan ref.pot ke setiap dari domain " "dalam def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching jangan gunakan fuzzy matching\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy pertimbangkan masukan fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated pertimbangkan masukan tidak diterjemahkan\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "pesan ini tidak diterjemahkan" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "pesan ini butuh untuk diulas oleh penerjemah" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...tetapi definisi ini serupa" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" msgstr[1] "ditemukan %d kesalahan fatal" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "paling tidak dua berkas harus dispesifikasikan" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2246,7 +2289,7 @@ msgstr "" "komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari berkas PO pertama yang\n" "mendefinisikan mereka. Posisi berkas dari seluruh berkas PO akan diakumulasikan.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2255,7 +2298,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANGKA tampilkan pesan dengan lebih dari definisi\n" " ini, baku ke 1 jika tidak diset\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2265,35 +2308,35 @@ msgstr "" " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Konversikan sebuah katalog terjemahan ke pengkodean karakter yang berbeda.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Target konversi:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Pengkodean baku adalah pengkodean lokal sekarang.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location tekan '#: nama berkas:baris' baris\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -2303,28 +2346,28 @@ msgid "" msgstr "" " --add-location simpan '#: nama berkas: baris' baris (baku)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict gaya keluaran Uniforum strict\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "tidak ada berkas masukan yang diberikan" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tepatnya sebuah berkas masukan dibutuhkan" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] BERKAS MASUKAN\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2337,22 +2380,22 @@ msgstr "" "(secara umum dibuat oleh xgettext). Masukan yang tidak diterjemahkan diberikan\n" "sebuah terjemahan yang identik dengan msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " BERKAS MASUKAN berkas masukan PO atau POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "hilang nama perintah" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PERINTAH [PILIHAN-PERINTAH]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2367,7 +2410,7 @@ msgstr "" "menjadi keluaran msgexec. msgexec mengembalikan kode yang maksimal kode kembali\n" "ke seluruh pemanggilan.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2376,51 +2419,51 @@ msgstr "" "Sebuah perintah bawaan dipanggil '0' mengeluarkan terjemahan, diikuti oleh sebuah\n" "null byte. Keluaran dari \"msgexec 0\" cocok sebagai sebuah masukan untuk \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standard input" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN masukan berkas PO\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "penulisan ke stdout gagal" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "paling tidak sebuah script sed harus dispesifikasikan" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] PENYARING [PILIHAN-PENYARING]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Mengaplikasikan sebuah penyaring ke seluruh terjemahan dari sebuah katalog " "terjemahan.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2430,31 +2473,31 @@ msgstr "" "standar masukan\n" "dan menulis sebuah terjemahan termodifikasi ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Sangat berguna FILTER-OPTIONs ketika PENYARING adalah 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT tambahkan SCRIPT ke perintah yang dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2464,14 +2507,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE tambahkan isi dari SCRIPTFILE ke perintah\n" " untuk dijalankan\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent tekan pencetakan otomatis dari ruang pola\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2479,12 +2522,12 @@ msgstr "" " --no-escape jangan gunakan C escapes dalam keluaran " "(baku)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2492,28 +2535,28 @@ msgstr "" " --keep-header simpan masukan header tidak termodifikasi, " "janya saring itu\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumen ke %s seharusnya berupa sebuah karakter punctuation tunggal" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" @@ -2521,47 +2564,52 @@ msgstr "" "Jika tidak ada berkas masukan yang diberikan atau jika ini adalah -, standar " "masukan yang dibaca.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s hanya valid dengan %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-d direktori\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s membutuhkan sebuah spesifikasi \"-l lokal\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s hanya valid dengan %s, %s atau %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2569,53 +2617,53 @@ msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan" msgstr[1] "%d pesan diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy" msgstr[1] ", %d terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan" msgstr[1] ", %d pesan belum diterjemahkan" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] nama-berkas.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Hasilkan katalog pesan binari dari deskripsi tekstual terjemahan.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nama-berkas.po ... berkas masukan\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mode operasi:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2624,7 +2672,7 @@ msgstr "" " -j, --java Mode: java menghasilkan sebuah class Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2633,67 +2681,67 @@ msgstr "" " --java2 seperti --java, dan asumsikan Java2 (JDK 1.2 " "atau lebih tinggi)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# mode: hasilkan sebuah berkas .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah berkas ." -"resources .NET\n" +" --csharp-resources mode resources C#: hasilkan sbeuah " +"berkas .resources .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr " --tcl mode Tcl: hasilkan sebuah .tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt mode Qt: hasilkan sebuah berkas Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict aktifkan mode strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Jika keluaran berkas adalah -, keluaran ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE nama resource\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2701,7 +2749,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKAL nama lokal, baik bahasa atau bahasa_NEGARA\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2712,14 +2760,14 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg " "tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari struktur direktori kelas\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2732,21 +2780,21 @@ msgstr "" "dibawah\n" "direktoris yang dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -" -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen berkas ." -"dll\n" +" -d DIREKTORI basis direktori untuk lokal dependen " +"berkas .dll\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2755,18 +2803,18 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .dll ditulis dalam sebuah subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi keluaran berkas dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2775,17 +2823,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d wajib. Berkas .msg ditulis dalam direktori yang " "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" @@ -2793,7 +2841,7 @@ msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d DIREKTORI basis direktori dari katalog pesan .msg\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2802,7 +2850,7 @@ msgstr "" " -kKATA, --keyword=KATA cari untuk KATA sebagai kata kunci tambahan\n" " -k, --keyword jangan gunakan untuk kata kunci baku\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2810,27 +2858,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretasi masukan berkas:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2842,13 +2898,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format periksa format string tergantung bahasa\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2857,7 +2913,7 @@ msgstr "" " --check-header verifikasi keberadaan dan isi dari masukan " "header\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2867,7 +2923,7 @@ msgstr "" "domain\n" " dan pilihan --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2876,7 +2932,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility periksa GNU msgfmt berlaku seperti X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2886,33 +2942,33 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] periksa keberadaan dari akselerator\n" " keyboard untuk item menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy gunakan masukan fuzzy dalam keluaran\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete hapus pesan sudah ditinggalkan #~\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=JUMLAH align string ke JUMLAH bytes (baku: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2921,7 +2977,7 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2929,84 +2985,84 @@ msgstr "" " --no-hash berkas binari tidak akan dimasukan dalam tabel " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics tampilkan statistik mengenai terjemahan\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose naikan tingkat keramaian\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "peringatan: header berkas PO hilang atau tidak valid\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "peringatan: konversi set karakter tidak akan bekerja\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama berkas: akan menggunakan prefix" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktif `domain %s' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: peringatan: berkas sumber mengandung terjemahan fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -3015,7 +3071,7 @@ msgstr "" "pilihan '%c' tidak dapat digunakan sebelum 'J' atau 'K' atau 'T' atau 'C' " "atau 'X' telah dispesifikasikan" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3024,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Ekstrak seluruh pesan dari sebuah katalog terjemahan yang cocok dengan pola\n" "yang diberikan atau milik dari beberapa berkas sumber yang diberikan.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3099,7 +3155,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match keluarkan hanya pesan yang tidak cocok dengan\n" " kriteria pemilihan apapun\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3107,18 +3163,18 @@ msgstr "" " --escape gunakan C escapes dalam keluaran, tidak ada " "karakter ekstensi\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file urutkan keluaran berdasarkan lokasi berkas\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3134,7 +3190,7 @@ msgstr "" "variabel lingkungan LANG anda, seperti dijelaskan dalam berkas ABOUT-NLS.\n" "Ini diperlukan sehingga anda dapat memeriksa terjemahan anda.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3145,12 +3201,12 @@ msgstr "" "Mohon spesifikasikan lokal melalui pilihan --locale atau\n" "berkas keluaran .po melalui pilihan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Dibuat %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3159,12 +3215,12 @@ msgstr "" "Dibuat sebuah berkas PO baru, menginisialisasi informasi meta dengan nilai\n" "lingkungan pengguna.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=BERKAS MASUKAN berkas masukan POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3175,14 +3231,14 @@ msgstr "" "untuk\n" "berkas POT. Jika ini adalah -, standar masukan dibaca.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BERKAS tulis keluaran ke berkas PO yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3192,13 +3248,13 @@ msgstr "" "--locale atau konfigurasi lokal pengguna. Jika ini adalah -, hasil akan\n" "ditulis ke standar keluaran.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC set target lokal\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3206,7 +3262,7 @@ msgstr "" " --no-translator asumsikan berkas PO secara otomatis " "dihasilkan\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3214,12 +3270,12 @@ msgstr "" "Ditemukan lebih dari satu berkas .pot.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "error membaca direktori disini" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3227,15 +3283,15 @@ msgstr "" "Tidak ditemukan berkas .pot dalam direktori ini.\n" "Mohon spesifikasikan berkas masukan .pot melalui pilihan --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s subproses gagal dengan kode keluar %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3251,23 +3307,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Terjemahan bahasa inggris untuk paket %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dua set karakter berbeda \"%s\" dan \"%s\" dalam berkas masukan" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3278,7 +3334,7 @@ msgstr "" "berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah " "spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3290,32 +3346,24 @@ msgstr "" "domain \"%s\" dalam berkas masukan `%s' tidak berisi sebuah masukan header " "dengan sebuah spesifikasi set karakter" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "target set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "peringatan: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3325,7 +3373,7 @@ msgstr "" "lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3338,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" "Pilih sebuah keluaran pengkodean berbeda, gunakan pilihan --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3351,7 +3399,7 @@ msgstr "" "lain.\n" "Mengubah keluaran ke UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3365,7 +3413,21 @@ msgstr "" "pastikan mereka dalam pengkodean UTF-8 sejak awal, jadi telah berada dalam.\n" "berkas sumber kode anda.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"set karakter saat ini \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3378,12 +3440,12 @@ msgstr "" "Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n" "Solusi yang memungkinkan diantaranya:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Set LC_ALL ke sebuah lokal dengan pengkodean %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3394,7 +3456,7 @@ msgstr "" " kemudian aplikasikan '%s,\n" " kemudian konversi kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3407,7 +3469,7 @@ msgstr "" " kemudian aplikasikan '%s,\n" " kemudian konversikan kembali ke %s menggunakan 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3418,78 +3480,76 @@ msgstr "" "Keluaran dari '%s' mungkin tidak benar.\n" "Solusi yang memungkinkan adalah menset LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan pembagian dengan nol" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan nilai minus" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu tetapi ekspresi plural dapan menghasilkan nilai besar sebesar " "%lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "ekspresi plural dapan menghasilkan pembagian dengan nol" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "ekspresi plural dapat menghasilkan integer overflow" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan pembagian " -"dengan nol" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Coba gunakan berikut, valid untuk %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plural=EKSPRESI\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "tetapi masukan header kurang sebuah atribut \"plurals=BILANGAN BULAT\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nilai nplurals tidak valid" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ekspresi plural tidak valid" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural" msgstr[1] "tetapi beberapa pesan hanya memiliki bentuk %lu plural" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural" msgstr[1] "tetapi beberapa pesan memiliki bentuk %lu plural" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3498,108 +3558,87 @@ msgstr "" "masukan header dengan \"Plural-Forms: nplurals=BILANG BULAT; plural=EKSPRESI;" "\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak dimulai dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "masukan `msgid' dan `msgid_plural' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr[%u]' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' keduanya tidak diakhiri dengan '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "penanganan plural adalah sebuah ekstensi GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr kuran tanda akselerasi keyboard '%c'" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr memiliki terlalu banyak tanda akselerasi keyboard '%c'" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "beberapa field header `%s' masih memiliki nilai baku awal\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "header field `%s' hilang dalam header\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: masukan tidak valid dalam pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " "set karakter" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3608,7 +3647,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(), dan " "iconv() tidak mendukung konversi ini." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3617,8 +3656,8 @@ msgstr "" "Pengubahan dari \"%s\" ke \"%s\" menghadirkan duplikasi: beberapa msgids " "berbeda menjadi sama." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3627,16 +3666,16 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengubah dari \"%s\" ke \"%s\". %s mengandalkan iconv(). Versi " "ini dibuat tanpa iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s hanya valid dengan %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipe backup" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3658,18 +3697,18 @@ msgstr "" "digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" "ke stdout kecuali diberikan sebuah output berkas.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po terjemahan mereferensikan ke sumber lama\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referensi ke sumber baru\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3678,7 +3717,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=BERKAS perpustakaan tambahan dari pesan terjemahan,\n" " mungkin dispesifikasikan lebih dari sekali.\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3687,27 +3726,27 @@ msgstr "" " -U, --update perbarui def.po,\n" " jangan lakukan apapun jika def.po telah baru\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Lokasi berkas keluaran dalam mode perbarui:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Hasil ditulis kembali ke def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL buat sebuah backup dari def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=AKHIRAN override akhiran backup biasa\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3727,7 +3766,7 @@ msgstr "" "ada\n" " simple, never selalu membuat backup sederhana\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3741,14 +3780,14 @@ msgstr "" "Akhiran backup adalah `~', kecuali diset dengan --suffix atau " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3756,22 +3795,26 @@ msgstr "" " --previous simpan msgids sebelumnya dari pesan yang " "diterjemahkan\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent tekan indikator perkembangan\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pesan ini seharusnya tidak mendefinisikan bentuk plural" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3780,28 +3823,28 @@ msgstr "" "%sMembaca %ld lama + %ld referensi, digabung %ld, fuzzy %ld, hilang %ld, " "sudah ditinggalkan %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " selesai.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s dan nama berkas eksplisit adalah mutually exclusive" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN] [BERKAS]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konversikan katalog pesan binari ke gaya berkas .po Uniforum\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3810,14 +3853,14 @@ msgstr "" " -j, --java Mode java: masukan adalah sebuah Java " "ResourceBundle class\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -" --csharp mode C#: masukan adalah sebuah berkas .dll ." -"NET\n" +" --csharp mode C#: masukan adalah sebuah " +"berkas .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3826,7 +3869,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources mode resources C#: masukan adalah sebuah " "berkas .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3834,17 +3877,17 @@ msgstr "" " --tcl mode Tcl: masukan adalah sebuah berkas .msg " "tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " BERKAS ... berkas masukan .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3855,12 +3898,12 @@ msgstr "" "dipisahkan dengan sebuah garis bawah. Kelas ditempatkan menggunakan " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3870,12 +3913,12 @@ msgstr "" "subdirektori\n" "dari direktori yang dispesifikasikan yang namanya tergantung dari lokal.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Lokasi berkas masukan dalam mode Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3884,17 +3927,17 @@ msgstr "" "Pilihan -l dan -d adalah wajib. Berkas .msg berada dalam direktori yang\n" "dispesifikasikan.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent tulis keluaran gaya berindentasi\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict tulis gaya strict uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3915,12 +3958,12 @@ msgstr "" ", mereka akan diambil dari terjemahan pertama. Posisi berkas akan dijaga.\n" "Ketika menggunakan pilihan --unique, duplikasi diabaikan.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated tampilkan hanya duplikasi\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3928,192 +3971,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique tampilkan hanya pesan unik, abaikan duplikat\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n" -"Konversi pesan ke set karakter pengguna mungkin tidak bekerja.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "duplikasi definisi pesan" + +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" + +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv(),\n" -"dan iconv() tidak mendukung \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Memasang GNU libiconv dan memasang ulang GNU gettext mungkin akan\n" -"menyelesaikan masalah ini.\n" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Tetap lanjutkan saja, diduga parse errors." +#: src/read-desktop.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "hilang nama penyaring" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Tetap lanjutkan saja." +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "nilai nplurals tidak valid" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv().\n" -"Konversi ini dibuat tanpa iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Set karakter hilang dalam header.\n" -"Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "berkas \"%s\" terpotong" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:178 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "bagian `msgstr[]' hilang" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "bagian `msgid_plural' hilang" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "bagian `msgstr' hilang" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "urutan multibyte tidak valid" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari berkas" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv gagal" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "urutan kontrol tidak valid" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "akhir-dari-berkas dalam string" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "akhir-dari-baris dalam string" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "konteks pemisah dalam string" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "berkas ini tidak boleh mengandung direktif domain" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "duplikasi definisi pesan" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "ini adalah lokasi dari definisi pertama" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "hilang nama penyaring" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nilai nplurals tidak valid" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "berkas \"%s\" terpotong" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "berkas \"%s\" berisi bukan sebuah string berakhir NULL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -4160,17 +4068,141 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "penggunaan tidak konsisten dari #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "bagian `msgstr[]' hilang" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "bagian `msgid_plural' hilang" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "bagian `msgstr' hilang" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "bentuk plural pertama memiliki indeks bukan nol" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "bentuk plural memiliki indeks salah" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "terlalu banyak kesalahan, membatalkan" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Set karakter \"%s\" bukan sebuah nama pengkodean yang portabel.\n" +"Konversi pesan ke set karakter pengguna mungkin tidak bekerja.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv(),\n" +"dan iconv() tidak mendukung \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Memasang GNU libiconv dan memasang ulang GNU gettext mungkin akan\n" +"menyelesaikan masalah ini.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Tetap lanjutkan saja, diduga parse errors." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Tetap lanjutkan saja." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Set karakter \"%s\" tidak didukung. %s tergantung pada iconv().\n" +"Konversi ini dibuat tanpa iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Set karakter hilang dalam header.\n" +"Pesan konversi ke set karakter pengguna tidak akan bekerja.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "urutan multibyte tidak valid" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari berkas" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv gagal" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "urutan kontrol tidak valid" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "akhir-dari-berkas dalam string" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "akhir-dari-baris dalam string" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "konteks pemisah dalam string" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "peringatan: sintaks tidak valid \\uxxxx untuk karakter Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -4184,15 +4216,15 @@ msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" msgid "warning: syntax error" msgstr "peringatan: sintaks error" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "peringatan: pasangan kunci/nilai tidak terselesaikan" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga ';' setelah string" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "peringatan: sintaks error, diduga '=' atau ';' setelah string" @@ -4223,12 +4255,12 @@ msgstr "" "Teks masukan dibaca dari standar masukan. Teks terkonversi dikeluarkan ke\n" "standar keluaran.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "masukan tidak berada dalam pengkodean \"%s\" yang valid" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "error ketika mengubah dari pengkodean \"%s\" ke pengkodean \"%s\"" @@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat mengeluarkan terjemahan multiple domain kedalam sebuah berkas " "tunggal dengan format keluaran yang dispesifikasikan." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4307,7 +4339,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan, tetapi format keluaran " "tidak mendukungnya." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4317,7 +4349,7 @@ msgstr "" "tidak mendukungnya. Coba buat sebuah class Java menggunakan \"msgfmt --" "java\", daripada dari sebuah properti berkas." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4325,58 +4357,58 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural, tetapi format keluaran " "tidak mendukungnya." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "tidak dapat membuat berkas output \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standard keluaran" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "gagal membuat direktori \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal, mohon coba --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilasi dari kelas C# gagal" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "error ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba --verbose atau set $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilasi dari kelas Java gagal, mohon coba set $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "urutan multibyte tidak valid" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4384,7 +4416,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4398,7 +4430,7 @@ msgstr "" "berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgctxt ASCII murni.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4412,7 +4444,7 @@ msgstr "" "berbeda dengan anda. Pertimbangkan menggunakan sebuah msgid ASCII murni.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4420,7 +4452,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" "tetapi format pesan katalog Qt tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4431,7 +4463,7 @@ msgstr "" "tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" "terjemahan, bukan dalam konteks string\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4441,12 +4473,12 @@ msgstr "" "tetapi format pesan katalog Qt hanya mendukung Unicode dalam string\n" "terjemahan, bukan dalam string belum diterjemahkan\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "error ketika menulis ke subproses %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4454,7 +4486,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" "tetapi format .resources C# tidak mendukung konteks\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4462,7 +4494,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" "tetapi format .resources C# tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4470,7 +4502,7 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki konteks tergantung terjemahan\n" "tetapi format pesan katalog Tcl tidak mendukung konteks\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4478,70 +4510,79 @@ msgstr "" "katalog pesan memiliki bentuk terjemahan plural\n" "tetapi format katalog pesan Tcl tidak mendukung penanganan plural\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "peringatan: string tidak terselesaikan" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4550,7 +4591,7 @@ msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4559,7 +4600,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4568,7 +4609,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4577,12 +4618,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv gagal" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4591,57 +4627,84 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: peringatan: konstanta string tidak terselesaikan" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: ')' ditemukan dimana '}' diduga" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "terlalu banyak argumen" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: peringatan: '}' ditemukan dimana ')' diduga" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "spesifikasi argumen ambigu untuk kata kunci '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "peringatan: hilang konteks untuk kata kunci '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "peringatan: hilang konteks untuk argumen plural dari kata kunci '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "konteks tidak cocok diantara bentuk singular dan plural" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4684,84 +4747,79 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext tidak dapat bekerja tanpa kata kunci untuk dicari" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "peringatan: berkas `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; akan mencoba C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Ekstrak string yang dapat diterjemahkan dari masukan berkas yang diberikan.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAMA gunakan NAMA.po untuk keluaran (daripada " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=BERKAS tulis keluaran ke berkas yang " "dispesifikasikan\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4769,12 +4827,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR keluarkan berkas akan ditempatkan dalam " "direktori DIR\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Pilihan dari masukan bahasa berkas:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4789,10 +4847,12 @@ msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAMA kenali bahasa yang dispesifikasikan\n" @@ -4803,12 +4863,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ kependekan untuk --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4816,7 +4876,7 @@ msgid "" msgstr "" "Secara baku bahasa ditebak tergantung dari ekstensi masukan nama berkas.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4825,24 +4885,24 @@ msgstr "" " --from-code=NAMA pengkodean dari berkas masukan\n" " (kecuali untuk Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Secara baku berkas masukan diasumsikan berada dalam ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing gabungkan pesan dengan berkas yang sudah ada\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=BERKAS.po masukan dari BERKAS.po tidak diekstraksi\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4859,7 +4919,7 @@ msgstr "" "kata kunci\n" " dalam berkas keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4867,7 +4927,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4875,17 +4935,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Pilihan spesifik untuk bahasa:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ekstrak seluruh string\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4906,7 +4966,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4927,7 +4987,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4937,7 +4997,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG simbol tambahan untuk string didalam argumen\n" " nomor ARG dari kata kunci KATA\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4958,17 +5018,35 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (hanya bahasa C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs pahami ANSI C trigraphs untuk masukan\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (hanya bahasa C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" @@ -4976,64 +5054,58 @@ msgstr "" " -f, --files-from=BERKAS dapatkan daftar dari berkas masukan dari " "BERKAS\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt kenali format string Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (hanya bahasa C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde kenali format string KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost kenali format string Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug lebih detil hasil pengenalan format string\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output tulis keluar sebuah berkas .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent gaya keluaran terindentasi\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output hasilkan keluaran terurut\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRING set pemegang hak cipta dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5041,17 +5113,17 @@ msgstr "" " --foreign-user abaikan FSF hak cipta dalam keluaran untuk " "pengguna luar negri\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET set nama paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSI set versi paket dalam keluaran\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5059,7 +5131,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ALAMAT set alamat laporan untuk msgid " "bugs\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5070,7 +5142,7 @@ msgstr "" "awalan\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5081,7 +5153,7 @@ msgstr "" "akhiran\n" " untuk nilai msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5090,11 +5162,11 @@ msgstr "" "Sebuah argumen --flag tidak memiliki ::[pass-] " "sintaks: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -5112,18 +5184,13 @@ msgstr "" "variabel MSGID_BUGS_ADDRESS disana; jika tidak mohon spesifikasikan\n" "sebuah pilihan baris perintah --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: peringatan: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5132,7 +5199,7 @@ msgstr "" "Walaupun telah digunakan dalam sebuah posisi format string, %s bukan sebuah " "format string %s valid. Karena: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5141,7 +5208,7 @@ msgstr "" "Walaupun dideklarasikan seperti itu, %s bukan sebuah format string %s yang " "valid. Karena: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5156,7 +5223,8 @@ msgstr "" "bernama,\n" "dan sebuah pemetaan daripada sebuah tuple untuk argumen.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5166,46 +5234,45 @@ msgstr "" "gettext(\"\") mengembalikan masukan header dengan\n" "informasi meta, bukan string kosong.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: peringatan: surrogate U+%04X sendiri" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 #, fuzzy #| msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code." -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5217,7 +5284,7 @@ msgstr "" "%s:%d: urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5229,7 +5296,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5241,7 +5308,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5253,7 +5320,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5265,84 +5332,108 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean melalui --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" - -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: peringatan: karakter Unicode tidak valid" - -#: src/x-javascript.c:1125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" - -#: src/x-javascript.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "terlalu banyak argumen" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: tidak dapat menemukan pengakhir string \"%s\" dimanapun sebelum EOF" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: hilan kurung kanan di \\x{ANGKA HEKSA}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\l\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\u\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: variabel interpolasi tidak valid di \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\L\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolasi tidak valid (\"\\U\") dari karakter 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: peringatan: ekspresi biasa tidak terselesaikan" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5352,7 +5443,7 @@ msgstr "" "berkas masukan tidak berisi sebuah masukan header dengan sebuah spesifikasi " "set karakter" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -5366,7 +5457,7 @@ msgstr "" "sebuah komentar\n" "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5381,10 +5472,10 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan panjang multibyte tidak lengkap.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " "melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5399,10 +5490,10 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak valid.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " "melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5417,10 +5508,10 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap diakhir dari berkas.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " "melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5435,202 +5526,225 @@ msgstr "" "%s:%d: Urutan multibyte tidak lengkap di akhir dari baris.\n" "Mohon spesifikasikan sumber pengkodean yang benar melalui --from-code atau " "melalui sebuah\n" -"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"komentar seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Pengkodean \"%s\" tidak dikenal. Lebih baik melanjutkan dengan ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: hilang angka setelah #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: ekspresi string tidak valid" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: definisi string tidak valid" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: peringatan: sintaks $\"...\" telah ditinggalkan karena alasan " "keamanan; lebih baik gunakan eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "urutan kontrol tidak valid" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "bukan sebuah nama kelas Java yang valid: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "urutan kontrol tidak valid" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid endianness: %s" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "endianness tidak valid: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "argumen %s tidak valid untuk %s" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "hilang nama penyaring" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5668,6 +5782,13 @@ msgstr "" #~ "peringatan: versi lebih lama dari msgfmt akan memberikan sebuah error " #~ "disini\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "ekspresi plural dapat menghasilkan eksepsi aritmetik, kemungkinan " +#~ "pembagian dengan nol" + #, c-format #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "header field `%s' seharusnya dimulai di awal baris\n" @@ -5675,6 +5796,14 @@ msgstr "" #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" #~ msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string tidak terselesaikan" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv gagal" + #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" @@ -5699,6 +5828,10 @@ msgstr "" #~ "sebuah komentar\n" #~ "seperti dispesifikasikan dalam http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: peringatan: " + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/it.po b/gettext-tools/po/it.po index fefaa9e80..d28805d20 100644 --- a/gettext-tools/po/it.po +++ b/gettext-tools/po/it.po @@ -1,23 +1,24 @@ # Italian messages for gettext-tools. -# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1997, 2005, 2006, 2007, 2010, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Marco Colombo , 2005, 2006, 2007, 2010, 2013, 2015. # Giovanni Bortolozzo , 1997. +# Michele Locati , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.4.73\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:28+0100\n" -"Last-Translator: Marco Colombo \n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:46+0200\n" +"Last-Translator: Michele Locati \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 #, c-format @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "argomento %s ambiguo per %s" #: gnulib-lib/argmatch.c:165 msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Sono argomenti validi:" +msgstr "Gli argomenti validi sono:" #: gnulib-lib/clean-temp.c:234 #, c-format @@ -47,194 +48,221 @@ msgstr "impossibile creare la directory temporanea usando il modello \"%s\"" #: gnulib-lib/clean-temp.c:370 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" +msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo \"%s\"" +msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s" #: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" -msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" +msgstr "errore durante l'apertura in lettura di %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" -msgstr "impossibile aprire il file di backup \"%s\" in scrittura" +msgstr "impossibile aprire in scrittura il file di backup %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" +msgstr "errore durante la lettura di %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "errore durante la scrittura di \"%s\"" +msgstr "errore durante la scrittura di %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" -msgstr "errore dopo la lettura di \"%s\"" +msgstr "errore dopo la lettura di %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "permessi mantenuti per %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() non riuscito" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare pnet" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Sottoprocesso %s non riuscito" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare pnet" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "Compilatore C# non trovato, provare a installare mono o dotnet" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Errore di sistema sconosciuto" +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, c-format +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "impossibile copiare \"%s\" in \"%s\"" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "sottoprocesso %s non riuscito" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "impossibile determinare la versione di %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "impossibile creare \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "Macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono o dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "" +msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Valore non valido per ai_flags" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Errore non recuperabile nella risoluzione del nome" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 msgid "ai_family not supported" -msgstr "" +msgstr "ai_family non supportato" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Errore di allocazione della memoria" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Nome o servizio non riconosciuto" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servname non supportato per ai_socktype" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "" +msgstr "ai_socktype non supportato" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "write error" msgid "System error" -msgstr "errore di scrittura" +msgstr "Errore di sistema" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" -msgstr "" +msgstr "Buffer degli argomenti troppo piccolo" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione della richiesta in corso" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Richiesta annullata" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Richiesta non annullata" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Tutte le richieste completate" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Interrotto da un segnale" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown error" -msgstr "Errore di sistema sconosciuto" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:282 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +#: gnulib-lib/getopt.c:288 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; scelte:" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" è ambigua; scelte:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:322 +#, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n" +msgstr "%s: opzione \"%s%s\" non riconosciuta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:348 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" non accetta argomenti\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +#: gnulib-lib/getopt.c:363 +#, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n" @@ -245,6 +273,8 @@ msgid "" "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " "any more." msgstr "" +"Il programma Java è troppo vecchio. Non è più possibile compilare il codice " +"Java per questa vecchia versione." #: gnulib-lib/javacomp.c:147 #, c-format @@ -256,67 +286,40 @@ msgstr "argomento source_version di compile_java_class non valido" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argomento target_version di compile_java_class non valido" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -msgstr "" -"Compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC" +msgstr "Compilatore Java non trovato, provare a impostare $JAVAC" #: gnulib-lib/javaexec.c:309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#, c-format msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -msgstr "" -"Macchina virtuale Java non trovata, provare a installare gij o a impostare " -"$JAVA" +msgstr "Macchina virtuale Java non trovata, provare a impostare $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" #: gnulib-lib/openat-die.c:38 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading current directory" +#, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" +msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente" #: gnulib-lib/openat-die.c:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita" +msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro iniziale" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle non riuscito" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "impossibile ripristinare il fd %d: dup2 non riuscito" @@ -327,7 +330,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "creazione di thread non riuscita" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrittura sul sottoprocesso %s non riuscita" @@ -381,18 +384,18 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossibile creare la pipe" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sottoprocesso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d" @@ -400,41 +403,39 @@ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto il segnale fatale %d" #: src/cldr-plurals.c:61 #, c-format msgid "Could not parse file %s as XML" -msgstr "" +msgstr "Impossibile analizzare il file %s come XML" #: src/cldr-plurals.c:69 #, c-format msgid "The root element must be <%s>" -msgstr "" +msgstr "L'elemento radice deve essere <%s>" #: src/cldr-plurals.c:82 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The root element <%s> is not allowed in a valid Glade file" +#, c-format msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" -msgstr "L'elemento radice <%s> non è ammesso in un file di Glade valido" +msgstr "L'elemento <%s> non contiene un elemento <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" -msgstr "" +msgstr "L'elemento <%s> non ha l'attributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +#: src/cldr-plurals.c:174 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE...] [LOCALE REGOLE]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -443,38 +444,44 @@ msgid "" "LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" +"Estrae o converte le regole plurali di Unicode CLDR.\n" +"\n" +"Se sono specificati sia LOCALE che REGOLE, legge le regole plurali CLDR per\n" +"LOCALE da REGOLE e le stampa in un formato adatto all'uso di gettext. Se non\n" +"viene fornito alcun argomento, legge le regole plurali CLDR dallo standard\n" +"input.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle corte.\n" -"Similmente per gli argomenti opzionali.\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle brevi.\n" +"Lo stesso vale per gli argomenti facoltativi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h, --help display this help and exit\n" +#: src/cldr-plurals.c:193 +#, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" -msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" +msgstr "" +" -c, --cldr stampa le regole del plurale in formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce\n" @@ -484,30 +491,28 @@ msgstr " -V, --version mostra le informazioni sulla versione ed e #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" +"Segnalare i bug nel bug tracker all'indirizzo <%s>\n" +"o tramite email a <%s>.\n" +"Segnalare gli errori di traduzione a .\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 -#, fuzzy, c-format, no-wrap -#| msgid "" -#| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -#| "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" -#| "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -#| "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" @@ -515,62 +520,59 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o superiore \n" -"\n" -"Questo è software libero: siete liberi di cambiarlo e redistribuirlo.\n" -"NON c'è alcuna garanzia, fino agli estremi permessi dalla legge.\n" +"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>\n" +"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n" +"Non c'è ALCUNA GARANZIA, nella misura consentita dalla legge.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" -msgstr "" +msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s exists but cannot read" +#: src/cldr-plurals.c:300 +#, c-format msgid "%s cannot be read" -msgstr "%s esiste ma non può essere letto" +msgstr "%s non può essere letto" -#: src/cldr-plurals.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove temporary directory %s" +#: src/cldr-plurals.c:306 +#, c-format msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea \"%s\"" +msgstr "impossibile estrarre le regole per %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" -msgstr "" +msgstr "impossibile analizzare la regola CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "" +msgstr "operando aggiuntivo %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in lettura" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -578,22 +580,22 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento %u, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento %u non esiste in \"%s\"" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -603,9 +605,9 @@ msgstr "" #: src/format-boost.c:451 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." -msgstr "La direttiva numero %u comincia con \"|\" ma non termina con \"|\"." +msgstr "La direttiva numero %u inizia con | ma non termina con |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -613,181 +615,142 @@ msgstr "" "Motivo: %s" #: src/format-c++-brace.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." +msgstr "Nella direttiva numero %u, id-arg è troppo grande." #: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." +msgstr "Nella direttiva numero %u, l'id-arg della larghezza è troppo grande." #: src/format-c++-brace.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " -"intero positivo." +"Nella direttiva numero %u, l'id-arg della larghezza non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione dell'argomento numero 0 non è un " -"intero positivo." +"Nella direttiva numero %u, l'id-arg della precisione non termina con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " -"conversione valido." +"tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a standard type " "specifier." msgstr "" "Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " -"conversione valido." +"tipo standard." #: src/format-c++-brace.c:602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, la specifica del segno è incompatibile con lo " +"specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"#\" è incompatibile con lo " +"specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"0\" è incompatibile con lo " +"specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:626 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, la specifica della precisione è incompatibile con " +"lo specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva %u, lo specificatore di dimensione è incompatibile con lo " -"specificatore di conversione \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, l'opzione \"L\" è incompatibile con lo " +"specificatore di tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." +#, c-format msgid "" "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la sottostringa \"%s\" non è uno stile di data/" -"ora valido." +"La direttiva numero %u, con tutte le sue opzioni, non è applicabile ad alcun " +"tipo." #: src/format-c++-brace.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#, c-format msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "La stringa termina nel mezzo di una direttiva." +msgstr "La stringa termina a metà della direttiva numero %u." #: src/format-c++-brace.c:755 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "" -"La direttiva numero %u termina con un carattere non valido invece di \"}\"." +msgstr "La direttiva numero %u non viene terminata con \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" -"La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza la \"{\" " -"corrispondente." +"La stringa inizia nel mezzo di una direttiva: trovata \"}\" senza " +"corrispondente \"{\"." #: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "La stringa contiene una \"}\" solitaria dopo la direttiva numero %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" +"La specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\" è applicabile ai tipi " +"%s, ma la specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\" non lo è." -#: src/format-c++-brace.c:1003 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " -#| "only one argument may be ignored" +#: src/format-c++-brace.c:1007 +#, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgstr "" -"una specifica di formato per gli argomenti %u e %u non esiste in \"%s\", " -"solo un argomento può essere ignorato" +"La specifica del formato per l'argomento %u in '%s' usa una presentazione " +"diversa rispetto alla specifica del formato per l'argomento %u in \"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format @@ -796,8 +759,8 @@ msgid "" "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è il nome di una macro " -"di specificazione di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella " -"sezione 7.8.1 dell'ISO C 99." +"di specifica di formato. I nomi di macro validi sono elencati nella sezione " +"7.8.1 dell'ISO C 99." #: src/format-c.c:39 #, c-format @@ -806,11 +769,11 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, il termine dopo \"<\" non è seguito da \">\"." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." +"Nella direttiva numero %u, lo specificatore della dimensione dell'argomento " +"non è valido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format @@ -819,8 +782,8 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora l'argomento " "numero %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "il numero di specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non corrisponde" @@ -860,7 +823,7 @@ msgstr "" #: src/format-gcc-internal.c:256 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione dei flag non è valida." #: src/format-gcc-internal.c:293 #, c-format @@ -874,7 +837,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il numero di argomento per la precisione deve " +"Nella direttiva numero %u, il numero di argomenti per la precisione deve " "essere uguale a %u." #: src/format-gcc-internal.c:399 @@ -883,35 +846,35 @@ msgid "" "In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " "'%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, la specifica di precisione non è ammessa prima di " +"\"%c\"." #: src/format-gcc-internal.c:407 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la specifica di precisione non è valida." #: src/format-gcc-internal.c:464 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." -msgstr "Nella direttiva numero %u, non sono ammesse opzioni prima di \"%c\"." +msgstr "Nella direttiva numero %u, non sono ammessi flag prima di \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m ma \"%s\" non lo usa" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" non usa %%m ma \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C ma \"%s\" non lo usa" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" non usa %%C ma \"%s\" usa %%C" @@ -925,8 +888,8 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di " -"argomenti sia con numero che senza numero." +"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomenti " +"sia con numero che senza numero." #: src/format-invalid.h:28 #, c-format @@ -1022,7 +985,7 @@ msgstr "" "Nella direttiva numero %u, una scelta contiene un numero non seguito da " "\"<\", \"#\" o \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1030,12 +993,12 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento {%u}, come in \"%s\", non esiste in " "\"%s\"" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u}, non esiste in \"%s\"" +msgstr "una specifica di formato per l'argomento {%u} non esiste in \"%s\"" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1044,70 +1007,59 @@ msgstr "" "corrispondono" #: src/format-java-printf.c:138 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " "directive is invalid." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." +"Nella direttiva numero %u, il riferimento all'argomento della direttiva " +"precedente non è valido." #: src/format-java-printf.c:141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the precision is missing." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la specificazione di precisione non è valida." +msgstr "Nella direttiva numero %u, manca la precisione." #: src/format-java-printf.c:144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " -"conversione valido." +"Nella direttiva numero %u, il flag \"%c\" non è valido per la conversione " +"\"%c\"." #: src/format-java-printf.c:147 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, una larghezza non è valida per la conversione " +"\"%c\"." #: src/format-java-printf.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +"Nella direttiva numero %u, una precisione non è valida per la conversione " +"\"%c\"." #: src/format-java-printf.c:154 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " "not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il carattere \"%c\" non è uno specificatore di " -"conversione valido." +"Nella direttiva numero %u, per la conversione \"%c\", il carattere \"%c\" " +"non è un suffisso di conversione valido." #: src/format-java-printf.c:155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u, for the conversion " "'%c', is not a valid conversion suffix." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è uno specificatore di " -"conversione valido." +"Il carattere che termina la direttiva numero %u, per la conversione \"%c\", " +"non è un suffisso di conversione valido." #: src/format-kde.c:158 #, c-format @@ -1117,7 +1069,7 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento numero %u ma ignora gli argomenti " "numero %u e %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1130,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: src/format-kde-kuit.c:274 #, c-format msgid "error while parsing: %s" -msgstr "errore durante il parsing: %s" +msgstr "errore durante l'analisi: %s" #: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 #: src/format-scheme.c:2394 @@ -1139,8 +1091,8 @@ msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\", ma è atteso un " -"parametro di tipo \"%s\"" +"Nella direttiva numero %u, il parametro %u è di tipo \"%s\" ma è atteso un " +"parametro di tipo \"%s\"." #: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 #, c-format @@ -1151,16 +1103,16 @@ msgid_plural "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " "%u parameters." msgstr[0] "" -"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u " +"Nella direttiva numero %u, sono indicati troppi parametri; previsto %u " "parametro al massimo." msgstr[1] "" -"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsti %u " +"Nella direttiva numero %u, sono indicati troppi parametri; previsti %u " "parametri al massimo." #: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." -msgstr "Nella direttiva numero %u, '%c' non è seguito da una cifra." +msgstr "Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da una cifra." #: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 #, c-format @@ -1182,8 +1134,7 @@ msgstr "Trovato \"~%c\" senza il corrispondente \"~%c\"." #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori \"@\" e \":\" sono stati " -"indicati." +"Nella direttiva numero %u, entrambi i modificatori @ e : sono stati indicati." #: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 #, c-format @@ -1201,23 +1152,23 @@ msgstr "Nella direttiva numero %u, \"~;\" è usato in una posizione non valida." #: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." -msgstr "La stringa fa riferimento a qualche argomento in modi incompatibili." +msgstr "La stringa fa riferimento ad alcuni argomenti in modi incompatibili." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" non sono equivalenti" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" non sono un sottoinsieme di quelle in " "\"%s\"" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "una specifica di formato per l'argomento \"%s\" non esiste in \"%s\"" @@ -1241,20 +1192,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non è seguito da un argomento di getattr." +"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomento di getattr." #: src/format-python-brace.c:195 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un parametro di gettitem." +"Nella direttiva numero %u, \"%c\" non può iniziare un argomenti di getitem." #: src/format-python-brace.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#, c-format msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata." +msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è un argomento di getitem non terminato." # FIXME: nesting? #: src/format-python-brace.c:221 @@ -1262,8 +1211,8 @@ msgstr "Nella direttiva numero %u, c'è una direttiva di formato non terminata." msgid "" "In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, non è ammesso ulteriore nesting nel formato di " -"specificazione." +"Nella direttiva numero %u, non è consentita alcuna ulteriore nidificazione " +"in uno specificatore di formato." #: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 #, c-format @@ -1275,8 +1224,8 @@ msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specificazioni di " -"argomenti sia con nome che senza nome." +"La stringa fa riferimento ad argomenti attraverso specifiche di argomenti " +"sia con nome che senza nome." #: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 #, c-format @@ -1285,7 +1234,7 @@ msgstr "" "La stringa fa riferimento all'argomento chiamato \"%s\" in modi " "incompatibili." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1293,7 +1242,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" " "prevedono una tupla" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1301,7 +1250,7 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " "prevedono una mappatura" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1309,7 +1258,7 @@ msgstr "" "una specifica di formato per l'argomento \"%s\", come in \"%s\", non esiste " "in \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1317,100 +1266,71 @@ msgstr "" "le specifiche di formato in \"%s\" e \"%s\" per l'argomento \"%s\" non " "corrispondono" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " "a double-digit argument number" msgstr "" -"\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene una " -"flag 'L' o un argomento numerico a due cifre" +"\"%s\" è una stringa di formato semplice, ma \"%s\" non lo è: contiene un " +"flag \"L\" o un argomento numerico a due cifre" #: src/format-ruby.c:134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u " -"parametro al massimo." +"Nella direttiva numero %u, sono indicati due nomi per lo stesso argomento." #: src/format-ruby.c:137 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameter." -#| msgid_plural "" -#| "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at " -#| "most %u parameters." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, sono stati indicati troppi parametri; previsto %u " -"parametro al massimo." +"Nella direttiva numero %u, sono indicati due numeri per lo stesso argomento." #: src/format-ruby.c:140 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." +msgstr "Nella direttiva numero %u, viene indicato un flag dopo la lunghezza." #: src/format-ruby.c:143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." -msgstr "Nella direttiva numero %u, la combinazione delle opzioni non è valida." +msgstr "Nella direttiva numero %u, viene indicato un flag dopo la precisione." #: src/format-ruby.c:146 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la larghezza dell'argomento numero 0 non è un " -"intero positivo." +"Nella direttiva numero %u, la larghezza viene indicata dopo la precisione." #: src/format-ruby.c:149 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a width is given twice." -msgstr "Nella direttiva numero %u, l'argomento %d è negativo." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la larghezza viene indicata due volte." #: src/format-ruby.c:152 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +#, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." -msgstr "" -"Nella direttiva numero %u, la precisione non è ammessa prima di \"%c\"." +msgstr "Nella direttiva numero %u, la precisione viene indicata due volte." -#: src/format-ruby.c:869 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " -#| "mapping" +#: src/format-ruby.c:870 +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tupla, quelle in \"%s\" " -"prevedono una mappatura" +"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una tabella hash, quelle in " +"\"%s\" prevedono argomenti individuali" -#: src/format-ruby.c:876 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " -#| "tuple" +#: src/format-ruby.c:878 +#, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " "expect a hash table" msgstr "" -"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono una mappatura, quelle in \"%s\" " -"prevedono una tupla" +"le specifiche di formato in \"%s\" prevedono argomenti individuali, quelle " +"in \"%s\" prevedono una tabella hash" #: src/format-sh.c:78 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." @@ -1423,7 +1343,7 @@ msgid "" "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con una sintassi {} " -"complessa. Per motivi di sicurezza, questa sintassi non è gestita." +"complessa. Per motivi di sicurezza questa sintassi non è supportata." #: src/format-sh.c:82 msgid "" @@ -1431,11 +1351,11 @@ msgid "" "shell functions." msgstr "" "La stringa fa riferimento a una variabile della shell il cui valore può " -"essere diverso all'interno di una funzione della shell." +"essere diverso all'interno delle funzioni della shell." #: src/format-sh.c:84 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell senza nome." +msgstr "La stringa fa riferimento a una variabile della shell con nome vuoto." #: src/format-smalltalk.c:90 #, c-format @@ -1451,22 +1371,22 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9." +"Il carattere che termina la direttiva numero %u non è una cifra tra 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" @@ -1474,7 +1394,7 @@ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]\n" #: src/hostname.c:228 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" -msgstr "Stampa il nome dell'host.\n" +msgstr "Stampa il nome dell'host della macchina.\n" #: src/hostname.c:231 #, c-format @@ -1484,7 +1404,7 @@ msgstr "Formato dell'output:\n" #: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr " -s, --short nome corto dell'host\n" +msgstr " -s, --short nome breve dell'host\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format @@ -1495,18 +1415,18 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --fqdn, --long nome lungo dell'host, incluso il nome di " "dominio\n" -" completo e gli alias\n" +" completo e gli alias\n" #: src/hostname.c:238 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address indirizzi per il nome dell'host\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Output informativo:\n" @@ -1516,101 +1436,119 @@ msgstr "Output informativo:\n" msgid "could not get host name" msgstr "impossibile ottenere il nome dell'host" -#: src/its.c:318 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "at least two files must be specified" +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "Errore di %s: %s" + +#: src/its.c:340 +#, c-format msgid "selector is not specified" -msgstr "devono essere specificati almeno due file" +msgstr "selettore non specificato" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 +#, c-format msgid "cannot create XPath context" -msgstr "impossibile creare la pipe" +msgstr "impossibile creare il contesto XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile valutare l'espressione XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "il nodo \"%s\" non contiene \"%s\"" -#: src/its.c:1087 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" +#: src/its.c:1130 +#, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "argomento %s non valido per %s" +msgstr "valore dell'attributo \"%s\" non valido per \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" -msgstr "" +msgstr "l'elemento radice non è \"rules\" nello spazio dei nomi %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create pipe" +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 +#, c-format msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "impossibile creare la pipe" +msgstr "impossibile leggere %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile valutare il percorso della posizione XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "" +msgstr "impossibile trovare l'attributo %s in %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#, c-format msgid "cannot locate root element" -msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" +msgstr "impossibile individuare l'elemento radice" -#: src/locating-rule.c:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s does not exist" +#: src/locating-rules.c:257 +#, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" -msgstr "%s non esiste" +msgstr "il nodo \"%s\" non ha \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#: src/locating-rules.c:328 +#, c-format msgid "cannot read XML file %s" -msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" +msgstr "impossibile leggere il file XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" -msgstr "" +msgstr "l'elemento radice non è \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "è permesso al massimo un file di input" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1619,34 +1557,34 @@ msgstr "" "Filtra i messaggi di un catalogo di traduzioni in base ai loro attributi,\n" "e manipola gli attributi.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " -"corte.\n" +"Gli argomenti obbligatori per le opzioni estese lo sono anche per quelle " +"brevi.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Posizione del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FILEINPUT file PO di input\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1655,46 +1593,48 @@ msgstr "" "file\n" " di input\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Se nessun file di input è indicato o è -, viene letto lo standard input.\n" +"Se non viene indicato alcun file di input, o se è -, viene letto lo standard " +"input.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Posizione del file di output:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" -msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output sul file specificato\n" +msgstr " -o, --output-file=FILE scrive l'output nel file specificato\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -"I risultati vengono scritti su standard output quando nessun file di output\n" +"I risultati vengono scritti nello standard output quando nessun file di " +"output\n" "è specificato o è -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selezione dei messaggi:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1703,7 +1643,7 @@ msgstr "" "messaggi\n" " non tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1711,54 +1651,54 @@ msgstr "" " --untranslated mantiene i messaggi non tradotti, rimuove i\n" " messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy rimuove i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantiene i messaggi marcati come \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" -msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n" +msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantiene i messaggi #~ obsoleti\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipolazione degli attributi:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy rende \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy rende non \"fuzzy\" tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete rende obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete rende non obsoleti tutti i messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1768,67 +1708,68 @@ msgstr "" "precedenti\n" " msgid dei messaggi tradotti\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -" --clear-previous elimina i \"previous msgid\" da tutti i " +" --clear-previous elimina i \"msgid precedenti\" da tutti i " "messaggi\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -" --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota i msgstr\n" +" --empty quando rimuove i \"fuzzy\", svuota anche i " +"msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FILE.po manipola solo le voci elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FILE.po manipola solo le voci non elencate in FILE.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinonimo di --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinonimo di --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintassi del file di input:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input il file di input usa la sintassi Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input il file di input usa la sintassi " +"Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1838,17 +1779,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Dettagli di output:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1858,103 +1799,103 @@ msgid "" msgstr "" " --color usa sempre colori e altri attributi\n" " --color=QUANDO usa colori e altri attributi solo QUANDO.\n" -" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto', o " +" QUANDO può essere 'always', 'never', 'auto' o " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FILESTILE specifica il file di stile CSS per --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" -e, --no-escape non usa gli escape del C nell'output " +" -e, --no-escape non usa gli escape di C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" -E, --escape usa gli escape del C nell'output, nessun " +" -E, --escape usa gli escape di C nell'output, nessun " "carattere\n" " esteso\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrive il file PO anche se vuoto\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrive il file .po usando lo stile indentato\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location non scrive le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:" -"riga\" (predefinito)\n" -"\n" +" -n, --add-location genera le righe \"#: nomefile:riga\" " +"(predefinito)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -" --strict genera un file .po in formato Uniforum strict\n" +" --strict genera file .po strettamente conformi a " +"Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output genera un file Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output genera un file NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMERO imposta la larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1964,33 +1905,32 @@ msgstr "" "lunghe\n" " della larghezza della pagina\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione del " "file\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "il criterio di selezione specificato è impossibile (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILEINPUT]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -2004,42 +1944,43 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" "Concatena e unisce i file PO indicati.\n" -"Trova i messaggi che sono comuni a due o più file PO indicati.\n" -"Usando l'opzione --more-than, una maggiore somiglianza può essere richiesta\n" -"prima che i messaggi vengano stampati. Altrimenti, l'opzione --less-than può\n" -"essere usata per specificare una minore somiglianza prima di stampare i\n" -"messaggi (es: --less-than=2 stampa solo i messaggi unici). Traduzioni,\n" -"commenti, commenti di estrazione e posizioni dei file vengono accumulati, a\n" -"meno che sia specificata l'opzione --use-first, nel qual caso vengono usati\n" -"solo quelli nel primo file PO.\n" +"Trova i messaggi comuni a due o più file PO indicati.\n" +"Usando l'opzione --more-than è possibile richiedere una maggiore somiglianza\n" +"prima che i messaggi vengano stampati. Al contrario, è possibile usare l'opzione\n" +"--less-than può per specificare una minore somiglianza prima di stampare i\n" +"messaggi (es: --less-than=2 stampa solo i messaggi unici). Traduzioni, commenti,\n" +"commenti di estrazione e posizioni dei file vengono accumulati, a meno che sia\n" +"specificata l'opzione --use-first: in tal caso vengono usati solo quelli nel\n" +"primo file PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FILEINPUT ... file di input\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se il file di input è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -" -<, --less-than=NUMERO stampa i messaggi with con meno di NUMERO\n" -" definizioni, è predefinito a 1\n" +" -<, --less-than=NUMBER stampa i messaggi con meno di NUMERO " +"definizioni;\n" +" si assume infinito se non specificato\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2047,29 +1988,29 @@ msgid "" msgstr "" " ->, --more-than=NUMERO stampa i messaggi con più di NUMERO " "definizioni,\n" -" è predefinito a 0\n" +" si assume 0 se non specificato\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -" -u, --unique abbreviazione di --less-than=2, solo i " -"messaggi\n" -" unici vengono stampati\n" +" -u, --unique abbreviazione di --less-than=2, vengono " +"stampati\n" +" solo i messaggi unici\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input i file di input usano la sintassi Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input i file di input usano la sintassi " +"Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2079,21 +2020,21 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codifica dell'output\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" " --use-first usa la prima traduzione disponibile per ogni\n" -" messaggio, non unisce diverse traduzioni\n" +" messaggio, non unisce più traduzioni\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2101,26 +2042,26 @@ msgstr "" " --lang=NOMECATALOGO imposta il campo 'Language' nell'intestazione\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" -msgstr "non sono specificati file d'ingresso" +msgstr "non è stato indicato alcun file di input" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "sono richiesti esattamente 2 file d'ingresso" +msgstr "sono richiesti esattamente 2 file di input" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po ref.pot\n" +msgstr "Uso: %s [OPZIONE] def.po rif.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2130,97 +2071,92 @@ msgid "" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi\n" -"contengano lo stesso insieme di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO\n" -"già esistente che contiene traduzioni. Il file ref.pot è un file\n" -"PO più recente o un file PO di template (creato generalmente con xgettext).\n" -"È utile per verificare che sia stato tradotto ognuno dei messaggi del proprio\n" -"programma. Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta, sono usate\n" -"le corrispondenze approssimative (fuzzy) per produrre diagnostiche migliori.\n" +"Confronta due file .po in stile Uniforum per verificare che entrambi contengano\n" +"lo stesso set di stringhe msgid. Il file def.po è un file PO esistente con le\n" +"traduzioni. Il file rif.pot è l'ultimo file PO creato o un file PO Template\n" +"(generalmente creato da xgettext). È utile per verificare di aver tradotto ogni\n" +"singolo messaggio del proprio programma. Quando non è possibile trovare una\n" +"corrispondenza esatta, viene utilizzata la corrispondenza fuzzy per produrre una\n" +"diagnostica migliore.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduzioni\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr " ref.pot riferimenti alle fonti\n" +msgstr " rif.pot riferimenti alle fonti\n" # FIXME -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori di operazione:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain applica ref.pot a ciascuno dei domini in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain applica rif.pot a ciascuno dei domini in " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching non usa le corrispondenze fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera le voci fuzzy\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera le voci non tradotte\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "questo messaggio non è tradotto" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "questo messaggio deve essere controllato dal traduttore" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "questo messaggio è usato ma non definito..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "questo messaggio è usato ma non definito" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...ma questa definizione è simile" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "ma questa definizione è simile" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "questo messaggio è usato ma non è definito in %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "attenzione: questo messaggio non è usato" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "trovato %d errore fatale" msgstr[1] "trovati %d errori fatali" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" -msgstr "devono essere specificati almeno due file" +msgstr "è necessario specificare almeno due file" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2232,15 +2168,16 @@ msgid "" "PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" "cumulated.\n" msgstr "" -"Trova i messaggi comuni a due o più dei file PO specificati. Usando l'opzione\n" -"--more-than, una maggiore somiglianza può essere richiesta prima che qualche\n" -"messaggio venga mostrato. Altrimenti, l'opzione --less-than può essere usata\n" -"per specificare una minore somiglianza prima che venga stampato un messaggio\n" -"(es. --less-than=2 mostrerà solo i messaggi unici). Traduzioni, commenti e\n" -"commenti di estrazione saranno conservati, ma solo dal primo file PO che li\n" -"definisce. Le posizioni nei file di tutti i file PO verranno accumulate.\n" +"Trova i messaggi comuni a due o più file PO specificati. Con l'opzione\n" +"--more-than è possibile richiedere una maggiore somiglianza prima che i\n" +"messaggi vengano stampati. Al contrario, con l'opzione --less-than è\n" +"possibile specificare una minore somiglianza prima che i messaggi vengano\n" +"stampati (ad esempio, --less-than=2 stamperà solo i messaggi univoci).\n" +"Traduzioni, commenti e commenti di estrazione verranno conservati, ma solo\n" +"dal primo file PO che li definisce. Le posizioni dei file di tutti i file PO\n" +"verranno cumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2250,7 +2187,7 @@ msgstr "" "definizioni,\n" " è predefinito a 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2258,65 +2195,66 @@ msgstr "" " --omit-header non scrive l'intestazione con la voce 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" -msgstr "Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica.\n" +msgstr "" +"Converte un catalogo di traduzioni in una diversa codifica di caratteri.\n" # FIXME -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Obiettivo di conversione:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "La codifica predefinita è la codifica della locale corrente.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location sopprime le righe \"#: nomefile:riga\"\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:" -"riga\" (predefinito)\n" +" -n, --add-location preserva le righe \"#: nomefile:riga\" " +"(predefinito)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" -msgstr " --strict stile di output Uniforum strict\n" +msgstr " --strict stile di output Uniforum rigoroso\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" -msgstr "non è specificato nessun file d'ingresso" +msgstr "non è stato indicato alcun file di input" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" -msgstr "è richiesto esattamente un file d'ingresso" +msgstr "è richiesto esattamente un file di input" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILEINPUT\n" # FIXME -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2324,27 +2262,26 @@ msgid "" "xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -"Crea un catalogo di traduzioni in inglese. Il file di input è l'ultimo\n" -"file PO inglese creato, o un file PO Template (solitamente creato da\n" -"xgettext). Alle voci non tradotte è fornita una traduzione identica\n" -"al msgid.\n" +"Crea un catalogo di traduzioni in inglese. Il file di input è l'ultimo file\n" +"PO inglese creato, o un file PO Template (solitamente creato da xgettext).\n" +"Alle voci non tradotte viene assegnata una traduzione identica al msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" -msgstr " FILEINPUT file PO o POT di input\n" +msgstr " FILEINPUT file di input PO o POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "nome di comando mancante" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] COMANDO [OPZIONE-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2353,109 +2290,113 @@ msgid "" "msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" "across all invocations.\n" msgstr "" -"Applica un comando a tutte le traduzioni in un catalogo di traduzioni.\n" -"Il COMANDO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n" -"standard input. Viene chiamato una volta per ogni traduzione, ed il suo output\n" -"diventa l'output di msgexec. Il codice di uscita di msgexec corrisponde al\n" -"massimo codice di uscita in tutte le chiamate.\n" +"Applica un comando a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n" +"COMANDO può essere qualsiasi programma che legge una traduzione dallo\n" +"standard input. Viene chiamato una volta per ogni traduzione. Il suo output\n" +"diventa l'output di msgexec. Il codice di ritorno di msgexec è il codice di\n" +"ritorno massimo in tutte le invocazioni.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" "Uno speciale comando interno chiamato \"0\" stampa la traduzione, seguita da\n" -"un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n" +"un byte null. L'output di \"msgexec 0\" è valido come input per \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" -msgstr "Comandi di input:\n" +msgstr "Input del comando:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -" --newline aggiungi una newline alla fine dell'input\n" +" --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine " +"dell'input\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file PO di input\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "scrittura su standard output non riuscita" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" -msgstr "nome di filtro mancante" +msgstr "manca il nome del filtro" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "deve essere specificato almeno uno script sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILTRO [OPZIONE-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Applica un filtro a tutte le traduzioni di un catalogo di traduzioni.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -"Un FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo\n" -"standard input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n" +"FILTRO può essere qualunque programma che legge una traduzione dallo " +"standard\n" +"input e scrive una traduzione modificata sullo standard output.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtri di input e output:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -" --newline aggiunge una newline alla fine dell'input e\n" -" rimuove una newline dalla fine dell'output" +" --newline aggiunge un ritorno a capo alla fine " +"dell'input\n" +" e lo rimuove dalla fine dell'output" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPZIONI-FILTRO utili quando FILTRO è \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT aggiunge SCRIPT ai comandi da eseguire\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " "commands\n" " to be executed\n" msgstr "" -" -f, --file=FILESCRIPT aggiunge i contenuti di FILESCRIPT ai comandi\n" +" -f, --file=FILESCRIPT aggiunge il contenuto di FILESCRIPT ai " +"comandi\n" " da eseguire\n" # FIXME -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2464,146 +2405,150 @@ msgstr "" "dei\n" " modelli\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -" --no-escape non usa gli escape del C nell'output " +" --no-escape non usa gli escape di C nell'output " "(predefinito)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent stile di output indentato\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header non modifica l'intestazione, non la filtra\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" -msgstr "il filtro di output non termina con newline" +msgstr "l'output del filtro non termina con un ritorno a capo" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "l'argomento di %s deve essere un singolo carattere di punteggiatura" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness non valida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "nessun file di input va indicato se sono specificati %s e %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s è valida solamente con %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" -msgstr "%s richiede una specificazione \"-d directory\"" +msgstr "%s richiede una specifica \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" -msgstr "%s richiede una specificazione \"-l locale\"" +msgstr "%s richiede una specifica \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" -msgstr "%s richiede una specificazione \"--template template\"" +msgstr "%s richiede una specifica \"--template modello\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" -msgstr "%s richiede una specificazione \"-o file\"" +msgstr "%s richiede una specifica \"-o file\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s sono mutuamente esclusive in %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s è valido solo con %s o %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s è valido solo con %s, %s o %s" -#: src/msgfmt.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create output file \"%s\"" +#: src/msgfmt.c:730 +#, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" -msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" +msgstr "impossibile trovare le regole ITS per %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d messaggio tradotto" msgstr[1] "%d messaggi tradotti" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d traduzione fuzzy" msgstr[1] ", %d traduzioni fuzzy" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d messaggio non tradotto" msgstr[1] ", %d messaggi non tradotti" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] nomefile.po ...\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -"Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione di traduzioni " -"testuali.\n" +"Genera un catalogo binario di messaggi dalla descrizione testuale delle " +"traduzioni.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr " filename.po ... file di input\n" +msgstr " nomefile.po ... file di input\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo di operazione:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2612,7 +2557,7 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: genera una classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2621,86 +2566,86 @@ msgstr "" " --java2 come --java, e assume Java2 (JDK 1.2 o " "superiore)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: genera un file .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo risorse C#: genera un file .NET ." -"resources\n" +" --csharp-resources modo risorse C#: genera un " +"file .NET .resources\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: genera un file tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" +" --desktop modo Desktop Entry: genera un file .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +#: src/msgfmt.c:963 +#, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" -msgstr " --qt modo Qt: genera un file Qt .qm\n" +msgstr " --xml modo XML: genera un file XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" -msgstr " --strict abilita il modo Uniforum strict\n" +msgstr " --strict abilita la modalità Uniforum rigorosa\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Se il file di output è -, l'output viene scritto sullo standard output.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RISORSA nome della risorsa\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE nome della locale, o lingua o lingua_PAESE\n" +" -l, --locale=LOCALE nome della locale (lingua o lingua_NAZIONE)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --source produce un file .java invece di un file ." -"class\n" +" --source produce un file .java invece di un " +"file .class\n" # FIXME -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2709,7 +2654,7 @@ msgstr "" "delle\n" " classi\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2718,15 +2663,15 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" "Il nome della classe è determinato aggiungendo il nome della locale al nome\n" -"della risorsa, separata da una sottolineatura. L'opzione -d è obbligatoria.\n" -"La classe viene scritta nella directory specificata.\n" +"della risorsa, separati da un carattere di sottolineatura. L'opzione -d è\n" +"obbligatoria. La classe viene scritta nella directory specificata.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2736,7 +2681,7 @@ msgstr "" "dalla\n" " locale\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2745,18 +2690,18 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll viene scritto in una\n" "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY directory base dei cataloghi di messaggi .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2765,22 +2710,22 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg viene scritto nella\n" "directory indicata.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" -msgstr "" +msgstr "Opzioni del modo Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" -msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" +msgstr " --template=MODELLO un file .desktop usato come modello\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY directory base dei file .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2789,39 +2734,50 @@ msgstr "" " -kPAROLA, --keyword=PAROLA cerca PAROLA come parola chiave aggiuntiva\n" " -k, --keyword non usa le parole chiave predefinite\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " "input\n" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificato -D, i " +"Le opzioni -l, -o, e --template sono obbligatorie. Se è specificata -D, i " "file\n" "di input vengono letti dalla directory invece che dalla riga di comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" -msgstr "" +msgstr "Opzioni del modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" +" -L, --language=NOME riconosce il linguaggio XML specificato\n" -#: src/msgfmt.c:1017 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +#: src/msgfmt.c:1038 +#, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" -msgstr " --template=TEMPLATE un file .desktop usato come template\n" +msgstr " --template=MODELLO un file XML usato come modello\n" + +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text genera XML con testo tradotto che sostituisce " +"il\n" +" testo originale invece di aumentarlo\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretazione del file di input:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2829,74 +2785,81 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" " -c, --check esegue tutti i controlli implicati da\n" -" --check-format, --check-header, --check-" +" --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti\n" -" dal linguaggio\n" +" --check-format controlla le stringhe di formato dipendenti " +"dal\n" +" linguaggio\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -" --check-header verifica l'esistenza e il contenuto\n" +" --check-header verifica la presenza e il contenuto della " +"voce\n" " dell'intestazione\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -" --check-domain controlla i conflitti tra le direttive di " +" --check-domain verifica i conflitti tra le direttive di " "dominio\n" " e l'opzione --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -" -C, --check-compatibility controlla che GNU msgfmt si comporti come\n" -" X/Open msgfmt\n" +" -C, --check-compatibility verifica che msgfmt di GNU si comporti come " +"msgfmt\n" +" di X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " "for\n" " menu items\n" msgstr "" -" --check-accelerators[=CAR] controlla la presenza degli acceleratori\n" -" da tastiera per le voci di menù\n" +" --check-accelerators[=CAR] verifica la presenza degli acceleratori " +"da\n" +" tastiera per le voci di menù\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa le voci fuzzy nell'output\n" -#: src/msgfmt.c:1055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +#: src/msgfmt.c:1079 +#, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete rimuove i messaggi #~ obsoleti\n" +msgstr "" +" --no-convert non converte i messaggi nella codifica UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" +" --no-redundancy non pre-espandere le macro della direttive " +"delle\n" +" stringhe di formato ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2904,7 +2867,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NUMERO allinea le stringhe a NUMERO byte\n" " (predefinito: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2912,101 +2875,101 @@ msgid "" " (big or little, default depends on " "platform)\n" msgstr "" -" --endianness=BYTEORDER scrive numeri a 32 bit con l'ordine dei byte\n" +" --endianness=ORDINEBYTE scrive numeri a 32 bit con l'ordine dei byte\n" " richiesto (big o little, predefinito: dipende\n" " dall'architettura)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash non include la tabella hash nel file binario\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics stampa statistiche sulle traduzioni\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" -msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di prolissità\n" +msgstr " -v, --verbose aumenta il livello di verbosità\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "attenzione: intestazione del file PO mancante o non valida\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "attenzione: la conversione del set di caratteri non riuscirà\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "il nome di dominio \"%s\" non è adatto come nome di file: sarà usato\n" "un prefisso" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" -msgstr "direttiva di dominio \"%s\" ignorata" +msgstr "ignorata direttiva \"domain %s\"" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" -msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" vuota" +msgstr "ignorata voce \"msgstr\" vuota" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" -msgstr "ignorata la voce \"msgstr\" fuzzy" +msgstr "ignorata voce \"msgstr\" fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: attenzione: il file sorgente contiene traduzioni fuzzy" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s non esiste" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s esiste ma non può essere letto" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" "l'opzione \"%c\" non può essere usata prima di aver specificato \"J\", " -"\"K\", \"T\", \"C\" o \"X\"." +"\"K\", \"T\", \"C\" o \"X\"" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3015,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Estrae tutti i messaggi di un catalogo di traduzioni che corrispondono a un\n" "modello indicato o appartengono a qualche file sorgente specificato.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3058,7 +3021,7 @@ msgstr "" " [-N FILESORGENTE]... [-M NOMEDOMINIO]...\n" " [-J MODELLO-MSGCTXT] [-K MODELLO-MSGID] [-T MODELLO-MSGSTR]\n" " [-C MODELLO-COMMENTO] [-X MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE]\n" -"Un messaggio è selezionato se proviene da uno dei file sorgenti indicati,\n" +"Un messaggio viene selezionato se proviene da uno dei file sorgente specificati,\n" "o se proviene da uno dei domini specificati,\n" "o se si usa -J e il contesto (msgctxt) corrisponde a MODELLO-MSGCTXT,\n" "o se si usa -K e la chiave (msgid o msgid_plural) corrisponde a MODELLO-MSGID,\n" @@ -3066,17 +3029,18 @@ msgstr "" "o se si usa -C e il commento del traduttore corrisponde a MODELLO-COMMENTO,\n" "o se si usa -X e il commento di estrazione corrisponde a MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE.\n" "\n" -"Quando viene indicato più di un criterio di selezione, l'insieme dei messaggi\n" +"Quando viene specificato più di un criterio di selezione, il set di messaggi\n" "selezionati è l'unione dei messaggi selezionati da ciascun criterio.\n" "\n" "Sintassi di MODELLO-MSGCTXT o MODELLO-MSGID o MODELLO-MSGSTR o MODELLO-COMMENTO\n" "o MODELLO-COMMENTO-ESTRAZIONE:\n" " [-E | -F] [-e MODELLO | -f FILE]...\n" -"Ogni MODELLO è un'espressione regolare di base, o un'espressione regolare\n" -"estesa se si usa -E, oppure una stringa fissa se si usa -F.\n" +"Ogni MODELLO è un'espressione regolare di base (impostazione predefinita),\n" +"oppure un'espressione regolare estesa (se viene specificato -E), oppure una\n" +"stringa fissa (se viene specificato -F).\n" "\n" -" -N, --location=FILESORGENTE sceglie i messaggi estratti da FILESORGENTE\n" -" -M, --domain=NOMEDOMINIO sceglie i messaggi che appartengono a NOMEDOMINIO\n" +" -N, --location=FILESORGENTE seleziona i messaggi estratti da FILESORGENTE\n" +" -M, --domain=NOMEDOMINIO seleziona i messaggi del dominio NOMEDOMINIO\n" " -J, --msgctxt inizio dei modelli per msgctxt\n" " -K, --msgid inizio dei modelli per msgid\n" " -T, --msgstr inizio dei modelli per msgstr\n" @@ -3084,52 +3048,47 @@ msgstr "" " -X, --extracted-comment inizio dei modelli per i commenti di estrazione\n" " -E, --extended-regexp MODELLO è un'espressione regolare estesa\n" " -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe separate da\n" -" newline\n" +" ritorni a capo\n" " -e, --regexp=MODELLO usa MODELLO come espressione regolare\n" -" -f, --file=FILE ottiene i MODELLI dal FILE\n" -" -i, --ignore-case ignora differenze tra maiuscole e minuscolo\n" +" -f, --file=FILE ottiene MODELLO da FILE\n" +" -i, --ignore-case ignora differenze tra maiuscole e minuscole\n" " -v, --invert-match emette solo i messaggi che non corrispondono ad\n" " alcun criterio di selezione\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape usa gli escape del C nell'output, nessun " -"carattere\n" -" esteso\n" +" --escape usa gli escape di C nell'output, nessun\n" +" carattere esteso\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output genera un output ordinato\n" # FIXME -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordina l'output in base alla posizione nel " "file\n" -#: src/msginit.c:300 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" -#| "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" -#| "file. This is necessary so you can test your translations.\n" +#: src/msginit.c:291 +#, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in\n" "<%s>.\n" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -"Ci si trova in un ambiente indifferente alla lingua. Impostare la\n" -"variabile d'ambiente LANG, come descritto nel file ABOUT-NLS. Questo\n" -"è necessario per verificare le proprie traduzioni.\n" +"L'ambiente attuale è indifferente alla lingua.\n" +"Per verificare le tue traduzioni è necessario impostare la variabile\n" +"d'ambiente LANG, come descritto in <%s>.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3137,15 +3096,15 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" "Il file di output %s esiste di già.\n" -"Specificare la locale attraverso l'opzione --locale o\n" -"il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n" +"Specificare la locale tramite l'opzione --locale\n" +"o il file .po di output attraverso l'opzione --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" -msgstr "Creato %s.\n" +msgstr "%s è stato creato.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3154,44 +3113,45 @@ msgstr "" "Crea un nuovo file PO, inizializzando le meta informazioni con valori\n" "dall'ambiente dell'utente.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FILEINPUT file POT di input\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " "file.\n" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -"Se nessun file di input è indicato, il file POT viene cercato nella " -"directory\n" -"corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n" +"Se non viene specificato alcun file di input, il file POT viene cercato " +"nella\n" +"directory corrente. Se è -, viene letto lo standard input.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" -msgstr " -o, --output-file=FILE scrive output sul file PO specificato\n" +msgstr "" +" -o, --output-file=FILE scrive l'output nel file PO specificato\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -"Se nessun file di output è indicato, esso dipende dall'opzione --locale o\n" -"dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n" +"Se non viene specificato alcun file di output, dipende dall'opzione --" +"locale\n" +"o dalle impostazioni della locale dell'utente. Se è -, i risultati vengono\n" "scritti sullo standard output.\n" -#: src/msginit.c:447 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" +#: src/msginit.c:398 +#, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" -msgstr " -l, --locale=LL_CC imposta la locale obiettivo\n" +msgstr " -l, --locale=LL_NN[.CODIFICA] imposta la locale di destinazione\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3199,37 +3159,37 @@ msgstr "" " --no-translator assume che il file PO sia generato " "automaticamente\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -"Più di un file .pot trovato.\n" +"È stato trovato più di un file .pot.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "errore durante la lettura della directory corrente" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -"Nessun file .pot trovato nella directory corrente.\n" +"Non è stato trovato alcun file .pot nella directory corrente.\n" "Specificare il file .pot di input con l'opzione --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sottoprocesso %s non riuscito con codice d'uscita %d" # FIXME -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3239,82 +3199,75 @@ msgid "" msgstr "" "Il nuovo catalogo di messaggi dovrebbe contenere il proprio indirizzo " "email,\n" -"così che gli utenti possono fornire pareri sulle traduzioni, e i curatori\n" -"possono avere un contatto in caso di problemi tecnici imprevisti.\n" +"in modo che gli utenti possano fornire pareri sulle traduzioni e i curatori\n" +"possano avere un contatto in caso di problemi tecnici imprevisti.\n" # FIXME UPSTREAM #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" -msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s." +msgstr "Traduzioni italiane per il pacchetto %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "due diversi set di caratteri \"%s\" e \"%s\" nel file di input" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specificazione del " -"set di caratteri" +"l'intestazione del file di input \"%s\" non contiene una specifica del set " +"di caratteri" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" "il dominio \"%s\" nel file di input \"%s\" non contiene un'intestazione con " -"una specificazione del set di caratteri" +"una specifica del set di caratteri" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." -msgstr "" +msgstr "il msgid \"%s\" viene usato sia con che senza la forma plurale." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." -msgstr "" -"il set di caratteri obiettivo \"%s\" non è un nome di codifica portabile" +msgstr "il set di caratteri target \"%s\" non è un nome di codifica portabile." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" +"Impossibile scrivere i caratteri di controllo che proteggono i nomi dei file " +"con spazi nella codifica %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "attenzione: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -"I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n" +"I file di input contengono messaggi in codifiche diverse, tra cui UTF-8.\n" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3324,21 +3277,20 @@ msgid "" msgstr "" "I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui %s e %s.\n" "L'output viene convertito in UTF-8.\n" -"Per scegliere una diversa codifica dell'output, usare l'opzione --to-code.\n" +"Usare l'opzione --to-code per scegliere una diversa codifica dell'output.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" +#: src/msgl-cat.c:501 +#, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"I file di input contengono messaggi in diverse codifiche, tra cui UTF-8.\n" -"L'output viene convertito in UTF-8.\n" +"I file di input contengono messaggi a cui si fa riferimento da file i cui " +"nomi\n" +"contengono spazi.\n" +"L'output viene convertito in %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3346,12 +3298,28 @@ msgid "" "Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -"La conversione del file %s dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"\n" -"cambia alcuni msgid o msgctxt.\n" -"Cambiare tutti i msgid e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che sono\n" -"in codifica UTF-8 già nei file sorgenti.\n" +"La conversione del file %s dalla codifica %s alla codifica %s modifica " +"alcuni\n" +"msgid o msgctxt.\n" +"Modificare ogni msgids e msgctxt in ASCII puro oppure assicurarsi che siano\n" +"codificati in UTF-8 già nei file del codice sorgente.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"%s: il set di caratteri corrente \"%s\" non è un nome di codifica portabile." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: il file contiene caratteri non ASCII ma il set di caratteri attuale " +"\"%s\" non è %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3361,15 +3329,15 @@ msgid "" msgstr "" "Il set di caratteri \"%s\" della locale è diverso\n" "dal set di caratteri \"%s\" del file di input.\n" -"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n" -"Possibili soluzioni sono:\n" +"L'output di \"%s\" potrebbe non essere corretto.\n" +"Le soluzioni possibili sono:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3377,10 +3345,10 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" "- Convertire il catalogo delle traduzioni in %s con \"msgconv\",\n" -" applicare \"%s\",\n" -" poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n" +" quindi applicare '%s',\n" +" infine convertire di nuovo in %s usando \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3388,12 +3356,12 @@ msgid "" " then apply '%s',\n" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -"- Impostare LC_ALL a una locale con codifica %s,\n" +"- Impostare LC_ALL su una locale con codifica %s,\n" " convertire il catalogo delle traduzioni in %s con \"msgconv\",\n" " applicare \"%s\",\n" -" poi convertire di nuovo in %s con \"msgconv\".\n" +" infine convertire di nuovo in %s usando \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3402,81 +3370,78 @@ msgid "" msgstr "" "Il set di caratteri \"%s\" della locale non è un nome di codifica " "portabile.\n" -"L'output di \"%s\" potrebbe essere incorretto.\n" +"L'output di \"%s\" potrebbe non essere corretto.\n" "Una possibile soluzione è impostare LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "l'espressione plurale può produrre una divisione per zero" # FIXME -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dell'intero" +msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow di interi" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +# FIXME +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "l'espressione plurale può produrre un overflow dello stack" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "l'espressione plurale può produrre valori negativi" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -"l'espressione plurale può produrre una eccezione aritmetica, forse una " -"divisione per zero" +"nplurals = %lu, ma l'espressione plurale può produrre valori fino a %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "Provare ad usare il seguente, valido per %s:" +msgstr "Provare ad usare quanto segue, valido per %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=ESPRESSIONE\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" -msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"plural=INTERO\"" +msgstr "ma l'intestazione non contiene un attributo \"nplurals=INTERO\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valore di nplurals non valido" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "espressione plurale non valida" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno solo una forma plurale" -msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali" +msgstr[0] "tuttavia alcuni messaggi hanno solo una forma plurale" +msgstr[1] "tuttavia alcuni messaggi hanno solo %lu forme plurali" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "ma alcuni messaggi hanno una forma plurale" -msgstr[1] "ma alcuni messaggi hanno %lu forme plurali" +msgstr[0] "tuttavia alcuni messaggi hanno una forma plurale" +msgstr[1] "tuttavia alcuni messaggi hanno %lu forme plurali" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3485,101 +3450,78 @@ msgstr "" "l'intestazione non contiene \"Plural-Forms: nplurals=INTERO; " "plural=ESPRESSIONE;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "" -"le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" +msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non iniziano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" +msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non iniziano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non cominciano entrambe con \"\\n\"" +msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non iniziano entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "le voci \"msgid\" e \"msgid_plural\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "le voci \"msgid\" e \"msgstr\" non finiscono entrambe con \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "la gestione del plurale è un'estensione di GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "in msgstr manca il carattere \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "in msgstr ci sono troppi caratteri \"%c\" per l'acceleratore da tastiera" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "" -"il campo di intestazione \"%s\" è ancora al valore iniziale predefinito\n" +"il campo \"%s\" dell'intestazione ha ancora il valore iniziale predefinito\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "campo \"%s\" mancante nell'intestazione\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "usate virgolette doppie ASCII invece che Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "usate virgolette singole invece che Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "punti di sospensione ASCII ('...') invece che Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: input non valido nella codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: errore durante la conversione dalla codifica \"%s\" alla codifica \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set " -"di caratteri" +"il file di input non contiene un'intestazione con una specifica del set di " +"caratteri" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3588,18 +3530,17 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(), e iconv() " "non gestisce questa conversione." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" "La conversione da \"%s\" a \"%s\" introduce duplicati: alcuni msgid " -"diventano\n" -"uguali." +"differenti diventano uguali." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3608,17 +3549,17 @@ msgstr "" "Impossibile convertire da \"%s\" a \"%s\". %s si basa su iconv(). Questa " "versione è stata compilata senza iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s è valido solamente con %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "L'opzione \"%s\" è obsoleta." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" # FIXME UPSTREAM -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3636,66 +3577,66 @@ msgstr "" "usate, quando corrispondono, nel nuovo file creato; i commenti saranno\n" "conservati, ma i commenti di estrazione e le posizioni nei file saranno\n" "scartati.\n" -"Il file ref.pot è il file PO più recente con i riferimenti ai sorgenti\n" +"Il file rif.pot è il file PO più recente con i riferimenti ai sorgenti\n" "aggiornati ma con le vecchie traduzioni, oppure un PO Template (solitamente\n" -"creato con xgettext); qualsiasi traduzione o commento nel file sarà scartata,\n" +"creato con xgettext); qualsiasi traduzione o commento nel file verrà scartata,\n" "mentre saranno conservati i commenti con il punto e le posizioni nei file.\n" -"Quando è impossibile trovare una corrispondenza esatta, una corrispondenza\n" -"approssimativa (fuzzy) è usata per ottenere i migliori risultati.\n" +"Quando non è possibile trovare una corrispondenza esatta verrà usata una\n" +"corrispondenza approssimativa (fuzzy) per ottenere risultati migliori.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traduzioni che si riferiscono alle vecchie " "fonti\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" -msgstr " ref.pot riferimenti alle nuove fonti\n" +msgstr " rif.pot riferimenti alle nuove fonti\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -" -C, --compendium=FILE libreria aggiuntiva di traduzioni di " -"messaggi,\n" +" -C, --compendium=FILE libreria di traduzioni di messaggi " +"aggiuntiva,\n" " può essere specificata più di una volta\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" " -U, --update aggiorna il file def.po,\n" -" non fa niente se def.po è già aggiornato\n" +" non fa nulla se def.po è già aggiornato\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Posizione del file di output in modalità di aggiornamento:\n" # FIXME -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "Il risultato è riscritto in def.po.\n" +msgstr "Il risultato viene riscritto in def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" -msgstr " --backup=CONTROLLO fa il backup di def.po\n" +msgstr " --backup=CONTROLLO crea un backup di def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il solito suffisso dei backup\n" +msgstr " --suffix=SUFFISSO cambia il suffisso usuale dei backup\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3706,86 +3647,90 @@ msgid "" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -"Il metodo di controllo di versione può essere impostato con l'opzione\n" -"--backup o la variabile d'ambiente VERSION_CONTROL. I valori possibili " -"sono:\n" -" none, off non fa mai backup (anche se è specificato --backup)\n" -" numbered, t fa backup numerati\n" +"Il metodo di controllo della versione può essere selezionato con l'opzione\n" +"--backup o tramite la variabile di ambiente VERSION_CONTROL.\n" +"I valori possibili sono:\n" +" none, off non crea mai backup (anche se è specificato --backup)\n" +" numbered, t crea backup numerati\n" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" -" simple, never fa sempre backup semplici\n" +" simple, never crea sempre backup semplici\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Il suffisso dei backup è \"~\", a meno che sia impostato con --suffix o la\n" -"variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"Il suffisso di backup è \"~\", a meno che non sia impostato con --suffix o\n" +"con la variabile d'ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +#: src/msgmerge.c:616 +#, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" -msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" +msgstr "" +" --for-msgfmt produce output per \"%s\", non per un " +"traduttore\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --previous mantiene i precedenti msgid dei messaggi " +" --previous mantiene i msgid precedenti dei messaggi " "tradotti\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato (obsoleto)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent sopprime gli indicatori di avanzamento\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "questo messaggio dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "questo messaggio non dovrebbe definire forme plurali" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, persi %ld, " +"%sLetti %ld vecchi + %ld riferimenti, fusi %ld, fuzzy %ld, mancanti %ld, " "obsoleti %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " fatto.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e i nomi di file espliciti sono mutuamente esclusivi" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte un catalogo binario di messaggi in un file .po in stile Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3795,38 +3740,38 @@ msgstr "" "ResourceBundle\n" " di Java\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: l'input è un file .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un file .NET ." -"resources\n" +" --csharp-resources modo risorse C#: l'input è un " +"file .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: l'input è un file tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... file .mo di input\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3834,15 +3779,15 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" "Il nome della classe è determinato aggiungendo il nome della locale al nome\n" -"della risorsa, separata da una sottolineatura. La classe viene localizzata\n" -"con CLASSPATH.\n" +"della risorsa, separati da un carattere di sottolineatura. La classe viene\n" +"individuata con CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3851,32 +3796,32 @@ msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .dll si trova in una\n" "sottodirectory della directory indicata, il cui nome dipende dalla locale.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Posizione del file di input in modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" "Le opzioni -l e -d sono obbligatorie. Il file .msg si trova della directory\n" -"indicata.\n" +"specificata.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent scrive con stile di output indentato\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" -msgstr " --strict scrive in stile Uniforum strict\n" +msgstr " --strict scrive in stile Uniforum rigoroso\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3889,22 +3834,21 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" "Unifica le traduzioni duplicate in un catalogo di traduzioni.\n" -"Trova le traduzioni duplicate dello stesso msgid. Tali duplicati sono un\n" -"input non valido per altri programmi come msgfmt, msgmerge o msgcat.\n" -"Come impostazione predefinita, i duplicati sono fusi assieme. Quando viene\n" -"usata l'opzione --repeated, solo i duplicati vengono stampati, mentre gli altri\n" -"vengono scartati.\n" -"I commenti e i commenti di estrazione vengono accumulati, tranne quando viene\n" -"indicata l'opzione --use-first, nel qual caso viene usata solo la prima\n" -"traduzione. Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione\n" -"--unique, i duplicati vengono scartati.\n" - -#: src/msguniq.c:361 +"Trova le traduzioni duplicate con lo stesso ID messaggio. Tali duplicati sono\n" +"un input non valido per altri programmi come msgfmt, msgmerge o msgcat. Come\n" +"impostazione predefinita i duplicati vengono accorpati. Quando viene usata\n" +"l'opzione --repeated vengono emessi solo i duplicati, mentre gli altri vengono\n" +"scartati. I commenti e i commenti di estrazione vengono accumulati, tranne se\n" +"si usa l'opzione --use-first: in tal caso viene usata solo la prima traduzione.\n" +"Le posizioni dei file vengono accumulate. Quando si usa l'opzione --unique,\n" +"i duplicati vengono scartati.\n" + +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated stampa solo i duplicati\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3913,178 +3857,38 @@ msgstr "" " -u, --unique stampa solo i messaggi unici, scarta i " "duplicati\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Il set di caratteri \"%s\" non è un nome di codifica portabile.\n" -"La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente potrebbe " -"fallire.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv(),\n" -"e iconv() non gestisce \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Questo problema può essere risolto installando GNU libiconv e poi " -"reinstallando\n" -"GNU gettext.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Si continua comunque, ma si prevedono errori di comprensione." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Si continua comunque." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Il charset \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv().\n" -"Questa versione è stata compilata senza iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"L'intestazione non specifica un set di caratteri.\n" -"La conversione del messaggio nel set di caratteri dell'utente non " -"funzionerà.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "uso improprio di #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\"" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\"" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manca la sezione \"msgstr\"" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "troppi errori, interrotto" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "sequenza multibyte non valida" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "sequenza multibyte non valida alla fine del file" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "sequenza multibyte non valida a fine riga" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "errore in iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconosciuta" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "sequenza di controllo non valida" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "end-of-file all'interno di una stringa" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "end-of-line all'interno di una stringa" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separatore di contesto all'interno di una stringa" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "questo file potrebbe non contenere direttive di dominio" +msgstr "questo file non può contenere direttive di dominio" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "definizione del messaggio duplicata" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "questa è la posizione della prima definizione" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" -msgstr "" +msgstr "nome del gruppo non terminato" -#: src/read-desktop.c:279 -#, fuzzy -#| msgid "warning: invalid Unicode character" +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" -msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido" +msgstr "carattere non vuoto non valido" -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" +#: src/read-desktop.c:378 +#, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "nome di filtro mancante" +msgstr "\"=\" mancante dopo \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" -msgstr "valore di nplurals non valido" +msgstr "riga non vuota non valida" #: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format @@ -4097,10 +3901,11 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" #: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL" +msgstr "" +"il file \"%s\" contiene una stringa dipendente dal sistema non terminata da " +"NUL" #: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format @@ -4113,25 +3918,28 @@ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "il file \"%s\" contiene una stringa non terminata da NUL, in %s" #: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" +msgstr "" +"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: l'array dei messaggi non è " +"ordinato." #: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" +msgstr "" +"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la dimensione della tabella hash " +"non è valida." #: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " "entries." -msgstr "il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo" +msgstr "" +"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: la tabella hash contiene voci non " +"valide." #: src/read-mo.c:369 #, c-format @@ -4139,6 +3947,8 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " "hash table." msgstr "" +"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi non sono presenti " +"nella tabella hash." #: src/read-mo.c:390 #, c-format @@ -4146,19 +3956,141 @@ msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " "the hash table." msgstr "" +"il file \"%s\" non è nel formato GNU .mo: alcuni messaggi nella tabella hash " +"hanno un indice errato." + +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "uso incoerente di #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manca la sezione \"msgstr[]\"" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manca la sezione \"msgid_plural\"" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manca la sezione \"msgstr\"" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "la prima forma plurale ha indice diverso da zero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "la forma plurale ha indice non corretto" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "troppi errori, interrotto" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Il set di caratteri \"%s\" non è un nome di codifica portabile.\n" +"La conversione dei messaggi nel set di caratteri dell'utente potrebbe " +"fallire.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Il set di caratteri \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv(),\n" +"e iconv() non gestisce \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Potrebbe essere possibile risolvere questo problema installando GNU " +"libiconv\n" +"e poi reinstallando GNU gettext.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Si continua comunque, ma si prevedono errori di analisi." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Si continua comunque." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Il set di caratteri \"%s\" non è gestito. %s si basa su iconv().\n" +"Questa versione è stata compilata senza iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"L'intestazione non specifica un set di caratteri.\n" +"La conversione dei messaggi nel set di caratteri dell'utente non " +"funzionerà.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "sequenza multibyte non valida" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "sequenza multibyte incompleta alla fine del file" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "sequenza multibyte incompleta alla fine della riga" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "errore in iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "la parola chiave \"%s\" è sconosciuta" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "sequenza di controllo non valida" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fine del file all'interno di una stringa" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fine riga all'interno di una stringa" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separatore di contesto all'interno di una stringa" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "attenzione: sintassi \\uxxxx non valida per un carattere Unicode" # FIXME -#: src/read-properties.c:429 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/read-properties.c:425 +#, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" +msgstr "attenzione: surrogato solitario U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "attenzione: carattere Unicode non valido" @@ -4170,17 +4102,17 @@ msgstr "attenzione: stringa non terminata" msgid "warning: syntax error" msgstr "attenzione: errore di sintassi" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "attenzione: coppia chiave/valore non terminata" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \";\" dopo la stringa" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "attenzione: errore di sintassi, atteso \"=\" o \";\" dopo la stringa" +msgstr "attenzione: errore di sintassi, attesi \"=\" o \";\" dopo la stringa" #: src/recode-sr-latin.c:112 #, c-format @@ -4199,21 +4131,23 @@ msgstr "Danilo Segan" #: src/recode-sr-latin.c:149 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" -msgstr "Ricodifica testo serbo dall'alfabeto cirillico all'alfabeto latino.\n" +msgstr "Ricodifica testo serbo dai caratteri cirillici a quelli latini.\n" #: src/recode-sr-latin.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" -msgstr "Il testo di input è letto dallo standard input. Il testo convertito è stampato su standard output.\n" +msgstr "" +"Il testo di input viene letto dallo standard input. Il testo convertito viene\n" +"stampato sullo standard output.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "l'input non è valido in codifica \"%s\"" +msgstr "l'input non è valido per la codifica \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -4235,7 +4169,7 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -"Scarica e mostra i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n" +"Scarica e stampa i contenuti di un URL. Se non è possibile accedere all'URL,\n" "viene usato il FILE locale al suo posto.\n" #: src/urlget.c:228 @@ -4246,7 +4180,7 @@ msgstr "errore durante la lettura di \"%s\"" #: src/urlget.c:234 #, c-format msgid "error writing stdout" -msgstr "errore durante la scrittura su standard output" +msgstr "errore durante la scrittura sullo standard output" #: src/urlget.c:238 #, c-format @@ -4266,7 +4200,7 @@ msgstr " tempo scaduto.\n" #: src/urlget.c:441 #, c-format msgid " failed.\n" -msgstr " non riuscito\n" +msgstr " non riuscito.\n" #: src/write-catalog.c:125 msgid "" @@ -4274,7 +4208,7 @@ msgid "" "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " -"formato di output indicato. Usare la sintassi del file PO invece." +"formato di output indicato. Usare la sintassi di file PO invece." #: src/write-catalog.c:128 msgid "" @@ -4284,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere più domini di traduzione in un singolo file con il " "formato di output indicato." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4292,79 +4226,77 @@ msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto, ma il " "formato di output non le gestisce." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il " -"formato\n" -"di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando\n" -"\"msgfmt --java\", invece di usare un file di proprietà." +"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato " +"di output non le gestisce. Provare a generare una classe Java usando " +"\"msgfmt --java\" invece di usare un file di proprietà." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il " -"formato\n" +"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il formato " "di output non le gestisce." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory \"%s\" non riuscita" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita, provare --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilazione della classe C# non riuscita" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "errore durante l'apertura di \"%s\" in scrittura" +msgstr "errore durante l'apertura in scrittura di \"%s\"" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nome di classe Java non valido: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -"compilazione della classe Java non riuscita, provare --verbose o impostare " -"$JAVAC" +"compilazione della classe Java non riuscita, provare a usare --verbose o a " +"impostare $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "compilazione della classe Java non riuscita, provare a impostare $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequenza multibyte incompleta" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4372,7 +4304,7 @@ msgstr "" "i messaggi internazionalizzati non devono contenere la sequenza di escape " "\"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4381,11 +4313,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Il seguente msgctxt contiene caratteri non ASCII.\n" -"Questo può causare problemi ai traduttori che usano una codifica\n" -"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in puro ASCII.\n" +"Ciò causerà problemi ai traduttori che usano una codifica dei caratteri\n" +"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgctxt in ASCII puro.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4394,11 +4326,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" "Il seguente msgid contiene caratteri non ASCII.\n" -"Questo può causare problemi ai traduttori che usano una codifica\n" -"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in puro ASCII.\n" +"Ciò causerà problemi ai traduttori che usano una codifica dei caratteri\n" +"diversa dalla propria. Considerare l'uso di un msgid in ASCII puro.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4407,175 +4339,170 @@ msgstr "" "formato\n" "dei cataloghi Qt non le gestisce.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgctxt con caratteri non in " -"ISO-8859-1,\n" -"ma il formato dei cataloghi Qt gestisce Unicode solo nelle stringhe " -"tradotte,\n" -"non nelle stringhe di contesto\n" +"il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgctxt con caratteri non in\n" +"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode " +"solo\n" +"nelle stringhe tradotte, non nelle stringhe di contesto\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgid con caratteri non in " -"ISO-8859-1,\n" -"ma il formato dei cataloghi Qt gestisce Unicode solo nelle stringhe " -"tradotte,\n" -"non in quelle originali\n" +"il catalogo dei messaggi contiene stringhe msgid con caratteri non in\n" +"ISO-8859-1, ma il formato dei cataloghi dei messaggi Qt gestisce Unicode " +"solo\n" +"nelle stringhe tradotte, non nelle stringhe non tradotte\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "errore durante la scrittura sul sottoprocesso %s" +msgstr "errore durante la scrittura nel sottoprocesso %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" -"ma il formato delle risorse C# non le gestisce.\n" +"ma il formato .resources di C# non le gestisce.\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il " -"formato\n" -"delle risorse C# non le gestisce.\n" +"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali\n" +"ma il formato .resources di C# non le gestisce.\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" "il catalogo dei messaggi contiene traduzioni dipendenti dal contesto,\n" -"ma il formato dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" +"ma il formato dei cataloghi di messaggi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali, ma il " -"formato\n" -"dei cataloghi Tcl non le gestisce.\n" +"il catalogo dei messaggi contiene traduzioni di forme plurali\n" +"ma il formato dei cataloghi di messaggi Tcl non le gestisce.\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" +msgid "unterminated string" +msgstr "stringa non terminata" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "espressione regolare non terminata" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "troppe parentesi aperte" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "sequenza di escape esadecimale fuori intervallo" -#: src/x-c.c:1407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, c-format +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "carattere Unicode non valido" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" +"le doppie virgolette nel delimitatore di una stringa letterale non elaborata " +"non sono gestite" + +#: src/x-c.c:1507 +#, c-format +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "stringa letterale non elaborata non terminata" -#: src/x-c.c:1495 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" +#: src/x-c.c:1516 +#, c-format +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "stringa letterale non elaborata con sintassi non valida" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante carattere non terminata" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "costante carattere non terminata" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "stringa letterale non terminata" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" +"Indicare la codifica del sorgente corretta usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" +"Indicare la codifica del sorgente corretta usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" +"Indicare la codifica del sorgente corretta usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code.\n" - -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv non riuscita" +"Indicare la codifica del sorgente corretta usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4584,58 +4511,79 @@ msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante stringa non terminata" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "costante stringa non terminata" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \")\" dove era prevista \"}\"" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "trovata \")\" mentre era prevista \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +msgid "too many open braces" +msgstr "troppe parentesi graffe aperte" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: attenzione: trovata \"}\" dove era prevista \")\"" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "trovata \"}\" mentre era prevista \")\"" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "sequenza di escape troppo nidificata" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "oggetti troppo nidificati" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" -msgstr "specificazione di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\"" +msgstr "specifica di argomento ambigua per la parola chiave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "attenzione: contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\"" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "contesto mancante per la parola chiave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"attenzione: contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave " -"\"%.*s\"" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "contesto mancante per l'argomento plurale della parola chiave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" -msgstr "differenza di contesto tra la forma singolare e la forma plurale" +msgstr "incongruenza di contesto tra la forma singolare e quella plurale" + +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "puntini di sospensione ASCII ('...') invece di quelli Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"trovato spazio prima dei puntini di sospensione nelle stringhe visibili " +"all'utente" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "usate virgolette doppie ASCII invece di quelle Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "usate virgolette singole ASCII invece di quelle Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "punto elenco ASCII (\"%c\") invece di quello Unicode" #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4653,108 +4601,105 @@ msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "Stringa non ASCII in %s%s." #: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." +#, c-format msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "Stringa non ASCII in %s%s." +msgstr "XML non ASCII in %s%s." #: src/xg-encoding.c:118 #, c-format msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "Il carattere in %s%s non è codificato in UTF-8." #: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +#, c-format msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Commento non ASCII in o prima di %s%s." +msgstr "Il commento in o prima di %s%s non è codificato in UTF-8." #: src/xg-encoding.c:128 #, c-format msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "La stringa in %s%s non è codificata in UTF-8." #: src/xg-encoding.c:134 #, c-format msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "Il tag XML in %s%s non è codificato in UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" -msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n" +msgstr "\"%s\" non è un nome di codifica valido. Verrà usato ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "verifica della sintassi \"%s\" sconosciuta" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "tipo di fine frase \"%s\" sconosciuto" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto su standard " -"output" +"--join-existing non può essere usato quando l'output è scritto sullo " +"standard output" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext non può operare senza parole chiavi da ricercare" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" +"attenzione: viene utilizzato un file di regole ITS di ripiego \"%s\"; " +"potrebbe non essere sincronizzato con l'upstream" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" +"attenzione: il file delle regole ITS \"%s\" non esiste; verificare la " +"corretta installazione di gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "attenzione: il file \"%s\" ha estensione \"%s\" sconosciuta: si prova con C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Estrae le stringhe traducibili dai file di input indicati.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po per l'output (invece di " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output sul file indicato\n" +msgstr " -o, --output=FILE scrive l'output nel file indicato\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4762,83 +4707,75 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR i file di output saranno posizionati nella\n" " directory DIR\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Scelta del linguaggio del file di input:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -#| "Lisp,\n" -#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " -#| "Java,\n" -#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -#| "PHP,\n" -#| " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, " -#| "Lua,\n" -#| " JavaScript, Vala, Desktop)\n" +#: src/xgettext.c:1106 +#, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" -L, --language=NOME riconosce i linguaggi specificati\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " -"Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade, Lua,\n" -" JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" -L, --language=NOME riconosce il linguaggio specificato\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abbreviazione di --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -"Come impostazione predefinita, la scelta del linguaggio si basa " -"sull'estensione del file di input.\n" +"Come impostazione predefinita, il linguaggio viene determinato in base\n" +"all'estensione del file di input.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" " --from-code=NOME codifica dei file di input\n" -" (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" +" (ad eccezione di Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Come impostazione predefinita, i file di input si considerano ASCII.\n" +msgstr "" +"Per impostazione predefinita, si assume che i file di input siano in ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing unisce i messaggi con il file esistente\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po non estrae le voci in FILE.po\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4847,42 +4784,50 @@ msgid "" "lines\n" " in output file\n" msgstr "" -" -cTAG, --add-comments=TAG mette il blocco di commenti che contiene TAG " -"e\n" -" che precedono le righe di parole chiave nel\n" -" file di output \n" -" -c, --add-comments mette tutti i blocchi di commenti che " -"precedono\n" -" le righe di parole chiave nel file di " -"output\n" +" -cTAG, --add-comments=TAG posiziona i blocchi di commenti che iniziano " +"con\n" +" TAG e le righe delle parole chiave precedenti " +"nel\n" +" file di output\n" +" -c, --add-comments posiziona tutti i blocchi di commento che\n" +" precedono le righe delle parole chiave nel " +"file\n" +" di output\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" +" --check=NOME controlla la sintassi dei messaggi\n" +" (ellipsis-unicode, space-ellipsis, \n" +" quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" " (single-space, which is the default, \n" " or double-space)\n" msgstr "" +" --sentence-end=TIPO tipo che descrive la fine della frase\n" +" (single-space, che è l'impostazione " +"predefinita,\n" +" o double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" -msgstr "Opzioni di linguaggio specifiche:\n" +msgstr "Opzioni specifiche del linguaggio:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all estrae tutte le stringhe\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4891,13 +4836,13 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala)\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4906,24 +4851,24 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" -" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " "argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=PAROLA:ARG:FLAG flag aggiuntiva per le stringhe " +" --flag=WORD:ARG:FLAG flag aggiuntivo per le stringhe " "nell'argomento\n" " numero ARG della parola chiave PAROLA\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4932,120 +4877,128 @@ msgid "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" -" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +" (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" -" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" Lua, JavaScript, Vala)\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=PAROLA:FORMATO definisce il comportamento dei letterali di\n" +" modelli taggati con il tag PAROLA\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (solo linguaggio JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -msgstr " -T, --trigraphs riconosce i trigrammi ANSI C in input\n" +msgstr "" +" -T, --trigraphs riconosce i trigrafi ANSI C per l'input\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (obsoleto; solo linguaggi C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +#: src/xgettext.c:1180 +#, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" -msgstr "" -" -f, --files-from=FILE legge l'elenco dei file di input da FILE\n" +msgstr " --its=FILE applica le regole ITS da FILE\n" -#: src/xgettext.c:1174 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " (only language C++)\n" +#: src/xgettext.c:1182 +#, c-format msgid " (only XML based languages)\n" -msgstr " (solo linguaggio C++)\n" +msgstr " (solo linguaggi basati su XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt riconosce le stringhe di formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" -msgstr " (solo linguaggio C++)\n" +msgstr " (solo linguaggio C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde riconosce le stringhe di formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost riconosce le stringhe di formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug mostra in modo più dettagliato il risultato " -"del\n" -" riconoscimento della stringa di formato\n" +" --debug mostra i dettagli del riconoscimento della\n" +" stringa di formato\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" -msgstr " --properties-output scrive un file .properties Java\n" +msgstr " --properties-output scrive un file .properties di Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --indent indented output style\n" +#: src/xgettext.c:1225 +#, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" -msgstr " --indent stile di output indentato\n" +msgstr " --itstool scrive i commenti per itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output genera un output ordinato\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -" --copyright-holder=STRINGA imposta il titolare del copyright in " +" --copyright-holder=STRINGA imposta il detentore del copyright in " "output\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -" --foreign-user omette dall'output il copyright della FSF per\n" -" gli utenti non GNU\n" +" --foreign-user omette il copyright FSF nell'output per gli\n" +" utenti stranieri\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=NOME imposta il nome del pacchetto in output\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -" --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " +" --package-version=VERSIONE imposta la versione del pacchetto in " "output\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -" --msgid-bugs-address=EMAIL@INDIRIZZO imposta l'indirizzo a cui " +" --msgid-bugs-address=INDIRIZZO@EMAIL imposta l'indirizzo a cui " "segnalare\n" " errori nelle voci msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5054,56 +5007,51 @@ msgid "" msgstr "" " -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come prefisso " "nelle\n" -" voci msgstr\n" +" voci msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " "msgstr\n" " values\n" msgstr "" -" -M[STRINGA], --msgstr-suffix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come suffisso " +" -m[STRINGA], --msgstr-prefix[=STRINGA] usa STRINGA o \"\" come suffisso " "nelle\n" -" voci msgstr\n" +" voci msgstr\n" # FIXME UPSTREAM -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -"Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" +"Un argomento di --flag non usa la sintassi ::[pass-]" "[flag]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" "the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -"L'opzione --msgid-bugs-address non è stata indicata.\n" -"Se si sta usando un file \"Makevars\", specificare la\n" -"variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; altrimenti specificare \n" -"l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" +"L'opzione --msgid-bugs-address non è stata specificata.\n" +"Se si utilizza un file 'Makevars', specificarvi la\n" +"variabile MSGID_BUGS_ADDRESS; in caso contrario,\n" +"usare l'opzione --msgid-bugs-address da riga di comando.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguaggio \"%s\" sconosciuto" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: attenzione: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5112,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Sebbene usata dove dovrebbe esserci una stringa di formato, %s non è una " "stringa di formato %s valida. Motivo: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5122,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Motivo: %s\n" # FIXME -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5132,524 +5080,485 @@ msgid "" msgstr "" "La stringa di formato \"%s\" con argomenti senza nome non può essere " "tradotta\n" -"appropriatamente: il traduttore non può riordinare gli argomenti.\n" -"Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome,\n" -"e di una mappatura invece di una tupla per gli argomenti.\n" +"correttamente: il traduttore non potrà riordinare gli argomenti.\n" +"Considerare l'uso di una stringa di formato con argomenti con nome e una\n" +"mappatura anziché una tupla per gli argomenti.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"Msgid vuoto. Questo è riservato per GNU gettext:\n" +"msgid vuoto. È riservato da GNU gettext:\n" "gettext(\"\") restituisce l'intestazione con\n" -"le metainformazioni, non la stringa vuota.\n" +"le meta informazioni, non la stringa vuota.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Qui c'è l'occorrenza senza il plurale." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." -msgstr "" +msgstr "%s%s: Qui c'è l'occorrenza con il plurale." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" +"Soluzione alternativa: se il msgid è una frase, modificare la formulazione " +"della frase; in caso contrario, utilizzare i contesti per la disambiguazione." # FIXME -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: attenzione: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "surrogato solitario U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "blocco di testo non terminato" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "sintassi non valida nel blocco di testo" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" +"Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" +"Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" +"Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code\n" +"Specificare la codifica del sorgente corretta usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" -"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code\n" +"Specificare la codifica del sorgente usando --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: attenzione: costante RegExp terminata troppo presto" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "RegExp letterale terminata troppo presto" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: attenzione: %s non è permesso" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s non è permesso" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: attenzione: markup XML non terminato" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "markup XML non terminato" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "sezione CDATA ignorata" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "" +msgid "too many open brackets" +msgstr "troppe parentesi aperte" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "troppi elementi XML aperti" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "impossibile trovare il terminatore di stringa \"%s\" prima di EOF" + +#: src/x-perl.c:1108 +#, c-format +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "\"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" + +#: src/x-perl.c:1229 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: \"}\" mancante in \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\l\") del carattere a 8bit \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "interpolazione variabile non valida in \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\u\") del carattere a 8bit \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazione variabile non valida in \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\L\") del carattere a 8bit \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "espressioni troppo annidate" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolazione non valida (\"\\U\") del carattere a 8bit \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "espressione non terminata in heredoc, previsto \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare non terminata" +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "espressione non terminata in stringa letterale, previsto \"%c\"" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "espressione non terminata in heredoc con \"%c\" non corrispondente" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" +"espressione non terminata in stringa letterale con \"%c\" non corrispondente" -#: src/x-po.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +#: src/x-po.c:219 +#, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"il file di input non contiene un'intestazione con una specificazione del set " -"di caratteri" +"%s: il file di input non contiene una voce di intestazione con una specifica " +"del set di caratteri" -#: src/x-python.c:281 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#| "comment\n" -#| "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -"Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" -"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Specificare la codifica sorgente tramite --from-code o tramite un commento\n" +"come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#: src/x-python.c:345 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte lunga incompleta.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un " -"commento\n" -"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:493 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n" +"commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:498 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un " -"commento\n" -"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:502 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n" +"commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:507 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine del file.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un " -"commento\n" -"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" - -#: src/x-python.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" -#| "Please specify the correct source encoding through --from-code or through " -#| "a\n" -#| "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n" +"commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" + +#: src/x-python.c:516 +#, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "%s:%d: sequenza multibyte incompleta alla fine della riga.\n" -"Indicare la corretta codifica del sorgente usando --from-code o con un " -"commento\n" -"come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +"Specificare la codifica sorgente corretta tramite --from-code o tramite un\n" +"commento come specificato in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codifica \"%s\" sconosciuta. Si continua con ASCII." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" +msgid "invalid string definition" +msgstr "definizione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: numero mancante dopo #" +msgid "missing number after #" +msgstr "numero mancante dopo #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: espressione stringa non valida" +msgid "invalid string expression" +msgstr "espressione stringa non valida" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "sintassi JSON non valida" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: definizione stringa non valida" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "sintassi RSJ non valida" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "" +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "versione RSJ non valida. È supportata solo la versione 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" -msgstr "" +msgstr "(output da \"%s\")" + +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "sequenza di escape esadecimale con troppo poche cifre" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "sequenza di escape esadecimale con senza cifre" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "sequenza di escape esadecimale non terminata con un punto e virgola" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Direttiva Guile \"%s\" non supportata." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: attenzione: la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di " -"sicurezza; usare eval_gettext al suo posto" +"la sintassi $\"...\" è deprecata per motivi di sicurezza; usare invece " +"eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "elenco di comandi troppo nidificato" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: attenzione: espressione regolare terminata troppo presto" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "espressione regolare letterale terminata troppo presto" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid control sequence" +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" -msgstr "sequenza di controllo non valida" +msgstr "sequenza UTF-8 non valida" -#: libgettextpo/markup.c:377 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#: libgettextpo/markup.c:378 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" -msgstr "nome di classe Java non valido: %s" +msgstr "\"%s\" non è un nome valido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "not a valid Java class name: %s" +#: libgettextpo/markup.c:398 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" -msgstr "nome di classe Java non valido: %s" +msgstr "\"%s\" non è un nome valido: \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid control sequence" +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 +#, c-format msgid "invalid character reference: %s" -msgstr "sequenza di controllo non valida" +msgstr "riferimento carattere non valido: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" -msgstr "" +msgstr "non è una specifica numerica valida" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" -msgstr "" +msgstr "senza \";\" finale" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" -msgstr "" +msgstr "carattere non consentito" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "vuoto" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" -#: libgettextpo/markup.c:608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid endianness: %s" +#: libgettextpo/markup.c:609 +#, c-format msgid "invalid entity reference: %s" -msgstr "endianness non valida: %s" +msgstr "riferimento a entità non valido: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" -msgstr "" +msgstr "il documento deve iniziare con un elemento" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument %s for %s" +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 +#, c-format msgid "invalid character after '%s'" -msgstr "argomento %s non valido per %s" +msgstr "carattere non valido dopo \"%s\"" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" -msgstr "" +msgstr "\"%c\" mancante" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" -msgstr "" +msgstr "\"%c\" o \"%c\" mancanti" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" -msgstr "" +msgstr "un nome di chiusura di un elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" -msgstr "" +msgstr "l'elemento è chiuso" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" -msgstr "" +msgstr "documento vuoto" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" -msgstr "" +msgstr "dopo \"<\"" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" -msgstr "" +msgstr "elementi ancora aperti" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" -msgstr "" +msgstr "\">\" mancante" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" -msgstr "" +msgstr "all'interno del nome di un elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1509 -#, fuzzy -#| msgid "missing filter name" +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" -msgstr "nome di filtro mancante" +msgstr "all'interno del nome di un attributo" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" -msgstr "" +msgstr "all'interno di un tag aperto" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" -msgstr "" +msgstr "dopo \"=\"" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" -msgstr "" +msgstr "all'interno del valore di un attributo" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" -msgstr "" +msgstr "all'interno del tag di chiusura" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" -msgstr "" +msgstr "all'interno di un commento o di un'istruzione di elaborazione" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" -msgstr "" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -#~ msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" +msgstr "il documento è terminato inaspettatamente: %s" -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n" - -#, c-format -#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" - -#, c-format -#~ msgid "setting permissions for %s" -#~ msgstr "impostazione permessi per %s" - -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Segnalare i bug a .\n" - -#, c-format -#~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -#~ msgstr "attenzione: intestazione fuzzy del file PO\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "l'espressione plurale può produrre eccezioni aritmetiche, forse una " +#~ "divisione per zero" #, c-format -#~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -#~ msgstr "" -#~ "attenzione: versioni più vecchie di msgfmt generano un errore in questo " -#~ "caso\n" +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: attenzione: stringa non terminata" #, c-format -#~ msgid "Missing context for the string extracted from '%s' element" -#~ msgstr "Contesto mancante per la stringa estratta dall'elemento \"%s\"" +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: attenzione: carattere Unicode non valido" #, c-format -#~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" -#~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: esecuzione di iconv non riuscita" #, c-format -#~ msgid "" -#~ "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" -#~ "This version was built without expat.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il linguaggio \"glade\" non è gestito. %s si basa su expat.\n" -#~ "Questa versione è stata compilata senza expat.\n" +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: attenzione: " +# FIXME #, c-format -#~ msgid "" -#~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" -#~ "Please specify the source encoding through --from-code or through a " -#~ "comment\n" -#~ "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: sequenza multibyte non valida.\n" -#~ "Indicare la codifica del sorgente usando --from-code o con un commento\n" -#~ "come specificato in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: attenzione: surrogato solitario U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/ja.po b/gettext-tools/po/ja.po index 08a8851b2..515800a1b 100644 --- a/gettext-tools/po/ja.po +++ b/gettext-tools/po/ja.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of `gettext-tools' messages to Japanese. -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. -# Masahito Yamaga , 2023. +# Masahito Yamaga , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-19 00:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 20:32+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr " msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "°ì»þ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -56,64 +56,106 @@ msgstr " msgid "write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÍѤ˳«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s ¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¸å¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò°Ý»ý" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ¼ºÇÔ" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"C# ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤Þ¤¿¤Ï dotnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À" +"¤µ¤¤" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' ¤Î '%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "%s ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"C# ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. mono ¤Þ¤¿¤Ï dotnet ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À" +"¤µ¤¤" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -191,37 +233,37 @@ msgstr " msgid "Unknown error" msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤¬Û£Ëæ. »ØÄê²Äǽ¤Ê¤â¤Î:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ̤ǧ¼±¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: °ú¿ô¤¬É¬Íפʥª¥×¥·¥ç¥ó -- '%c'\n" @@ -245,27 +287,7 @@ msgstr "compile_java_class msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class ¤ËÂФ¹¤ë̵¸ú¤Ê target_version °ú¿ô" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹Æþ½ÐÎÏ¥¨¥é¡¼" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "\"%s\" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Java ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥é¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" @@ -275,10 +297,10 @@ msgstr "Java msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Java ²¾ÁÛ¥Þ¥·¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó. $JAVA ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -293,12 +315,12 @@ msgstr " msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "½é´üºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø¤ÎÉüµ¢¤Ë¼ºÇÔ" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle ¼ºÇÔ" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "fd %d ¤òÉü¸µ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: dup2 ¼ºÇÔ" @@ -309,7 +331,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ÎÀ¸À®¤Ë¼ºÇÔ" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ¤Ø½ñ¤­½Ð¤¹¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" @@ -363,18 +385,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤¬Ã×̿Ū¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤ê¤Þ¤·¤¿" @@ -394,27 +416,27 @@ msgstr " msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï <%s> Í×ÁǤò´Þ¤ß¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Í×ÁÇ <%s> ¤Ï°À­ <%s> ¤ò»ý¤Á¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "¤è¤ê¿¤¯¤Î¾ðÊó¤òÆÀ¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï '%s --help' ¤ÈÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó...] [¥í¥±¡¼¥ë¥ë¡¼¥ë]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -429,7 +451,7 @@ msgstr "" "CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß, gettext ¤¬»È¤¨¤ë¤è¤¦¤Ê·Á¤Çɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤é CLDR Ê£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -438,27 +460,27 @@ msgstr "" "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" "ɬ¿Ü¤Ç¤Ê¤¤°ú¿ô¤âƱ¤¸¤Ç¤¹.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR ·Á¼°¤ÇÊ£¿ô·Á¥ë¡¼¥ë¤òɽ¼¨\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" @@ -468,12 +490,12 @@ msgstr " -V, --version #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -482,12 +504,12 @@ msgstr "" "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <%s> ¤Î¥Ð¥°¥È¥é¥Ã¥«¡¼¤Ë\n" "¤Þ¤¿¤Ï <%s> °¸¤ËÅŻҥ᡼¥ë¤Ç.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -505,76 +527,76 @@ msgstr "" "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¡¦¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ²þÊѤȺÆÇÛÉۤϼ«Í³¤Ç¤¹.\n" "Ë¡¤Çµö¤µ¤ì¤¿ÈÏ°ÏÆâ¤Ç̵ÊݾڤǤ¹.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤òÃê½Ð¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR ¥ë¡¼¥ë¤ò¥Ñ¡¼¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr ";ʬ¤Ê¥ª¥Ú¥é¥ó¥É %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô %u ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -584,7 +606,7 @@ msgstr "'%s' msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤¬, | ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬ | ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤È¤Ï°ã¤¤¤Þ¤¹. Íýͳ: %s" @@ -689,7 +711,7 @@ msgstr "ʸ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "ʸ»úÎó¤¬Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î¤¢¤È¤ËÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤ '}' ¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -698,7 +720,7 @@ msgstr "" "°ú¿ô %u ('%s' Æâ) ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È»ØÄê¤Ï·¿ %s ¤ËŬÍѲÄǽ¤Ç¤¹¤¬, °ú¿ô %u " "('%s' Æâ) ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È»ØÄê¤Ï¤½¤¦¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -731,8 +753,8 @@ msgstr "Ì¿ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤Î¿ô¤¬¹ç¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" @@ -797,22 +819,22 @@ msgstr "Ì¿ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, '%c' ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥é¥°¤¬Íè¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤¬ '%s' ¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬ '%s' ¤Ï %%m ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¤¬ '%s' ¤Ï»È¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬ '%s' ¤Ï %%C ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹" @@ -909,18 +931,18 @@ msgstr "" "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÁªÂò»è¤Ë¿ôÃͤ¬¤¢¤ê, '<', '#' ¤ä '%s' ¤¬¤½¤Î¸å¤Ë¤¯¤ë¤³¤È¤Ï¤¢" "¤ê¤Þ¤»¤ó." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô {%u} ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -978,7 +1000,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "ʸ»úÎó¤Ï°ú¿ôÈÖ¹æ %u ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬°ú¿ô %u ¤È %u ¤ò̵»ë¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1057,19 +1079,19 @@ msgstr "Ì¿ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬Åù¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ç¤Î¥µ¥Ö¥»¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" @@ -1124,31 +1146,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "ʸ»úÎó¤ÏÈó¸ß´¹¤ÊÊýË¡¤Ç°ú¿ô̾ '%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥¿¥×¥ë (tuple) ¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Ç¤¹" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬ '%s' ¤Î¤è¤¦¤Ë '%s' ¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "'%s' ¤È '%s' ¤Ç¤Î°ú¿ô '%s' ¤ËÂФ¹¤ë·Á¼°»ØÄ꤬Ʊ¤¸¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1193,14 +1215,14 @@ msgstr "Ì¿ msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Ç¤Ï, ÀºÅÙ¤¬2²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤¹." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "'%s' ¤Ç¤Î·Á¼°»ØÄê¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Ç¤¹¤¬, '%s' ¤Ç¤Ï¸ÄÊ̤ΰú¿ô¤Ç¤¹" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1245,19 +1267,19 @@ msgid "" msgstr "Ì¿ÎáÈÖ¹æ %u ¤Î½ªÃ¼Ê¸»ú¤Ï 1 ¤«¤é 9 ¤Î´Ö¤Î¿ô»ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" @@ -1293,11 +1315,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ¥Û¥¹¥È̾¤ËÂФ¹¤ë¥¢¥É¥ì¥¹\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "¾ðÊó½ÐÎÏ:\n" @@ -1307,158 +1329,183 @@ msgstr " msgid "could not get host name" msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "·Ù¹ð: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "¥¨¥é¡¼: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "<½ñ¼°¤Ê¤··Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸>" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "<½ñ¼°¤Ê¤·¥¨¥é¡¼¥á¥Ã¥»¡¼¥¸>" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s ¥¨¥é¡¼: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "¥»¥ì¥¯¥¿¡¼¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "XPath ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "ɾ²Á¤Ç¤­¤Ê¤¤ XPath ɽ¸½: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¥Î¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤ò´Þ¤ß¤Þ¤»¤ó" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "°À­ÃÍ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁǤÏ̾Á°¶õ´Ö %s ¤Î²¼¤Ç¤Ï \"rules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "%s ¤òÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "ɾ²Á¤Ç¤­¤Ê¤¤ XPath ¥í¥±¡¼¥·¥ç¥ó¥Ñ¥¹: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "%s (%s ¾å) ¤Î°À­¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "root ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¥Î¡¼¥É¤Ë \"%s\" ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Ê¤¤ XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "¤½¤Î¥ë¡¼¥ÈÍ×ÁÇ¤Ï \"locatingRules\" ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ºÇÂç 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬µö¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ¤È %s ¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "°À­¤Ë½¾¤Ã¤ÆËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁªÊ̤·, °À­¤ò¤¦¤Þ¤¯Áàºî¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ÆþÎÏ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=DIRECTORY ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸¡º÷¥ê¥¹¥È¤Ë DIRECTORY ¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1467,19 +1514,19 @@ msgstr "" "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ" "¤¹.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÁªÂò:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ̤ËÝÌõ¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1487,53 +1534,53 @@ msgstr "" " --untranslated ̤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤·, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¤â¤Î¤òºï" "½ü\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' ¥Þ¡¼¥¯ÉÕ¤­¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete ÇѤ줿 #~ ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "°À­Áàºî:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'fuzzy' ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'Èó fuzzy' ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÈó 'ÇѤ줿' ¾õÂÖ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1542,7 +1589,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'¤òÀßÄꤹ¤ë»þ, ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î\n" " Á°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1550,53 +1597,53 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous Á´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é \"Á°¤Î msgid\" ¤òºï½ü\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy' ¤Îºï½ü»þ¤Ë msgstr ¤â¶õ¤ËÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=FILE.po FILE.po ¤Ë¤¢¤ë¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=FILE.po FILE.po ¤Ë¤Ê¤¤¥¨¥ó¥È¥ê¤Î¤ß½èÍý\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʸˡ:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1605,17 +1652,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ" "Ë¡\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "½ÐÎϤξܺÙ:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1628,26 +1675,26 @@ msgstr "" " WHEN ¤Ï 'always', 'never', 'auto', ¤Þ¤¿¤Ï " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=STYLEFILE --color ¤ËÂФ¹¤ë CSS ¥¹¥¿¥¤¥ë¥ë¡¼¥ë¤ò»ØÄê\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1655,68 +1702,68 @@ msgstr "" " -E, --escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n" " ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po ¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ñ¤­½Ð¤¹\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Ç .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤ò½ñ¤­½Ð¤µ¤Ê¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:¹ÔÈÖ¹æ' ¤Î¹Ô¤òÀ¸À® (ɸ½à)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤òÀßÄê\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1725,31 +1772,30 @@ msgstr "" " --no-wrap ½ÐÎÏ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý¤è¤êŤ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¹Ô¤ò²þ¹Ô¤·¤Ê" "¤¤\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "»ØÄꤵ¤ì¤¿ÁªÂò´ð½à (%d < n < %d) ¤ÏÉÔ²Äǽ¤Ç¤¹" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1771,23 +1817,23 @@ msgstr "" "¥³¥á¥ó¥È, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤¿¤À¤· --use-first ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿\n" "¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤¬¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥¹¥È¤ò FILE ¤«¤é¼èÆÀ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1796,7 +1842,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¾¯¤Ê¤¤²ó¿ô¤À¤±ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" " ¤ò½ÐÎÏ. ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç̵¸Â¸Ä\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1805,7 +1851,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n" " ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1814,15 +1860,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 ¤Îû½Ì·Á. 1¤Ä¤·¤«¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n" " ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Java .properties ¤Îʸˡ\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1831,12 +1877,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï NeXTstep/GNUstep .strings ¤Îʸ" "Ë¡\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAME ½ÐÎϤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1845,33 +1891,33 @@ msgstr "" " --use-first ³Æ¡¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤ËÍ­¸ú¤ÊËÝÌõ¤ò»È¤¦\n" " Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¤ò¥Þ¡¼¥¸¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤΠ'Language' Íó¤ò»ØÄê\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Àµ³Î¤Ë 2¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1889,86 +1935,81 @@ msgstr "" "Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È\n" "¤è¤êÎɤ¤¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ËÝÌõ\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ¥½¡¼¥¹¤Ø¤Î»²¾È\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Áàºî»ØÄê:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot ¤ò def.po Æâ¤Î¥É¥á¥¤¥ó¤Î³Æ¡¹¤ËŬÍÑ\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ¤¢¤¤¤Þ¤¤¸¡º÷¤ò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò¹Íθ\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated ̤ËÝÌõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¹Íθ\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤ËÝÌõ¤Ç¤¹" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤ë¥ì¥Ó¥å¡¼¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "¤·¤«¤·¤³¤ÎÄêµÁ¤¬»÷¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤¹¤¬ %s ¤Ç¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï»È¤ï¤ì¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 2¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1988,7 +2029,7 @@ msgstr "" "¥³¥á¥ó¥È¤Ï, ¤½¤ì¤é¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿ºÇ½é¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤â¤Î¤Î¤ß¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" "¤Þ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃÖ¤ÏÁ´¤Æ¤Î PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1997,68 +2038,68 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER NUMBER ¤è¤ê¿¤¯ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎÏ\n" " ÀßÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ïɸ½à¤Ç 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header 'msgid \"\"' ¤ò´Þ¤ó¤À¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ò°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ÊÑ´¹ÂоÝ:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ɸ½à¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ï¸½ºß¤Î¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤ò½ÐÎϤ·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location '#: filename:line' ¤Î¹Ô¤òÊÝ»ý (ɸ½à)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ½ÐÎÏ·Á¼°\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "Àµ³Î¤Ë 1¤Ä¤ÎÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2070,22 +2111,22 @@ msgstr "" "PO ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë (°ìÈÌ¤Ë xgettext ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀ¸À®) ¤Ç¤¹. ̤ËÝÌõ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê\n" "¤Ï msgid ¤ÈƱ¤¸ËÝÌõ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë PO ¤Þ¤¿¤Ï POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥³¥Þ¥ó¥É [¥³¥Þ¥ó¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2100,7 +2141,7 @@ msgstr "" "¤½¤Î½ÐÎϤ¬ msgexec ¤Î½ÐÎϤˤʤê¤Þ¤¹. msgexec ¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÏÆâÉô¤«¤é¸Æ¤Ó\n" "½Ð¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥°¥é¥à¤Î½ªÎ»¥³¡¼¥É¤ÎºÇÂçÃͤˤʤê¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2109,47 +2150,47 @@ msgstr "" "'0' ¤È¤¤¤¦ÆÃÊ̤ÊÁȤ߹þ¤ß¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏºÇ¸å¤Ë¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ¤±¤ÆËÝÌõ¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n" "\"msgexec 0\" ¤Î½ÐÎÏ¤Ï \"xargs -0\" ¤Ø¤ÎÆþÎϤËŬ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÆþÎÏ:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "ɸ½à½ÐÎϤؤνñ¤­½Ð¤·¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿Ì¾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "¾¯¤Ê¤¯¤È¤â 1¤Ä¤Î sed ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] ¥Õ¥£¥ë¥¿ [¥Õ¥£¥ë¥¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÁ´¤Æ¤ÎËÝÌõ¤Ë¥Õ¥£¥ë¥¿¤òŬÍÑ.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2159,12 +2200,12 @@ msgstr "" "¤¹\n" "Ǥ°Õ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤ÎÆþÎϤȽÐÎÏ:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2173,18 +2214,18 @@ msgstr "" " --newline ÆþÎϤκǸå¤Ë²þ¹Ô¤òÄɲä·\n" " ½ÐÎϤκǸ夫¤é²þ¹Ô¤òºï½ü" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER ¤¬ 'sed' ¤Î¾ì¹ç¤ËÊØÍø¤Ê FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë SCRIPT ¤òÄɲÃ\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2193,143 +2234,148 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --file=SCRIPTFILE SCRIPTFILE ¤ÎÆâÍÆ¤ò¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ËÄɲÃ\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Î¼«Æ°Åª¤Êɽ¼¨¤òÍÞÀ©\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤ï¤Ê¤¤ (ɸ½à)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header ¥Ø¥Ã¥À¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò½¤Àµ¤»¤º¤ËÊÝ»ý\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î½ÐÎϤϲþ¹Ô¤Ç½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤Ïñ°ì¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ç¤¢¤ë¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Ç¥£¥¢¥ó: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s ¤È %s ¤ò»ØÄꤹ¤ë¾ì¹ç¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s ¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-d ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-l ¥í¥«¡¼¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"--template ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s ¤Ë¤Ï \"-o ¥Õ¥¡¥¤¥ë\" ¤Î»ØÄ꤬ɬÍפǤ¹" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ¤È %s ¤Ï %s ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ¤Ï %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s ¤Ï %s, %s ¤Þ¤¿¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë ITS ¥ë¡¼¥ë¤Î¾ì½ê¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎËÝÌõ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î¤¢¤¤¤Þ¤¤¤ÊËÝÌõ" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ¸Ä¤Î̤Ìõ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] filename.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò¸¶Ê¸¤ÎËÝÌõ¤Îµ­½Ò¤«¤éÀ¸À®.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Áàºî¥â¡¼¥É:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2337,7 +2383,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java ¥â¡¼¥É: Java ResourceBundle ¥¯¥é¥¹¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2345,12 +2391,12 @@ msgid "" msgstr "" " --java2 --java ¤ÈƱ¤¸¤Ç Java2 (JDK 1.2 °Ê¹ß) ¤ò²¾Äê\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¥â¡¼¥É: .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2359,52 +2405,52 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resources ¥â¡¼¥É: .NET .resources ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î" "À¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl ¥â¡¼¥É: tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt ¥â¡¼¥É: Qt .qm ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop Desktop Entry ¥â¡¼¥É: .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML ¥â¡¼¥É: XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀ¸À®\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ¥â¡¼¥É¤òÍ­¸ú¤Ë\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˷ë²Ì¤¬½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ¥ê¥½¡¼¥¹Ì¾\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2412,7 +2458,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALE ¥í¥«¡¼¥ë̾. ¸À¸ì̾¤â¤·¤¯¤Ï \"¸À¸ì̾_¹ñ̾\"\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2421,14 +2467,14 @@ msgstr "" " --source .class ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë .java ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî" "À®\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d DIRECTORY ¥¯¥é¥¹¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î³¬ÁؤδðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2442,12 +2488,12 @@ msgstr "" "¤Ë\n" "½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2456,7 +2502,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTORY ¥í¥«¡¼¥ë°Í¸¤Î .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È" "¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2465,18 +2511,18 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRECTORY .msg ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2485,22 +2531,22 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë½ñ¤­\n" "½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Desktop Entry ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE .desktop ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î´ðËܥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2509,7 +2555,7 @@ msgstr "" " -kWORD, --keyword=WORD Äɲå­¡¼¥ï¡¼¥É¤È¤·¤Æ WORD ¤ò¸¡º÷\n" " -k, --keyword ɸ½à¤Î¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤Ï»È¤ï¤Ê¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2519,27 +2565,38 @@ msgstr "" "-l, -o, ¤ª¤è¤Ó --template ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¹. -D ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç, ÆþÎÏ\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML ¥â¡¼¥É¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAME »ØÄꤵ¤ì¤¿ XML ¸À¸ì¤òǧ¼±\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=TEMPLATE XML ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë»ÈÍÑ\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text ¸µ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò³ÈÄ¥¤¹¤ë¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, ¸µ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È" +"¤ò\n" +" ÃÖ¤­´¹¤¨¤¿ËÝÌõ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ç XML ¤ò½ÐÎÏ\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î²ò¼á:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2550,20 +2607,20 @@ msgstr "" "domain\n" " ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò¹Ô¤Ê¤¦\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format ¸À¸ì¤Ë°Í¸¤·¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr " --check-header ¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤθºß¤ÈÆâÍÆ¤ò³Îǧ\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2572,7 +2629,7 @@ msgstr "" " --check-domain ¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤È --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î´Ö¤Ë\n" " Ì·½â¤¬¤Ê¤¤¤«¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2580,7 +2637,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt ¤Î X/Open msgfmt ¤È¤Î¸ß´¹À­¤ò³Îǧ\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2589,12 +2646,12 @@ msgid "" msgstr "" " --check-accelerators[=ʸ»ú] ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤؤΥ­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy fuzzy (¤¢¤¤¤Þ¤¤) ¹àÌܤò½ÐÎϤ˻Ȥ¦\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2602,7 +2659,7 @@ msgstr "" " --no-convert ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤·¤Ê" "¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2612,14 +2669,14 @@ msgstr "" "¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Î\n" " ¥Þ¥¯¥í¤ò¥×¥ìŸ³«¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=NUMBER ʸ»úÎó¤ò NUMBER ¥Ð¥¤¥È¤Ë·¤¨¤ë (ɸ½à: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2632,87 +2689,87 @@ msgstr "" " (ɸ½à¤Ï¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ë¤è¤ê big ¤« " "little)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤Þ¤Ê¤¤\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ËÝÌõ¤Ë´Ø¤¹¤ëÅý·×¾ðÊó¤òɽ¼¨\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose ¿ÇÃÇ¥ì¥Ù¥ë¤ò¾å¤²¤ë\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "·Ù¹ð: PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ø¥Ã¥À¤¬¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "·Ù¹ð: ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ÎÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "¥É¥á¥¤¥ó̾ \"%s\" ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤ÆÅ¬ÀڤǤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ÀÜÆ¬¼­¤ò»È¤¤¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'¥É¥á¥¤¥ó %s' Ì¿Îá¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "¶õ¤Î 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤Ê 'msgstr' ¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ·Ù¹ð: ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy) ¤ÊËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ÆÉ¤ß¹þ¤á¤Þ¤»¤ó" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2721,7 +2778,7 @@ msgstr "" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%c' ¤Ï 'J' ¤ä 'K' ¤ä 'T' ¤ä 'C' ¤ä 'X' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ëÁ°¤Ë»È¤¦¤³¤È¤Ï" "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2730,7 +2787,7 @@ msgstr "" "ËÝÌõ¥«¥¿¥í¥°¤ÎÃæ¤«¤é, »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë, ¤â¤·¤¯¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¤¤¤¯¤Ä\n" "¤«¤Î¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2805,25 +2862,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊ̤·¤Ê¤¤\n" " -v, --invert-match ¤É¤ÎÁªÂò´ð½à¤Ë¤â°ìÃפ·¤Ê¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -" --escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¸À¸ì¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤,\n" -" ³Èĥʸ»ú¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" +" --escape ½ÐÎÏ¤Ë C ¤Î¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤ò»È¤¤, ³Èĥʸ»ú¤Ï¤Ê¤·\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç½ÐÎϤò¥½¡¼¥È\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2834,7 +2890,7 @@ msgstr "" "¤¢¤Ê¤¿¤Ï¸À¸ì¤Ë´Ø¤ï¤ê¤Î¤Ê¤¤´Ä¶­¤Ë¤¤¤Þ¤¹. <%s> ¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿¤è¤¦¤Ë\n" "´Ä¶­ÊÑ¿ô LANG ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤. ¤³¤ì¤ÇËÝÌõ¤ò¥Æ¥¹¥È¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2845,24 +2901,24 @@ msgstr "" "--locale ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¥í¥«¡¼¥ë¤ò»ØÄꤹ¤ë¤«, --output-file ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç\n" "½ÐÎϤ¹¤ë .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s ¤òÀ¸À®.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "¿·¤·¤¤ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®. ¥æ¡¼¥¶´Ä¶­¤«¤é¤ÎÃͤǥ᥿¾ðÊó¤ò½é´ü²½¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ÆþÎϤ¹¤ë POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2872,12 +2928,12 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç POT ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸¡º÷\n" "¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¤â¤·ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE »ØÄꤵ¤ì¤¿ PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2887,18 +2943,18 @@ msgstr "" "¤Î\n" "¥í¥«¡¼¥ëÀßÄê¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹. ¤â¤· - ¤Ê¤é¤Ð·ë²Ì¤Ïɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] ÂоݤȤʤë¥í¥±¡¼¥ë¤òÀßÄê\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator PO ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¼«Æ°À¸À®¤µ¤ì¤ë¤È²¾Äê\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2906,12 +2962,12 @@ msgstr "" "1¤Ä°Ê¾å¤Î .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Þ¤·¤¿.\n" "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2919,15 +2975,15 @@ msgstr "" "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿.\n" "--input ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÇÆþÎϤ¹¤ë .pot ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¼ºÇÔ, ½ªÎ»¥³¡¼¥É %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2944,28 +3000,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ËÂФ¹¤ë±ÑÌõ" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "2¤Ä¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿Ê¸»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤È \"%s\" ¤¬ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2974,18 +3030,18 @@ msgstr "" "¥É¥á¥¤¥ó \"%s\" ¤Ë¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' Æâ¤Ë¤ª¤¤¤ÆÊ¸»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹à" "Ìܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' ¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤ÈÊ£¿ô·Á¤¢¤ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Þ¤¹." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "ÂоݤȤʤëʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -2994,15 +3050,7 @@ msgstr "" "¶õÇò¤ò´Þ¤à¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÊݸ¤ëÀ©¸æÊ¸»ú¤ò %s ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ç½ñ¤­¹þ¤à¤³¤È¤¬" "¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "·Ù¹ð: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3011,7 +3059,7 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï°Û¤Ê¤Ã¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" "½ÐÎϤò UTF-8 ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3025,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Ê̤νÐÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÁªÂò¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ï --to-code ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ" "¤¤.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3034,7 +3082,7 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ï¶õÇò¤ò´Þ¤à¥Õ¥§¥¤¥ë̾¤Ç»²¾È¤µ¤ì¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" "½ÐÎϤò %s ¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3049,7 +3097,22 @@ msgstr "" "¥½¡¼¥¹¥³¡¼¥É¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÃæ¤Ç, UTF-8 ¤Ç¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤òÊݾڤ¹¤ë¤«\n" "¤É¤Á¤é¤«¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"%s: ¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï²ÄÈÂÀ­¤Î¤¢¤ë¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÈó¥¢¥¹¥­¡¼Ê¸»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Þ¤¹¤¬¸½ºß¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï %s ¤Ç" +"¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3062,12 +3125,12 @@ msgstr "" "'%s' ¤Î½ÐÎϤÏÉÔÀµ³Î¤Ç¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "²Äǽ¤Ê²óÈòºö:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL ¤ò¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° %s ¤Î¥í¥«¡¼¥ë¤ËÀßÄê.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3078,7 +3141,7 @@ msgstr "" " ¤½¤Î¸å '%s' ¤òŬÍÑ.\n" " ¹¹¤Ë 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÌ᤹.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3091,7 +3154,7 @@ msgstr "" " ¤½¤Î¸å '%s' ¤òŬÍÑ.\n" " ¹¹¤Ë 'msgconv' ¤ò»È¤Ã¤Æ %s ¤ËÌ᤹.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3102,73 +3165,71 @@ msgstr "" "'%s' ¤Î½ÐÎϤÏÉÔÀµ³Î¤Ç¤¢¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "²Äǽ¤Ê²óÈòºö¤È¤·¤Æ¤Ï LC_ALL=C ¤ÈÀßÄꤷ¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬¥¼¥í³ä¤ê¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬À°¿ô¤¢¤Õ¤ì¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬¥¹¥¿¥Ã¥¯¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬Éé¤ÎÃͤòÀ¸À®¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu ¤Ç¤¹¤¬Ê£¿ôɽ¸½¤¬ %lu ¤ÈƱ¤¸ÄøÅÙ¤ÎÃͤòÀ¸À®¤¹¤ë²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬¥¼¥í³ä¤ê¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬À°¿ô¤¢¤Õ¤ì¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "Ê£¿ôɽ¸½¤¬±é»»Îã³°, ¤ª¤½¤é¤¯¥¼¥í³ä¤ê¤òµ¯¤³¤¹²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "%s ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÍ­¸ú¤Ê, ¼¡¤ò»È¤Ã¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ËÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "¤·¤«¤·¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë \"plural=EXPRESSION\" °À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "¤·¤«¤·¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë \"nplurals=INTEGER\" °À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê nplurals ¤ÎÃÍ" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô (plural) ɽ¸½" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "¤·¤«¤·¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï %lu ¸Ä¤À¤±Ê£¿ô·Á¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "¤·¤«¤·¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Ï %lu ¸Ä¤ÎÊ£¿ô·Á¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3176,107 +3237,86 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹. ¤·¤«¤· \"Plural-Forms: " "nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\" ¤È¤¤¤¦¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "'msgid' ¤È 'msgid_plural' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr[%u]' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç»Ï¤Þ¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "'msgid' ¤È 'msgid_plural' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr[%u]' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' ¤È 'msgstr' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤É¤Á¤é¤â '\\n' ¤Ç½ª¤ï¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "Ê£¿ô·Á¤ÎÀ©¸æ¤Ï GNU gettext ¤Î³ÈÄ¥¤Ç¤¹" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr ¤Ë¤Ï¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¥¢¥¯¥»¥ì¥ì¡¼¥¿¤Îµ­¹æ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "msgstr ¤Ë¤Ï¤¢¤Þ¤ê¤Ë¿¤¯¤Î¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¥¢¥¯¥»¥ì¥ì¡¼¥¿¤Îµ­¹æ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó '%s' ¤¬½é´üɸ½àÃͤΤޤޤǤ¹\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó '%s' ¤¬¥Ø¥Ã¥À¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¾Êάµ­¹æ ('...')" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬¸«¤¨¤ëʸ»úÎó¤Ë¾Êάµ­¹æ¤¬¸«¤Ä¤«¤ëÁ°¤Ë¥¹¥Ú¡¼¥¹" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ÎÆó½Å°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Îñ°ì°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¹õ´Ýµ­¹æ ('%c')" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: ÆþÎÏ¤Ï \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤«¤é \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ËÊÑ´¹¤¹¤ëºÝ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬" "ȯÀ¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -"\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬," -"iconv() ¤Ï¤³¤ÎÊÑ´¹¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." +"\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" +"¤¬,iconv() ¤Ï¤³¤ÎÊÑ´¹¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3285,8 +3325,8 @@ msgstr "" "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤¬½ÅÊ£, ¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤Ã¤¿ msgid ¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤Ã¤Æ¤¤" "¤Þ¤¹." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3295,16 +3335,16 @@ msgstr "" "\"%s\" ¤«¤é \"%s\" ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹.¤³¤Î¥Ð¡¼" "¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ¤Ê¤·¤Çºî¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s ¤Ï %s ¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÇÑ»ßͽÄê (Èó¿ä¾©) ¤Ç¤¹." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3326,17 +3366,17 @@ msgstr "" "»Ä¤µ¤ì¤Þ¤¹. Àµ³Î¤Ë°ìÃפ·¤Æ¤¤¤ë¸Ä½ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ (fuzzy)\n" "¸¡º÷¤ò»È¤¦¤È¤è¤êÎɤ¤·ë²Ì¤òÀ¸¤à¤Ç¤·¤ç¤¦. \n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ¸Å¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾ÈËÝÌõ\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ¿·¤·¤¤¥½¡¼¥¹¤ËÂФ¹¤ë»²¾È\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3345,7 +3385,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FILE ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ËÝÌõ¤ÎÄɲÃʸ¸¥\n" " 1²ó°Ê¾å»ØÄꤵ¤ì¤ë²ÄǽÀ­¤¢¤ê\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3354,27 +3394,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po ¤ò¹¹¿·\n" " def.po ¤¬´û¤ËºÇ¿·ÈǤǤ¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "¹¹¿·¥â¡¼¥É¤Ç¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "·ë²Ì¤Ï def.po ¤Ë½ñ¤­Ìᤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL def.po ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3394,7 +3434,7 @@ msgstr "" "¼°\n" " simple, never ¾ï¤Ëñ½ã·Á¼°¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3404,36 +3444,39 @@ msgstr "" "--suffix ¤ä´Ä¶­ÊÑ¿ô SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð,\n" "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤Ï '~' ¤Ç¤¹.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt ËÝÌõ¼Ô¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, '%s' ¤ËÂФ¹¤ë½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous ËÝÌõ¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ°¤Î msgid ¤ò»Ä¤¹\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À® (ÇÑ»ßͽÄê)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent ¿Ê¹Ô¾õ¶·¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤¹" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊ£¿ô·Á¤òÄêµÁ¤¹¤Ù¤­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3442,28 +3485,28 @@ msgstr "" "%s %ld(Á°¤ÎÈÇ) + %ld(¿·ÈÇ) ¤òÆÉ¤ß¹þ¤ß (¥Þ¡¼¥¸ %ld, ¤¢¤¤¤Þ¤¤ %ld, ·çÍî %ld, ÇË" "´þ %ld).\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ´°Î».\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ¤ÈÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ÏÇØÈ¿¤Ç¤¹" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤ò Uniforum ·Á¼°¤Î .po ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊÑ´¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3472,12 +3515,12 @@ msgstr "" " -j, --java Java ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï Java ResourceBundle ¥¯¥é" "¥¹\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï .NET .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3486,24 +3529,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# resources ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï .NET .resources " "¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl ¥â¡¼¥É: ÆþÎÏ¤Ï tcl/msgcat .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ÆþÎϤ¹¤ë .mo ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3514,12 +3557,12 @@ msgstr "" "¤È\n" "¤Ç·è¤á¤é¤ì¤Þ¤¹. ¥¯¥é¥¹¤Î¾ì½ê¤Ï CLASSPATH ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3528,12 +3571,12 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .dll ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥í¥«¡¼¥ë¤Ë°Í¸¤·¤¿Ì¾Á°¤ò»ý¤Ä\n" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ¥â¡¼¥É¤Ë¤ª¤±¤ëÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾ì½ê:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3542,17 +3585,17 @@ msgstr "" "-l ¤È -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ïɬ¿Ü. .msg ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÃÖ¤«¤ì¤Þ" "¤¹.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent »ú²¼¤²·Á¼°¤Î½ÐÎÏ\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict ¸·Ì©¤Ê Uniforum ·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3573,12 +3616,12 @@ msgstr "" "ºÇ½é¤ÎËÝÌõ¤«¤é¼è¤ê½Ð¤µ¤ì¤Þ¤¹. ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ÌÃ֤Ϥ½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤ê¤Þ¤¹. --unique\n" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È½ÅÊ£¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated ½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤â¤Î¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3586,168 +3629,36 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique Í£°ì¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¤ß¤òɽ¼¨¤·, ½ÅÊ£¤ò̵»ë\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<ɸ½àÆþÎÏ>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤ÏÈÆÍѤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÑ´¹¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ¯¤«¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¤¬,\n" -"iconv() ¤Ï \"%s\" ¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconv ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤«¤é GNU gettext ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ì¤Ð\n" -"¤³¤ÎÌäÂê¤Ï²ò·è¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹¤¬, ʸˡ¥¨¥é¡¼¤òµ¯¤³¤¹¤Ç¤·¤ç¤¦." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹.\n" -"¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ̵¤·¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿.\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" -"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "°ì´Ó¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #~ ¤Î»ÈÍÑ" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "'msgstr[]' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "'msgid_plural' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "'msgstr' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ºÇ½é¤ÎÊ£¿ô·Á¤ËÈó¥¼¥í¤Îº÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "Ê£¿ô·Á¤Ë´Ö°ã¤Ã¤¿º÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, ½èÍý¤òÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤¹" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "¹ÔËö¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv ¤Î¼ºÇÔ" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É \"%s\" ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀ©¸æ¥·¡¼¥±¥ó¥¹" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-file" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-line" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ " - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥É¥á¥¤¥óÌ¿Îá¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Æó½Å¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "¤³¤ì¤ÏºÇ½é¤ÎÄêµÁ¤Î¾ì½ê¤Ç¤¹" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "½ªÃ¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥°¥ë¡¼¥×̾" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯Ê¸»ú" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "\"%s\" ¤Î¸å¤Ë '=' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÈó¥Ö¥é¥ó¥¯¹Ô" @@ -3819,16 +3730,134 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï GNU ¤Î .mo ·Á¼°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: ¥Ï¥Ã¥·¥å¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î´Ö°ã¤Ã¤¿" "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "°ì´Ó¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤ #~ ¤Î»ÈÍÑ" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "'msgstr[]' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "'msgid_plural' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "'msgstr' ¤Î¹à¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "ºÇ½é¤ÎÊ£¿ô·Á¤ËÈó¥¼¥í¤Îº÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "Ê£¿ô·Á¤Ë´Ö°ã¤Ã¤¿º÷°ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿²á¤®¤ë¤Î¤Ç, ½èÍý¤òÂǤÁÀÚ¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤ÏÈÆÍѤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥°Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" +"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÊÑ´¹¤Ï¤¦¤Þ¤¯Æ¯¤«¤Ê¤¤¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹¤¬,\n" +"iconv() ¤Ï \"%s\" ¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"GNU libiconv ¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤·¤Æ¤«¤é GNU gettext ¤òºÆ¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ì¤Ð\n" +"¤³¤ÎÌäÂê¤Ï²ò·è¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹¤¬, ʸˡ¥¨¥é¡¼¤òµ¯¤³¤¹¤Ç¤·¤ç¤¦." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "¤È¤Ë¤«¤¯Â³¤±¤Þ¤¹." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"ʸ»ú¥»¥Ã¥È \"%s\" ¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó. %s ¤Ï iconv() ¤Ë°Í¸¤·¤Þ¤¹.\n" +"¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ï iconv() ̵¤·¤Çºî¤é¤ì¤Þ¤·¤¿.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤¬¥Ø¥Ã¥À¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" +"¥æ¡¼¥¶¤Îʸ»ú¥»¥Ã¥È¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÑ´¹¤¬µ¡Ç½¤·¤Þ¤»¤ó.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "¹ÔËö¤ËÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv ¤Î¼ºÇÔ" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É \"%s\" ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀ©¸æ¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-file" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Î end-of-line" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "ʸ»úÎóÃæ¤Îʸ̮¥»¥Ñ¥ì¡¼¥¿ " + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "·Ù¹ð: Unicode ʸ»ú¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê \\uxxxx ʸˡ" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode ʸ»ú" @@ -3840,15 +3869,15 @@ msgstr " msgid "warning: syntax error" msgstr "·Ù¹ð: ʸˡ¥¨¥é¡¼" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼/ÃͤÎÁȤ˽ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "·Ù¹ð: ʸˡ¥¨¥é¡¼, ʸ»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï ';'" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "·Ù¹ð: ʸˡ¥¨¥é¡¼, ʸ»úÎó¤Î¸å¤Ë¤Ï '=' ¤Þ¤¿¤Ï ';'" @@ -3879,12 +3908,12 @@ msgstr "" "ÆþÎϥƥ­¥¹¥È¤Ïɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ïɸ½à½ÐÎϤؽÐÎÏ\n" "¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ÆþÎÏ¤Ï \"%s\" ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤Ë¤ª¤¤¤ÆÍ­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -3956,7 +3985,7 @@ msgstr "" "Ê£¿ô¤ÎËÝÌõ¥É¥á¥¤¥ó¤ò»ØÄꤵ¤ì¤¿½ÐÎÏ·Á¼°¤Çñ°ì¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ" "¤»¤ó." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3964,7 +3993,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ" "¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3974,7 +4003,7 @@ msgstr "" "¤¤¤Þ¤»¤ó. °À­¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë \"msgfmt --java\" ¤ò»È¤Ã¤Æ Java ¥¯¥é¥¹¤òÀ¸À®" "¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3982,57 +4011,57 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬, ½ÐÎÏ·Á¼°¤Ï¤½¤ì¤é¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤" "¤Þ¤»¤ó." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºî¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "Àµ¤·¤¤ Java ¥¯¥é¥¹Ì¾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. --verbose ¤ò»î¤¹¤« $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "Java ¥¯¥é¥¹¤Î¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤Ë¼ºÇÔ. $JAVAC ¤òÀßÄꤷ¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ÉÔ´°Á´¤ÊÊ£¿ô¥Ð¥¤¥È¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4040,7 +4069,7 @@ msgstr "" "¹ñºÝ²½¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï '\\%c' ¤È¤¤¤¦¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤ò´Þ¤ó¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»" "¤ó" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4054,7 +4083,7 @@ msgstr "" "¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4068,7 +4097,7 @@ msgstr "" "¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4076,7 +4105,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· Qt ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4088,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Qt ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏËÝÌõʸ»úÎó¤Ç¤Î¤ß Unicode ¤ò¼ÂÁõ¤·, ¸µ¤Îʸ»úÎó\n" "¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4099,12 +4128,12 @@ msgstr "" "Îó\n" "¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "%s ¥µ¥Ö¥×¥í¥»¥¹¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4112,7 +4141,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· C# .resources ·Á¼°¤Ïʸ̮¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4120,7 +4149,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· C# .resources ·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4128,7 +4157,7 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤Ïʸ̮°Í¸¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤Ïʸ̮¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4136,69 +4165,73 @@ msgstr "" "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°¤Ë¤ÏÊ£¿ô·Á¤ÎËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" "¤·¤«¤· Tcl ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥«¥¿¥í¥°·Á¼°¤ÏÊ£¿ô·Á¤Î½èÍý¤ò¼ÂÁõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, c-format +msgid "unterminated string" +msgstr "ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Àµµ¬É½¸½¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Èϰϳ°¤Î16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "Èϰϳ°¤Î16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê Unicode ʸ»ú" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê Unicode ʸ»ú" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1431 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë¤ª¤±¤ëÆó½Å°úÍÑÉä¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ" -"¤¤¤Þ¤»¤ó" +"À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë¤ª¤±¤ëÆó½Å°úÍÑÉä¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "À¸¤Îʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤ÎÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "ʸ»úÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎó¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4207,7 +4240,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4216,7 +4249,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ť¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4225,7 +4258,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4234,12 +4267,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv ¤Î¼ºÇÔ" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4248,57 +4276,78 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ʸ»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "ʸ»úÎóÄê¿ô¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: '}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "'}' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë ')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ãæ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "too many open braces" +msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ãæ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë '}' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ëÛ£Ëæ¤Ê°ú¿ô»ØÄê" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "·Ù¹ð: ¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ÎÊ£¿ô·Á°ú¿ô¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "¥­¡¼¥ï¡¼¥É '%.*s' ¤ÎÊ£¿ô·Á°ú¿ô¤ËÂФ¹¤ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "ñ¿ô·Á¤ÈÊ£¿ô·Á¤Î´Ö¤Î¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ÎÉÔ°ìÃ×" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¾Êάµ­¹æ ('...')" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "¥æ¡¼¥¶¤¬¸«¤¨¤ëʸ»úÎó¤Ë¾Êάµ­¹æ¤¬¸«¤Ä¤«¤ëÁ°¤Ë¥¹¥Ú¡¼¥¹" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ÎÆó½Å°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Îñ°ì°úÍÑÉä¤ò»ÈÍÑ" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Unicode ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤Î¹õ´Ýµ­¹æ ('%c')" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4339,42 +4388,37 @@ msgstr "%s%s msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "%s%s ¤Ë¤¢¤ë XML ¥¿¥°¤Ï UTF-8 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' ¤ÏÍ­¸ú¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É̾¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤ò»ÈÍÑ.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "¹½Ê¸¥Á¥§¥Ã¥¯ '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "ʸËö¤Î¥¿¥¤¥× '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing ¤Ï½ÐÎÏÀ褬ɸ½à½ÐÎϤξì¹ç¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ¤Ï¸¡º÷¤¹¤ë¥­¡¼¥ï¡¼¥É¤¬¤Ê¤±¤ì¤Ðư¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó '%s' ¤ÏÇÑ»ßͽÄê (Èó¿ä¾©) ¤Ç¤¹." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4383,81 +4427,85 @@ msgstr "" "·Ù¹ð: ¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Î ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬»ÈÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹; ¾åή¤ÈƱ´ü" "¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤²ÄǽÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹." -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "·Ù¹ð: ITS ¥ë¡¼¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. gettext ¤Î¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤ò³Îǧ" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' (³ÈÄ¥»Ò '%s') ¤Ï̤ÃΤηÁ¼°¤Ê¤Î¤Ç C ¸À¸ì¤ò»î¤·¤Þ¤¹" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤éËÝÌõ²Äǽ¤Êʸ»úÎó¤ò¼è¤ê½Ð¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAME ½ÐÎÏ¤Ë NAME.po ¤ò»ÈÍÑ (message.po ¤ÎÂå¤ï¤ê)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FILE »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DIR ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê DIR ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¸À¸ì¤ÎÁªÂò:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME »ØÄꤵ¤ì¤¿¸À¸ì¤òǧ¼±\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ¤Îû½Ì·Á\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "ɸ½à¤Ç¸À¸ì¤ÏÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³ÈÄ¥»Ò¤Ç¼±Ê̤µ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4466,22 +4514,22 @@ msgstr "" " --from-code=NAME ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°\n" " (Python, Tcl, Glade °Ê³°)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "ɸ½à¤Ç¤Ï, ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ASCII ¤È²¾Äꤵ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing ¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò·ë¹ç\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FILE.po FILE.po ¤«¤é¤Î¹àÌܤÏÃê½Ð¤µ¤ì¤Ê¤¤\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4495,7 +4543,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=TAG] ¥­¡¼¥ï¡¼¥É¹Ô¤Þ¤Ç¤ÎÁ´¤Æ¤Î¥³¥á¥ó¥ÈÉôʬ¤ò\n" " ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÆþ¤ì¤ë\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4506,7 +4554,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4517,17 +4565,17 @@ msgstr "" " (single-space ¤Þ¤¿¤Ï double-space, \n" " ɸ½à¤Ï single-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "¸À¸ì»ØÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤òÃê½Ð\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4536,13 +4584,13 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" (¼¡¤Î¸À¸ì¤Î¤ß: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" " C#, awk. Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" -" Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4557,7 +4605,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4568,7 +4616,7 @@ msgstr "" "¤¹¤ë\n" " Éղåե饰\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4577,79 +4625,92 @@ msgid "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -" (C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" (¼¡¤Î¸À¸ì¤Î¤ß: C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" " Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" -" Lua, JavaScript, Vala ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=WORD:FORMAT WORD ¥¿¥°¤ò»ý¤Ä¥¿¥°ÉÕ¤­¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¥ê¥Æ¥é¥ë¤Îư" +"ºî¤òÄêµÁ\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (JavaScript ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ÆþÎϤµ¤ì¤¿ ANSI C ¥È¥é¥¤¥°¥é¥Õ¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (ÇÑ»ßͽÄê; C, C++, ObjectiveC ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FILE FILE ¤«¤é ITS ¥ë¡¼¥ë¤òŬÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML¥Ù¡¼¥¹¤Î¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++ ¸À¸ì¤Î¤ß)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤òǧ¼±\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Îǧ¼±·ë²Ì\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output Java .properties ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool ¥³¥á¥ó¥È¤ò½ñ¤­½Ð¤·\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output ¥½¡¼¥È¤µ¤ì¤¿½ÐÎϤòÀ¸À® (ÇÑ»ßͽÄê)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=STRING Ãøºî¸¢ÊÝÍ­¼Ô¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4657,24 +4718,24 @@ msgstr "" " --foreign-user GNU ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È°Ê³°¤Î¥æ¡¼¥¶¸þ¤±¤Ë½ÐÎÏÃæ¤Î FSF " "Ãøºî¸¢¤ò¾Êά\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸Ì¾¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò½ÐÎϤÇÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ¤Î¥Ð¥°Êó¹ðÍÑ¥¢¥É¥ì¥¹¤òÀßÄê\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4685,7 +4746,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4696,7 +4757,7 @@ msgstr "" "\"\"\n" " ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4704,11 +4765,11 @@ msgid "" msgstr "" "--flag °ú¿ô¤Ï ::[pass-] ʸˡ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4720,17 +4781,12 @@ msgstr "" "¤¤.\n" "¤â¤·¤¯¤Ï, ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó --msgid-bugs-address ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "¸À¸ì '%s' ¤ÏÃΤê¤Þ¤»¤ó" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: ·Ù¹ð: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4739,7 +4795,7 @@ msgstr "" "·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î¾ì½ê¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, %s ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»" "¤ó. Íýͳ: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4748,7 +4804,7 @@ msgstr "" "¤½¤Î¤è¤¦¤ËÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬, '%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤ %s ·Á¼°¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. Íý" "ͳ: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4761,7 +4817,8 @@ msgstr "" "̾Á°ÉÕ¤­¤Î°ú¿ô¤ò»ý¤Ä·Á¼°Ê¸»úÎó¤Î»ÈÍÑ, ¤ª¤è¤Ó\n" "°ú¿ô¤Î¥¿¥×¥ë (tuple) ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¥Þ¥Ã¥Ô¥ó¥°¤Î»ÈÍѤò¸¡Æ¤¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4771,17 +4828,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") ¤Ï¶õ¤Îʸ»úÎó¤Ç¤Ï¤Ê¤¯,\n" "¥á¥¿¾ðÊó¤ò´Þ¤à¥Ø¥Ã¥À¥¨¥ó¥È¥ê¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ê¤·¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: ¤³¤³¤Ç¤ÏÊ£¿ô·Á¤Ç¤ÎȯÀ¸¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4789,26 +4846,26 @@ msgstr "" "²óÈòºö: msgid ¤¬Ê¸¤Î¾ì¹ç¤Ï, ¸ÀÍÕ¸¯¤¤¤òÊѹ¹¤·, ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È" "¤ò»È¤Ã¤ÆÛ£Ë椵¤ò²ò¾Ã¤·¤Þ¤¹." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "¸ÉΩ¤·¤¿¥µ¥í¥²¡¼¥È U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unterminated text block" +msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ë½ªÃ¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤ËÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤ËÉÔÀµ¤Ê¹½Ê¸" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4817,7 +4874,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4826,7 +4883,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ť¤ÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4835,7 +4892,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤ËÉÔ´°Á´¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4844,7 +4901,7 @@ msgstr "" "%s:%d: ¹ÔËö¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4853,84 +4910,104 @@ msgstr "" "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹.\n" "--from-code ¤ÇÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×" + +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: RegExp ¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "CDATA ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: %s ¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" +msgid "too many open brackets" +msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³Ñ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: ½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ XML ¥Þ¡¼¥¯¥¢¥Ã¥×" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤ XML ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: CDATA ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤³Ñ³ç¸Ì¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "\\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ÊĤ¸¤Æ¤¤¤Ê¤¤ XML ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤¬Â¿²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\l\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: EOF ¤ÎÁ°¤Î¤É¤³¤Ë¤âʸ»úÎó½ªÃ¼ \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\u\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} ¤Ë±¦³ç¸Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "\"%c\" ¤ËÈ󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊÑ¿ôÊä´Ö" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\l\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\L\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\u\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤ÎÊä´Ö (\"\\U\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: \"%c\" ¤ËÉÔÀµ¤ÊÊÑ¿ôÊä´Ö" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "ɽ¸½¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\L\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "heredoc ¤Ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½, Íè¤ë¤Ù¤­¤Ï '%c'" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤ÊÊä´Ö (\"\\U\") 8bit ʸ»ú \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½, Íè¤ë¤Ù¤­¤Ï '%c'" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ɽ¸½¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "heredoc ¤Ë¤ª¤±¤ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½¤ËÄà¤ê¹ç¤ï¤Ê¤¤ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "ʸ»úÎó¥ê¥Æ¥é¥ë¤Ë¤ª¤±¤ë̤½ªÃ¼¤Îɽ¸½¤ËÄà¤ê¹ç¤ï¤Ê¤¤ '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò»ØÄꤹ¤ë¥Ø¥Ã¥À¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4939,7 +5016,7 @@ msgstr "" "¤ò\n" "»È¤Ã¤ÆÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4951,7 +5028,7 @@ msgstr "" "¤ò\n" "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4963,7 +5040,7 @@ msgstr "" "¤ò\n" "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4975,7 +5052,7 @@ msgstr "" "¤ò\n" "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4987,187 +5064,207 @@ msgstr "" "¤ò\n" "»È¤Ã¤ÆÀµ¤·¤¤ÆþÎÏ¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "̤ÃΤΥ¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥° \"%s\". Âå¤ï¤ê¤Ë ASCII ¤È¤·¤Æ¿Ê¤á¤Þ¤¹." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóÄêµÁ" +msgid "invalid string definition" +msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóÄêµÁ" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: # ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" +msgid "missing number after #" +msgstr "# ¤Î¸å¤Ë¿ô»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½" +msgid "invalid string expression" +msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»úÎóɽ¸½" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê JSON ¹½Ê¸" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¹½Ê¸" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "ÉÔÀµ¤Ê RSJ ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó. ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó1¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "('%s' ¤«¤é¤Î½ÐÎÏ)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "·å¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "·å¤Ê¤·¤Î16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "¥»¥ß¥³¥í¥ó¤Ç½ªÃ¼¤·¤Ê¤¤16¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "È󥵥ݡ¼¥È¤Î Guile Ì¿Îá \"%s\"." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: ·Ù¹ð: ʸˡ $\"...\" ¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤Ç¿ä¾©¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. Âå¤ï¤ê¤Ë " -"eval_gettext ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" +"¹½Ê¸ $\"...\" ¤Ï¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¾å¤ÎÍýͳ¤ÇÈó¿ä¾©¤Ç¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë eval_gettext ¤ò" +"»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: ¥¨¥é¡¼: ¥³¥Þ¥ó¥É¥ê¥¹¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥ê¥¹¥È¤Î¥Í¥¹¥È¤¬¿¼²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: Àµµ¬É½¸½¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "Àµµ¬É½¸½¥ê¥Æ¥é¥ë¤Î½ªÃ¼¤¬Áá²á¤®¤Þ¤¹" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<̾Á°¤Ê¤·>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ÉÔÀµ¤Ê UTF-8 ¥·¡¼¥±¥ó¥¹" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤Ì¾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' ¤ÏÀµ¤·¤¤Ì¾Á°¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ÉÔÀµ¤Êʸ»ú»²¾È: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "¿ôÃͤλØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "ËöÈø ';' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "µö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»ú" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "¶õ" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "̤ÃÎ" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "̵¸ú¤Ê¥¨¥ó¥Æ¥£¥Æ¥£»²¾È: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "ʸ½ñ¤ÏÍ×ÁǤ«¤é»Ï¤Þ¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "'%s' ¤Î¸å¤ÎÉÔÀµ¤Êʸ»ú" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "'%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "'%c' ¤Þ¤¿¤Ï '%c' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "¶á¤¤Í×ÁÇ̾" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "Í×ÁǤÏÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "¶õ¤Îʸ½ñ" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "'<' ¤Î¸å" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "Í×ÁǤϤޤÀ³«¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "'>' ¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "Í×ÁÇ̾¤ÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "°À­Ì¾¤ÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "³«¤¤¤¿¥¿¥°¤ÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "'=' ¤Î¸å" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "°À­ÃͤÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤¿¥¿¥°¤ÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "¥³¥á¥ó¥È¤Þ¤¿¤Ï½èÍýÌ¿Îá¤ÎÃæ" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "ʸ½ñ¤¬ÁÛÄê³°¤Ë½ªÎ»: %s" diff --git a/gettext-tools/po/ka.po b/gettext-tools/po/ka.po new file mode 100644 index 000000000..2b4f335d9 --- /dev/null +++ b/gettext-tools/po/ka.po @@ -0,0 +1,4770 @@ +# Georgian translation for gettext-tools. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gettext package. +# Temuri Doghonadze , 2023. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 13:33+0100\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:145 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:146 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის" + +#: gnulib-lib/argmatch.c:165 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "სწორი არგუმენტებია:" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:234 +#, c-format +msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" +msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:249 +#, c-format +msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" +msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary directory %s" +msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 +#, c-format +msgid "cannot remove temporary file %s" +msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: gnulib-lib/closeout.c:66 +msgid "write error" +msgstr "ჩაწერის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 +#, c-format +msgid "error while opening %s for reading" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 +#, c-format +msgid "cannot open backup file %s for writing" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 +#, c-format +msgid "error after reading %s" +msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ" + +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 +#, c-format +msgid "fdopen() failed" +msgstr "fdopen() -ის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "სისტემური შეცდომა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" + +#: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: gnulib-lib/getopt.c:282 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:288 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" + +#: gnulib-lib/getopt.c:322 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" +msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:348 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:363 +#, c-format +msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:624 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " +"any more." +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:147 +#, c-format +msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:168 +#, c-format +msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 +#, c-format +msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/javaexec.c:309 +#, c-format +msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია" + +#: gnulib-lib/openat-die.c:57 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:313 +#, c-format +msgid "creation of threads failed" +msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 +#: src/msgexec.c:429 +#, c-format +msgid "write to %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:366 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:545 +#, c-format +msgid "read from %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 +#, c-format +msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 +#, c-format +msgid "communication with %s subprocess failed" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:577 +#, c-format +msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib-lib/quotearg.c:354 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib-lib/quotearg.c:355 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "%s ქვეპროცესი" + +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:61 +#, c-format +msgid "Could not parse file %s as XML" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:69 +#, c-format +msgid "The root element must be <%s>" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:82 +#, c-format +msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 +#, c-format +msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'\n" + +#: src/cldr-plurals.c:174 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:179 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" +"\n" +"If both LOCALE and RULES are specified, it reads CLDR plural rules for\n" +"LOCALE from RULES and print them in a form suitable for gettext use.\n" +"If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +"Similarly for optional arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:193 +#, c-format +msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 +#, c-format, no-wrap +msgid " -h, --help display this help and exit\n" +msgstr " -h, --help ამ დახმარების გამოტანა და გასვლა\n" + +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 +#, c-format, no-wrap +msgid " -V, --version output version information and exit\n" +msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" + +#. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah +#. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting +#. email address for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 +#, c-format +msgid "" +"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" +"or by email to <%s>.\n" +msgstr "" +"შეატყობინეთ შეცდომების ტრეკერზე <%s>-ზე\n" +"ან ელფოსტით <%s>-ზე.\n" + +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" +"ყველა უფლება დაცულია (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"ლიცენზია GPLv3+: GNU GPL ვერსია 3 ან უფრო ახალი <%s>\n" +"ეს უფასო პროგრამაა. შეგიძლიათ უფასოდ გაავრცელოთ და შეცვალოთ ის.\n" +"პროგრამა ვრცელდება აბსოლუტურად გარანტიის გარეშე.\n" + +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "ავტორი: %s.\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cldr-plurals.c:280 +msgid "Daiki Ueno" +msgstr "Daiki Ueno" + +#: src/cldr-plurals.c:300 +#, c-format +msgid "%s cannot be read" +msgstr "%s-ის წაკითხვა შეუძლებელია" + +#: src/cldr-plurals.c:306 +#, c-format +msgid "cannot extract rules for %s" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:316 +#, c-format +msgid "cannot parse CLDR rule" +msgstr "" + +#: src/cldr-plurals.c:351 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "დამატებითი ოპერანდი %s" + +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for reading" +msgstr "" + +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 +#, c-format +msgid "" +"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 +#, c-format +msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" +msgstr "" + +#: src/format-boost.c:451 +#, c-format +msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." +msgstr "" + +#: src/format.c:157 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:270 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:438 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:532 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " +"'}'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:593 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:594 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a standard type " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:602 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " +"type specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:610 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " +"specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:618 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " +"specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:626 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " +"the type specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:634 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " +"specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:735 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " +"type." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:747 +#, c-format +msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:755 +#, c-format +msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 +msgid "" +"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " +"'{'." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:778 src/format-csharp.c:159 +#, c-format +msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:994 +#, c-format +msgid "" +"The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " +"%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." +msgstr "" + +#: src/format-c++-brace.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"The format specification for argument %u in '%s' uses a different " +"presentation than the format specification for argument %u in '%s'." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:36 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " +"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:39 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:42 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." +msgstr "" + +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 +#, c-format +msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:85 src/format-java.c:206 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:106 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:127 src/format-java.c:192 +msgid "" +"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:136 +#, c-format +msgid "" +"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." +msgstr "" + +#: src/format-csharp.c:137 +#, c-format +msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:256 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:293 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:335 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " +"equal to %u." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:399 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:407 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:464 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:682 +#, c-format +msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:686 +#, c-format +msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" +msgstr "" + +#: src/format-gfc-internal.c:386 +#, c-format +msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" +msgstr "" + +#: src/format-gfc-internal.c:390 +#, c-format +msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:22 +msgid "The string ends in the middle of a directive." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:25 +msgid "" +"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " +"through unnumbered argument specifications." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:28 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:30 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " +"integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:32 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " +"positive integer." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:36 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " +"specifier." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:37 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a valid " +"conversion specifier." +msgstr "" + +#: src/format-invalid.h:40 +#, c-format +msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:241 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " +"style." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:275 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:324 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " +"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:573 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:584 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " +"by '<', '#' or '%s'." +msgstr "" + +#: src/format-java.c:747 +#, c-format +msgid "" +"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-java.c:759 +#, c-format +msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-java.c:780 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:138 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the reference to the argument of the previous " +"directive is invalid." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:141 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:144 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the flag '%c' is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:147 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:150 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision is invalid for the conversion '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:154 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, for the conversion '%c', the character '%c' is " +"not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-java-printf.c:155 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u, for the conversion " +"'%c', is not a valid conversion suffix." +msgstr "" + +#: src/format-kde.c:158 +#, c-format +msgid "" +"The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." +msgstr "" + +#: src/format-kde.c:245 +#, c-format +msgid "" +"a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " +"one argument may be ignored" +msgstr "" + +#: src/format-kde-kuit.c:244 src/format-kde-kuit.c:264 +#: src/format-kde-kuit.c:274 +#, c-format +msgid "error while parsing: %s" +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2355 src/format-lisp.c:2367 src/format-scheme.c:2382 +#: src/format-scheme.c:2394 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " +"type '%s' is expected." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2390 src/format-scheme.c:2417 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameter." +msgid_plural "" +"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most " +"%u parameters." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/format-lisp.c:2515 src/format-scheme.c:2518 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2755 src/format-scheme.c:2773 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2824 +msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2862 src/format-lisp.c:3127 src/format-lisp.c:3244 +#: src/format-lisp.c:3304 src/format-lisp.c:3416 src/format-scheme.c:2859 +#: src/format-scheme.c:3124 src/format-scheme.c:3241 src/format-scheme.c:3339 +#, c-format +msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2882 src/format-scheme.c:2879 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:2995 src/format-scheme.c:2992 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " +"by '~;'." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3345 src/format-scheme.c:3282 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3451 src/format-scheme.c:3374 +msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" +msgstr "" + +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 +#, c-format +msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 +#, c-format +msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-perl.c:432 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " +"conversion specifier '%c'." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:160 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a field name." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:180 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getattr argument." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:195 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, '%c' cannot start a getitem argument." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:204 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:221 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, no more nesting is allowed in a format specifier." +msgstr "" + +#: src/format-python-brace.c:260 src/format-python-brace.c:313 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +msgstr "" + +#: src/format-python.c:114 src/format-ruby.c:131 +msgid "" +"The string refers to arguments both through argument names and through " +"unnamed argument specifications." +msgstr "" + +#: src/format-python.c:354 src/format-ruby.c:793 +#, c-format +msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." +msgstr "" + +#: src/format-python.c:431 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" +msgstr "" + +#: src/format-python.c:439 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" +msgstr "" + +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 +#, c-format +msgid "" +"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" +msgstr "" + +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" +msgstr "" + +#: src/format-qt.c:153 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " +"a double-digit argument number" +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:134 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, two names are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:137 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, two numbers are given for the same argument." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:140 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the width." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:143 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a flag is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:146 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, the width is given after the precision." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:149 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:152 +#, c-format +msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:870 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " +"individual arguments" +msgstr "" + +#: src/format-ruby.c:878 +#, c-format +msgid "" +"format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " +"expect a hash table" +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:78 +msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:80 +msgid "" +"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " +"syntax is unsupported here due to security reasons." +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:82 +msgid "" +"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " +"shell functions." +msgstr "" + +#: src/format-sh.c:84 +msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:90 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " +"9." +msgstr "" + +#: src/format-smalltalk.c:91 +#, c-format +msgid "" +"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " +"1 and 9." +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/urlget.c:145 +msgid "Bruno Haible" +msgstr "ბრუნო ჰეიბლი" + +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 +#, c-format, no-wrap +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი]\n" + +#: src/hostname.c:228 +#, c-format +msgid "Print the machine's hostname.\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:231 +#, c-format +msgid "Output format:\n" +msgstr "გამოტანის ფორმატი:\n" + +#: src/hostname.c:233 +#, c-format +msgid " -s, --short short host name\n" +msgstr " -s, --short ჰოსტის მოკლე სახელი\n" + +#: src/hostname.c:235 +#, c-format +msgid "" +" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " +"domain\n" +" name, and aliases\n" +msgstr "" + +#: src/hostname.c:238 +#, c-format +msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" +msgstr " -i, --ip-address მისამართები ჰოსტის სახელისთვის\n" + +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 +#, c-format, no-wrap +msgid "Informative output:\n" +msgstr "ინფორმაცია:\n" + +#: src/hostname.c:272 src/hostname.c:278 src/hostname.c:285 +#, c-format +msgid "could not get host name" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 +#, c-format +msgid "selector is not specified" +msgstr "" + +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 +#, c-format +msgid "cannot create XPath context" +msgstr "" + +#: src/its.c:365 +#, c-format +msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:706 +#, c-format +msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/its.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/its.c:1552 +#, c-format +msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 +#, c-format +msgid "cannot read %s: %s" +msgstr "%s -ის წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: src/its.c:1804 +#, c-format +msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" +msgstr "" + +#: src/locating-rules.c:101 +#, c-format +msgid "cannot find attribute %s on %s" +msgstr "" + +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#, c-format +msgid "cannot locate root element" +msgstr "" + +#: src/locating-rules.c:257 +#, c-format +msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/locating-rules.c:328 +#, c-format +msgid "cannot read XML file %s" +msgstr "" + +#: src/locating-rules.c:347 +#, c-format +msgid "the root element is not \"locatingRules\"" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 +#, c-format +msgid "at most one input file allowed" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:426 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" +"and manipulates the attributes.\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 +#, c-format +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"გრძელი პარამეტრების აუცილებელი არგუმენტები მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც " +"სავალდებულოა.\n" + +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 +#, c-format +msgid "Input file location:\n" +msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა:\n" + +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 +#, c-format +msgid " INPUTFILE input PO file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 +#, c-format +msgid "" +" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 +#, c-format +msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 +#, c-format +msgid "Output file location:\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 +#, c-format +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The results are written to standard output if no output file is specified\n" +"or if it is -.\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 +#, c-format +msgid "Message selection:\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:452 +#, c-format +msgid "" +" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" +msgstr "" +" --translated ნათარგმნების დატოვება, უთარგმნების წაშლა\n" + +#: src/msgattrib.c:454 +#, c-format +msgid "" +" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" +msgstr "" +" --untranslated უთარგმნელების დატოვება, თარგმნილების წაშლა\n" + +#: src/msgattrib.c:456 +#, c-format +msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" +msgstr "" +" --no-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების წაშლა\n" + +#: src/msgattrib.c:458 +#, c-format +msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" +msgstr "" +" --only-fuzzy 'ბუნდოვნად' მონიშნული შეტყობინებების დატოვება\n" + +#: src/msgattrib.c:460 +#, c-format +msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +msgstr " --no-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების წაშლა\n" + +#: src/msgattrib.c:462 +#, c-format +msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" +msgstr " --only-obsolete მოძველებული #~ შეტყობინებების დატოვება\n" + +#: src/msgattrib.c:465 +#, c-format +msgid "Attribute manipulation:\n" +msgstr "ატრიბუტების მანიპულაცია:\n" + +#: src/msgattrib.c:467 +#, c-format +msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:469 +#, c-format +msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:471 +#, c-format +msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:473 +#, c-format +msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:475 +#, c-format +msgid "" +" --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" +" of translated messages.\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:478 +#, c-format +msgid "" +" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " +"messages\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:480 +#, c-format +msgid "" +" --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:482 +#, c-format +msgid "" +" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:484 +#, c-format +msgid "" +" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:486 +#, c-format +msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:488 +#, c-format +msgid "" +" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 +#, c-format +msgid "Input file syntax:\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 +#, c-format +msgid "" +" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 +#, c-format +msgid "" +" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " +"syntax\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 +#, c-format +msgid "Output details:\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 +#, c-format +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 +#, c-format +msgid "" +" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 +#, c-format +msgid "" +" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 +#, c-format +msgid " --force-po write PO file even if empty\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 +#, c-format +msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 +#, c-format +msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 +#, c-format +msgid "" +" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 +#, c-format +msgid "" +" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 +#, c-format +msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 +#, c-format +msgid "" +" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 +#, c-format +msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 +#, c-format +msgid "" +" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" +" the output page width, into several lines\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgstr "" + +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 +#, c-format +msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 +#, c-format +msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:372 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Concatenates and merges the specified PO files.\n" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments, extracted comments, and file positions will be cumulated, except\n" +"that if --use-first is specified, they will be taken from the first PO file\n" +"to define them.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 +#, c-format +msgid " INPUTFILE ... input files\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 +#, c-format +msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 +#, c-format +msgid "If input file is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 +#, c-format +msgid "" +" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" +" definitions, defaults to infinite if not set\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:411 +#, c-format +msgid "" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 0 if not set\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" +" that only unique messages be printed\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 +#, c-format +msgid "" +" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 +#, c-format +msgid "" +" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" +" syntax\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 +#, c-format +msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 +#, c-format +msgid "" +" --use-first use first available translation for each\n" +" message, don't merge several translations\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 +#, c-format +msgid "" +" --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 +msgid "Peter Miller" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 +#, c-format +msgid "no input files given" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 +#, c-format +msgid "exactly 2 input files required" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:217 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" +"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" +"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" +"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" +"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" +"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:231 +#, c-format +msgid " def.po translations\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:233 +#, c-format +msgid " ref.pot references to the sources\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 +#, c-format +msgid "Operation modifiers:\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 +#, c-format +msgid "" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 +#, c-format +msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:244 +#, c-format +msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:246 +#, c-format +msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:329 +msgid "this message is untranslated" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:335 +msgid "this message needs to be reviewed by the translator" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 +#, c-format +msgid "this message is used but not defined in %s" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:553 +msgid "warning: this message is not used" +msgstr "" + +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 +#, c-format +msgid "found %d fatal error" +msgid_plural "found %d fatal errors" +msgstr[0] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" +msgstr[1] "აღმოჩენილია %d ფატალური შეცდომა" + +#: src/msgcomm.c:315 +#, c-format +msgid "at least two files must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:364 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" +"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" +"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" +"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" +"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" +"comments and extracted comments will be preserved, but only from the first\n" +"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" +"cumulated.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:402 +#, c-format +msgid "" +" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" +" definitions, defaults to 1 if not set\n" +msgstr "" + +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 +#, c-format +msgid "" +" --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:312 +#, c-format +msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:336 +#, c-format +msgid "Conversion target:\n" +msgstr "გადაყვანის სამიზნე:\n" + +#: src/msgconv.c:340 +#, c-format +msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 +#, c-format +msgid " -i, --indent indented output style\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 +#, c-format +msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 +#, c-format +msgid "" +" -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" +msgstr "" + +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 +#, c-format +msgid " --strict strict Uniforum output style\n" +msgstr "" + +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 +#, c-format +msgid "no input file given" +msgstr "შეყვანის ფაილი მითითებული არაა" + +#: src/msgen.c:266 +#, c-format +msgid "exactly one input file required" +msgstr "" + +#: src/msgen.c:312 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" +msgstr "" + +#: src/msgen.c:317 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" +"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" +"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" +"identical to the msgid.\n" +msgstr "" + +#: src/msgen.c:329 +#, c-format +msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:200 +#, c-format +msgid "missing command name" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:261 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:266 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" +"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" +"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" +"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" +"across all invocations.\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:275 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" +"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:280 +#, c-format +msgid "Command input:\n" +msgstr "ბრძანების შეყვანა:\n" + +#: src/msgexec.c:282 +#, c-format +msgid " --newline add newline at the end of input\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 +#, c-format +msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" +msgstr "" + +#: src/msgexec.c:359 +#, c-format +msgid "write to stdout failed" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:304 +#, c-format +msgid "missing filter name" +msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა" + +#: src/msgfilter.c:324 +#, c-format +msgid "at least one sed script must be specified" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:417 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:421 +#, c-format +msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:445 +#, c-format +msgid "" +"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" +"and writes a modified translation to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:450 +#, c-format +msgid "Filter input and output:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:452 +#, c-format +msgid "" +" --newline add a newline at the end of input and\n" +" remove a newline from the end of output" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:456 +#, c-format +msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:458 +#, c-format +msgid "" +" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:460 +#, c-format +msgid "" +" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " +"commands\n" +" to be executed\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:463 +#, c-format +msgid "" +" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 +#, c-format +msgid "" +" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 +#, c-format +msgid " --indent indented output style\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:489 +#, c-format +msgid "" +" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" +msgstr "" + +#: src/msgfilter.c:673 +#, c-format +msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:371 +#, c-format +msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:418 +#, c-format +msgid "invalid endianness: %s" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "ულრიხ დრეპერი" + +#: src/msgfmt.c:480 +#, c-format +msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 +#, c-format +msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 +#, c-format +msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 +#, c-format +msgid "%s requires a \"--template template\" specification" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 +#, c-format +msgid "%s requires a \"-o file\" specification" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 +#, c-format +msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s or %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:730 +#, c-format +msgid "cannot locate ITS rules for %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument +#. is a file name or a comma separated list of file names. +#: src/msgfmt.c:891 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/msgfmt.c:894 +#, c-format +msgid "%d translated message" +msgid_plural "%d translated messages" +msgstr[0] "%d თარგმნილი შეტყობინება" +msgstr[1] "%d თარგმნილი შეტყობინება" + +#: src/msgfmt.c:899 +#, c-format +msgid ", %d fuzzy translation" +msgid_plural ", %d fuzzy translations" +msgstr[0] ", %d საეჭვო თარგმანი" +msgstr[1] ", %d საეჭვო თარგმანი" + +#: src/msgfmt.c:904 +#, c-format +msgid ", %d untranslated message" +msgid_plural ", %d untranslated messages" +msgstr[0] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება" +msgstr[1] ", %d უთარგმნელი შეტყობინება" + +#: src/msgfmt.c:924 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:928 +#, c-format +msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:940 +#, c-format +msgid " filename.po ... input files\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 +#, c-format +msgid "Operation mode:\n" +msgstr "ოპერაციის რეჟიმი:\n" + +#: src/msgfmt.c:949 +#, c-format +msgid "" +" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " +"class\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:951 +#, c-format +msgid "" +" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " +"higher)\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:953 +#, c-format +msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:955 +#, c-format +msgid "" +" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:957 +#, c-format +msgid "" +" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:959 +#, c-format +msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:961 +#, c-format +msgid "" +" --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:963 +#, c-format +msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:970 +#, c-format +msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 +#, c-format +msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:975 +#, c-format +msgid "Output file location in Java mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 +#, c-format +msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 +#, c-format +msgid "" +" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " +"language_COUNTRY\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:981 +#, c-format +msgid "" +" --source produce a .java file, instead of a .class " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:983 +#, c-format +msgid "" +" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:985 +#, c-format +msgid "" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource " +"name,\n" +"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" +"written under the specified directory.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:991 +#, c-format +msgid "Output file location in C# mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 +#, c-format +msgid "" +" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " +"files\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:999 +#, c-format +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" +"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1003 +#, c-format +msgid "Output file location in Tcl mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 +#, c-format +msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1009 +#, c-format +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" +"specified directory.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1013 +#, c-format +msgid "Desktop Entry mode options:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1019 +#, c-format +msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 +#, c-format +msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 +#, c-format +msgid "" +" -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" +" -k, --keyword do not to use default keywords\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " +"input\n" +"files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1030 +#, c-format +msgid "XML mode options:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1034 +#, c-format +msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1038 +#, c-format +msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 +#, c-format +msgid "Input file interpretation:\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1059 +#, c-format +msgid "" +" -c, --check perform all the checks implied by\n" +" --check-format, --check-header, --check-" +"domain\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1062 +#, c-format +msgid " --check-format check language dependent format strings\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1064 +#, c-format +msgid "" +" --check-header verify presence and contents of the header " +"entry\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1066 +#, c-format +msgid "" +" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" +" and the --output-file option\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1069 +#, c-format +msgid "" +" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " +"msgfmt\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1071 +#, c-format +msgid "" +" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " +"for\n" +" menu items\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1074 +#, c-format +msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1079 +#, c-format +msgid "" +" --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1081 +#, c-format +msgid "" +" --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" +" format string directive macros\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1084 +#, c-format +msgid "" +" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1086 +#, c-format +msgid "" +" --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " +"order\n" +" (big or little, default depends on " +"platform)\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1089 +#, c-format +msgid "" +" --no-hash binary file will not include the hash table\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1098 +#, c-format +msgid " --statistics print statistics about translations\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 +#, c-format +msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1217 +#, c-format +msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1219 +#, c-format +msgid "warning: charset conversion will not work\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1244 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1249 +#, c-format +msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1265 +#, c-format +msgid "'domain %s' directive ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1325 +#, c-format +msgid "empty 'msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1326 +#, c-format +msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1374 +#, c-format +msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1490 +#, c-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s არ არსებობს" + +#: src/msgfmt.c:1497 +#, c-format +msgid "%s exists but cannot read" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 +#, c-format +msgid "error while reading \"%s\"" +msgstr "შეცდომა \"%s\"-ის კითხვისას" + +#: src/msggrep.c:497 +#, c-format +msgid "" +"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " +"specified" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:517 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" +"or belong to some given source files.\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:543 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Message selection:\n" +" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" +" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" +" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" +"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" +"or if it comes from one of the specified domains,\n" +"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" +"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" +"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" +"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" +"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" +"\n" +"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" +"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" +"\n" +"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" +"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" +" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" +"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" +"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" +"\n" +" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" +" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" +" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" +" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" +" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" +" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" +" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" +" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" +" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" +" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" +" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" +" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" +" selection criterion\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:598 +#, c-format +msgid "" +" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:619 +#, c-format +msgid " --sort-output generate sorted output\n" +msgstr "" + +#: src/msggrep.c:621 +#, c-format +msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:291 +#, c-format +msgid "" +"You are in a language indifferent environment. Please set\n" +"your LANG environment variable, as described in\n" +"<%s>.\n" +"This is necessary so you can test your translations.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:317 +#, c-format +msgid "" +"Output file %s already exists.\n" +"Please specify the locale through the --locale option or\n" +"the output .po file through the --output-file option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:345 +#, c-format +msgid "Created %s.\n" +msgstr "შეიქმნა %s.\n" + +#: src/msginit.c:365 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" +"user's environment.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:375 +#, c-format +msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:377 +#, c-format +msgid "" +"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " +"file.\n" +"If it is -, standard input is read.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:383 +#, c-format +msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:385 +#, c-format +msgid "" +"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" +"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:398 +#, c-format +msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:400 +#, c-format +msgid "" +" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:469 +msgid "" +"Found more than one .pot file.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 +#, c-format +msgid "error reading current directory" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:489 +msgid "" +"Found no .pot file in the current directory.\n" +"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed with exit code %d" +msgstr "" + +#: src/msginit.c:1151 +msgid "" +"The new message catalog should contain your email address, so that users " +"can\n" +"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " +"contact\n" +"you in case of unexpected technical problems.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. +#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", +#. *not* "Traduzioni inglesi ...". +#: src/msginit.c:1687 +#, c-format +msgid "English translations for %s package" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 +#, c-format +msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 +#, c-format +msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:211 +#, c-format +msgid "" +"domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " +"charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 +#, c-format +msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 +#, c-format +msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 +#, c-format +msgid "" +"Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " +"the %s encoding" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " +"others.\n" +"Converting the output to UTF-8.\n" +"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:501 +#, c-format +msgid "" +"Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" +"Converting the output to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-cat.c:539 +#, c-format +msgid "" +"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" +"changes some msgids or msgctxts.\n" +"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" +"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 +#, c-format +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is different from\n" +"input file charset \"%s\".\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"Possible workarounds are:\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:160 +#, c-format +msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:165 +#, c-format +msgid "" +"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:174 +#, c-format +msgid "" +"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" +" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" +" then apply '%s',\n" +" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Output of '%s' might be incorrect.\n" +"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:229 +#, c-format +msgid "Try using the following, valid for %s:" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 +msgid "message catalog has plural form translations" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:324 +msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:348 +msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:384 +msgid "invalid nplurals value" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:407 +msgid "invalid plural expression" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:440 +#, c-format +msgid "but some messages have only one plural form" +msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/msgl-check.c:456 +#, c-format +msgid "but some messages have one plural form" +msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/msgl-check.c:480 +msgid "" +"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " +"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:587 +msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:594 +#, c-format +msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:610 +msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:628 +msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:635 +#, c-format +msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:651 +msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:663 +msgid "plural handling is a GNU gettext extension" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:706 +#, c-format +msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:717 +#, c-format +msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:792 +#, c-format +msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-check.c:809 +#, c-format +msgid "header field '%s' missing in header\n" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:68 +#, c-format +msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:72 +#, c-format +msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:303 +msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 +#, c-format +msgid "" +"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " +"not support this conversion." +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:345 +#, c-format +msgid "" +"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " +"msgids become equal." +msgstr "" + +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " +"built without iconv()." +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 +#, c-format +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:513 +msgid "backup type" +msgstr "მარქაფის ტიპი" + +#: src/msgmerge.c:551 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" +"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" +"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" +"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" +"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" +"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" +"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" +"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" +"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:568 +#, c-format +msgid " def.po translations referring to old sources\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:570 +#, c-format +msgid " ref.pot references to new sources\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:574 +#, c-format +msgid "" +" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" +" may be specified more than once\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:580 +#, c-format +msgid "" +" -U, --update update def.po,\n" +" do nothing if def.po already up to date\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:592 +#, c-format +msgid "Output file location in update mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:594 +#, c-format +msgid "The result is written back to def.po.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:596 +#, c-format +msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:598 +#, c-format +msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:600 +#, c-format +msgid "" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:607 +#, c-format +msgid "" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"environment variable.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:616 +#, c-format +msgid "" +" --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:621 +#, c-format +msgid "" +" --previous keep previous msgids of translated messages\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 +#, c-format +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:1727 +msgid "this message should define plural forms" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:1748 +msgid "this message should not define plural forms" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:2162 +#, c-format +msgid "" +"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " +"obsolete %ld.\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/urlget.c:433 +#, c-format +msgid " done.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 +#, c-format +msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:426 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" +msgstr "გამოყენება: %s [პარამეტრი] [ფაილი]...\n" + +#: src/msgunfmt.c:430 +#, c-format +msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:439 +#, c-format +msgid "" +" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " +"class\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:441 +#, c-format +msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:443 +#, c-format +msgid "" +" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:445 +#, c-format +msgid "" +" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:450 +#, c-format +msgid " FILE ... input .mo files\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:455 +#, c-format +msgid "Input file location in Java mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:461 +#, c-format +msgid "" +"The class name is determined by appending the locale name to the resource " +"name,\n" +"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:466 +#, c-format +msgid "Input file location in C# mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:474 +#, c-format +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" +"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:478 +#, c-format +msgid "Input file location in Tcl mode:\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:484 +#, c-format +msgid "" +"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" +"specified directory.\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:510 +#, c-format +msgid " -i, --indent write indented output style\n" +msgstr "" + +#: src/msgunfmt.c:512 +#, c-format +msgid " --strict write strict uniforum style\n" +msgstr "" + +#: src/msguniq.c:331 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" +"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" +"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" +"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" +"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" +"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" +"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" +"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" +msgstr "" + +#: src/msguniq.c:364 +#, c-format +msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" +msgstr "" + +#: src/msguniq.c:366 +#, c-format +msgid "" +" -u, --unique print only unique messages, discard " +"duplicates\n" +msgstr "" + +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "" + +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "" + +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:378 +#, c-format +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:133 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:198 +#, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:331 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:346 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:362 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:369 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" + +#: src/read-mo.c:390 +#, c-format +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 +msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:425 +#, c-format +msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 +msgid "warning: invalid Unicode character" +msgstr "" + +#: src/read-stringtable.c:803 +msgid "warning: unterminated string" +msgstr "" + +#: src/read-stringtable.c:811 +msgid "warning: syntax error" +msgstr "" + +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 +msgid "warning: unterminated key/value pair" +msgstr "" + +#: src/read-stringtable.c:946 +msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" +msgstr "" + +#: src/read-stringtable.c:955 +msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" +msgstr "" + +#: src/recode-sr-latin.c:112 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" + +#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is +#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) +#. "Šegan". +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/recode-sr-latin.c:116 +msgid "Danilo Segan" +msgstr "" + +#: src/recode-sr-latin.c:149 +#, c-format, no-wrap +msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" +msgstr "" + +#: src/recode-sr-latin.c:152 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/recode-sr-latin.c:330 +#, c-format +msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" +msgstr "" + +#: src/recode-sr-latin.c:358 +#, c-format +msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:155 +#, c-format +msgid "expected two arguments" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:172 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:177 +#, c-format, no-wrap +msgid "" +"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" +"the locally accessible FILE is used instead.\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:228 +#, c-format +msgid "error reading \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:234 +#, c-format +msgid "error writing stdout" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:238 +#, c-format +msgid "error after reading \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:268 +#, c-format +msgid "Retrieving %s..." +msgstr "" + +#: src/urlget.c:301 +#, c-format +msgid " timed out.\n" +msgstr "" + +#: src/urlget.c:441 +#, c-format +msgid " failed.\n" +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:125 +msgid "" +"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " +"specified output format. Try using PO file syntax instead." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:128 +msgid "" +"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " +"specified output format." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:159 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations, but the output format " +"does not support them." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:191 +msgid "" +"message catalog has plural form translations, but the output format does not " +"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " +"of a properties file." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:196 +msgid "" +"message catalog has plural form translations, but the output format does not " +"support them." +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 +#, c-format +msgid "cannot create output file \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 +msgid "standard output" +msgstr "სტანდარტული გამოტანა" + +#: src/write-csharp.c:711 +#, c-format +msgid "failed to create directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/write-csharp.c:774 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" +msgstr "" + +#: src/write-csharp.c:776 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "" + +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 +#, c-format +msgid "error while opening \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/write-java.c:1100 +#, c-format +msgid "not a valid Java class name: %s" +msgstr "" + +#: src/write-java.c:1223 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" +msgstr "" + +#: src/write-java.c:1226 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:841 +msgid "incomplete multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:904 +#, c-format +msgid "" +"internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 +#, c-format +msgid "" +"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" +"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" +"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/write-qt.c:670 +msgid "" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" +msgstr "" + +#: src/write-qt.c:697 +msgid "" +"message catalog has msgctxt strings containing characters outside " +"ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the context strings\n" +msgstr "" + +#: src/write-qt.c:721 +msgid "" +"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" +"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" +"strings, not in the untranslated strings\n" +msgstr "" + +#: src/write-resources.c:97 +#, c-format +msgid "error while writing to %s subprocess" +msgstr "" + +#: src/write-resources.c:134 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" +msgstr "" + +#: src/write-resources.c:153 +msgid "" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" +msgstr "" + +#: src/write-tcl.c:257 +msgid "" +"message catalog has context dependent translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" +msgstr "" + +#: src/write-tcl.c:276 +msgid "" +"message catalog has plural form translations\n" +"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" +msgstr "" + +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, c-format +msgid "unterminated string" +msgstr "" + +#: src/x-awk.c:577 +#, c-format +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "" + +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/x-c.c:1133 +#, c-format +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, c-format +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1507 +#, c-format +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1516 +#, c-format +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, c-format +msgid "unterminated character constant" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, c-format +msgid "unterminated string literal" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code." +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:276 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:292 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:304 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:346 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code.\n" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, c-format +msgid "unterminated string constant" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, c-format +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "" + +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, c-format +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "" + +#: src/x-elisp.c:452 +#, c-format +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "" + +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, c-format +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:386 +#, c-format +msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, c-format +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, c-format +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "" + +#: src/xg-arglist-parser.c:485 +#, c-format +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:78 +#, c-format +msgid "Non-ASCII character at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:82 +#, c-format +msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:87 +#, c-format +msgid "Non-ASCII string at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:92 +#, c-format +msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:118 +#, c-format +msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:123 +#, c-format +msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:128 +#, c-format +msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgstr "" + +#: src/xg-encoding.c:134 +#, c-format +msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:594 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:664 +#, c-format +msgid "syntax check '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:673 +#, c-format +msgid "sentence end type '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:733 +#, c-format +msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:737 +#, c-format +msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:875 +#, c-format +msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:953 +#, c-format +msgid "" +"warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " +"the upstream" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:963 +#, c-format +msgid "" +"warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:981 +#, c-format +msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1072 +#, c-format +msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1095 +#, c-format +msgid "" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1097 +#, c-format +msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1099 +#, c-format +msgid "" +" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1104 +#, c-format +msgid "Choice of input file language:\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1106 +#, c-format +msgid "" +" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +"Lisp,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" +" Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1113 +#, c-format +msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"By default the language is guessed depending on the input file name " +"extension.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1120 +#, c-format +msgid "" +" --from-code=NAME encoding of input files\n" +" (except for Python, Tcl, Glade)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1123 +#, c-format +msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1128 +#, c-format +msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1130 +#, c-format +msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1132 +#, c-format +msgid "" +" -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" +" preceding keyword lines in output file\n" +" -c, --add-comments place all comment blocks preceding keyword " +"lines\n" +" in output file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1137 +#, c-format +msgid "" +" --check=NAME perform syntax check on messages\n" +" (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" +" quote-unicode, bullet-unicode)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1141 +#, c-format +msgid "" +" --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" +" (single-space, which is the default, \n" +" or double-space)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1146 +#, c-format +msgid "Language specific options:\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1148 +#, c-format +msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1150 +#, c-format +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1158 +#, c-format +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" +" Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1163 +#, c-format +msgid "" +" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " +"argument\n" +" number ARG of keyword WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1166 +#, c-format +msgid "" +" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" +" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " +"Java,\n" +" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" +" Lua, JavaScript, Vala)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 +#, c-format +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1178 +#, c-format +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1180 +#, c-format +msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1182 +#, c-format +msgid " (only XML based languages)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1184 +#, c-format +msgid " --qt recognize Qt format strings\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 +#, c-format +msgid " (only language C++)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1188 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1192 +#, c-format +msgid " --boost recognize Boost format strings\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1196 +#, c-format +msgid "" +" --debug more detailed formatstring recognition result\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1221 +#, c-format +msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1225 +#, c-format +msgid " --itstool write out itstool comments\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1238 +#, c-format +msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1240 +#, c-format +msgid "" +" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1242 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1244 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1246 +#, c-format +msgid "" +" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1248 +#, c-format +msgid "" +" -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " +"msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1251 +#, c-format +msgid "" +" -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " +"msgstr\n" +" values\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1722 +#, c-format +msgid "" +"A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " +"%s" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1889 +msgid "standard input" +msgstr "სტანდარტული შეყვანა" + +#: src/xgettext.c:2077 +msgid "" +"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" +"If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" +"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" +"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:2295 +#, c-format +msgid "language '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " +"format string. Reason: %s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " +"%s\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:243 +#, c-format +msgid "" +"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" +"The translator cannot reorder the arguments.\n" +"Please consider using a format string with named arguments,\n" +"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" +"gettext(\"\") returns the header entry with\n" +"meta information, not the empty string.\n" +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:332 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:334 +#, c-format +msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." +msgstr "" + +#: src/xg-message.c:336 +msgid "" +"Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " +"otherwise, use contexts for disambiguation." +msgstr "" + +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, c-format +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "" + +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" + +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:340 +msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:387 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:403 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:415 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:424 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:457 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the source encoding through --from-code\n" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" + +#: src/x-perl.c:456 +#, c-format +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1108 +#, c-format +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1229 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1248 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1281 +#, c-format +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1293 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1309 +#, c-format +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" + +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 +#, c-format +msgid "" +"%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:285 +msgid "" +"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" +"as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:345 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:498 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:507 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:516 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" +"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" +"comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" +msgstr "" + +#: src/x-python.c:682 +#, c-format +msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:116 +#, c-format +msgid "invalid string definition" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing number after #" +msgstr "ფილტრის სახელი მითითებული არაა" + +#: src/x-rst.c:202 +#, c-format +msgid "invalid string expression" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" + +#: src/x-rst.c:678 +#, c-format +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "" + +#: src/x-ruby.c:96 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, c-format +msgid "" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1513 +#, c-format +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "" + +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" + +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 +msgid "" +msgstr "<უსახელო>" + +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 +msgid "invalid UTF-8 sequence" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:378 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: %c" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:398 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 +#, c-format +msgid "invalid character reference: %s" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:527 +msgid "not a valid number specification" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 +msgid "no ending ';'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:561 +msgid "non-permitted character" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:600 +msgid "empty" +msgstr "ცარიელია" + +#: libgettextpo/markup.c:605 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობია" + +#: libgettextpo/markup.c:609 +#, c-format +msgid "invalid entity reference: %s" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:960 +msgid "document must begin with an element" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 +#, c-format +msgid "invalid character after '%s'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 +#, c-format +msgid "missing '%c'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 +#, c-format +msgid "missing '%c' or '%c'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1334 +msgid "a close element name" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 +msgid "element is closed" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1476 +msgid "empty document" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1489 +msgid "after '<'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 +msgid "elements still open" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1501 +msgid "missing '>'" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1505 +msgid "inside an element name" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1510 +msgid "inside an attribute name" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1514 +msgid "inside an open tag" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1518 +msgid "after '='" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1523 +msgid "inside an attribute value" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1534 +msgid "inside the close tag" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1538 +msgid "inside a comment or processing instruction" +msgstr "" + +#: libgettextpo/markup.c:1549 +#, c-format +msgid "document ended unexpectedly: %s" +msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/ko.po b/gettext-tools/po/ko.po index 1c6979e36..6b1d14833 100644 --- a/gettext-tools/po/ko.po +++ b/gettext-tools/po/ko.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Bang Jun-Young , 1995-1997. -# Changwoo Ryu , 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021, 2023. +# Changwoo Ryu , 2001-2005, 2007, 2009-2010, 2013-2016, 2019-2021, 2023-2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 18:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 22:48+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "서식 \"%s\"을(를) 이용해 임시 디렉터리를 만들 수 없습 msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "임시 디렉터리 %s을(를) 지울 수 없습니다" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" @@ -58,64 +58,102 @@ msgstr "임시 파일 %s을(를) 지울 수 없습니다" msgid "write error" msgstr "쓰기 오류" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "읽으려고 %s 파일을 여는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "%s 백업 파일을 위해 열지 못했습니다" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s 파일을 쓰는 동안 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "%s 파일을 읽은 후에 오류 발생" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "%s에 대한 권한 ë³´ì¡´" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()이 실패했습니다" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono를 설치해 보십시오" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "알 수 없는 시스템 오류" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "C# 컴파일러가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s 하위 프로세스가 실패했습니다" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사하는 데 실패했습니다" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "%s 버전을 판별할 수 없습니다" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "C# 가상기계가 없습니다. mono 또는 dotnet을 설치해 보십시오" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "알 수 없는 시스템 오류" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -193,37 +231,37 @@ msgstr "파라미터 문자열이 제대로 인코딩되지 않음" msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" @@ -247,27 +285,7 @@ msgstr "compile_java_class에 대한 source_version 인자가 잘못되었습니 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class에 대한 target_version 인자가 잘못되었습니다" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s 하위 프로세스 입출력 오류" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\"을(를) 만드는 데 실패했습니다" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "\"%s\" 파일을 쓰는 동안 오류 발생" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "자바 컴파일러가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" @@ -277,10 +295,10 @@ msgstr "자바 컴파일러가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십 msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "자바 가상기계가 없습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "메모리가 바닥났습니다" @@ -295,12 +313,12 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 기록할 수 없습니다" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "최초 작업 디렉터리로 돌아오는데 실패했습니다" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle 실패" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "파일 디스크립터 %d번을 복구할 수 없습니다: dup2 실패" @@ -311,7 +329,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "스레드 만들기에 실패했습니다" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰기가 실패했습니다" @@ -365,19 +383,19 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s 하위 프로세스" # fatal signal 번역 개선 -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 치명적인 시그널 %d번을 받았습니다" @@ -398,27 +416,27 @@ msgstr "루트 엘리먼트는 <%s>이(가) 되어야 합니다" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 엘리먼트가 들어있지 않습니다" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "<%s> 엘리먼트에 <%s> 속성이 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "더 많은 정보를 보려면 '%s --help' 하십시오.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션...] [로캘 규칙]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -433,7 +451,7 @@ msgstr "" "복수형 규칙을 읽어서 gettext에 사용하기 적합한 형태로 출력합니다.\n" "인자를 지정하지 않으면, 표준 입력에서 CLDR 복수형 규칙을 읽습니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -442,27 +460,27 @@ msgstr "" "긴 옵션에서 ê¼­ 필요한 인수는 짧은 옵션에도 ê¼­ 필요합니다.\n" "없어도 되는 인자도 마찬가지입니다.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr CLDR 형식으로 복수 규칙을 표시합니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 이 도움말을 보여주고 끝납니다\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" @@ -472,12 +490,12 @@ msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다 #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -486,12 +504,12 @@ msgstr "" "문제점을 버그 추적 시스템 (<%s>) 또는\n" "전자메일로 (<%s>) 보내주십시오.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -504,76 +522,76 @@ msgstr "" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s이(가) 만들었습니다.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "다이키 우에노" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "%s에 대한 규칙을 추출할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "CLDR 규칙을 파싱할 수 없습니다" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "추가 피연산자 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "읽으려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 %1$u에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 %u에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 않습니다" @@ -583,7 +601,7 @@ msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 인자 %u에 대한 서식 지정이 같지 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "지시자 %u번이 |로 시작하지만 |로 끝나지 않습니다." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -691,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "문자열에 지시자 %u번 뒤에 '}'가 들어 있습니다." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -700,7 +718,7 @@ msgstr "" "인자 %u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 %s 타입에 대해 적용할 수 있지만, 인자 " "%u에 대한 ('%s'에서) 서식 지정은 적용할 수 없습니다." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -733,8 +751,8 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 인자 크기 지정이 잘못되었습니다." msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u을(를) 무시합니다." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'에 쓰인 서식 지정자의 개수가 일치하지 않습니다" @@ -800,22 +818,22 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자 지정이 잘못되었습니다." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "지시자 %u번에서, '%c' 앞에는 플래그를 쓸 수 없습니다." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s'이(가) %%m 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%m 포맷을 사용합니다" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지만 '%s'은(는) 사용하지 않습니다" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s'이(가) %%C 포맷을 사용하지 않지만 '%s'은(는) %%C 포맷을 사용합니다" @@ -914,18 +932,18 @@ msgstr "" "지시자 %u번에서, 선택 지정에 숫자 다음에 '<', '#', 혹은 '%s'이(가) 오지 않습" "니다." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 {%1$u}에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 {%u}에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -983,7 +1001,7 @@ msgid "" msgstr "" "문자열이 인자 번호 %u을(를) 참조하지만 인자 번호 %u 및 %u을(를) 무시합니다." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1063,19 +1081,19 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 인자를 참조합니다." # 여기서 equivalent에 대한 해석은? -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "'%s'ê³¼(와) '%s'의 서식 지정이 동등하지 않습니다" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "'%s' 안에 있는 서식 지정이 '%s'에 없습니다" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "인자 '%s'에 대한 서식 지정이 '%s'에 없습니다" @@ -1132,31 +1150,31 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "문자열이 호환되지 않는 방법으로 '%s'(이)라는 이름의 인자를 참조합니다." # mappingê³¼ tuple: python 데이타 구조 -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 매핑이 필요한데, '%s'에는 튜플이 필요합니다" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "'%s'의 서식 지정자는 튜플이 필요한데, '%s'에는 매핑이 필요합니다" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' 안에 있는, 인자 '%1$s'에 대한 서식 지정이 '%3$s'에 없습니다" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "인자 '%s'에 대한 '%s'ê³¼(와) '%s'의 서식 지정이 같지 않습니다" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1201,7 +1219,7 @@ msgstr "지시자 %u번에서, 너비를 두 번 사용했습니다." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "지시자 %u번에서, 유효숫자를 두 번 사용했습니다." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1209,7 +1227,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%s'의 서식 지정자는 해시테이블이 필요한데, '%s'에는 별개의 인자가 필요합니다" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1254,19 +1272,19 @@ msgid "" msgstr "지시자 %u번을 끝마치는 문자가 1ê³¼ 9 사이의 숫자가 아닙니다." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "브루노 헤이블(Bruno Haible)" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인수가 너무 많음" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션]\n" @@ -1301,11 +1319,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 호스트이름에 대한 주소\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "정보 출력:\n" @@ -1315,157 +1333,182 @@ msgstr "정보 출력:\n" msgid "could not get host name" msgstr "호스트이름을 알아낼 수 없습니다" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "경고: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "오류: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "<포매팅 불가 경고 메시지>" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "<포매팅 불가 오류 메시지>" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s 오류: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "셀렉터를 지정하지 않았습니다" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "XPath 컨텍스트를 만들 수 없습니다" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "XPath 표현식을 확인할 수 없습니다: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "\"%s\" 노드에 \"%s\"이(가) 없습니다" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"에 대한 속성값 \"%1$s\"이(가) 잘못되었습니다" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "%s 네임스페이스에서 루트 엘리먼트가 \"rules\"가 아닙니다" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "XPath 위치 경로를 확인할 없습니다: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "%2$s에서 %1$s 속성을 찾을 수 없습니다" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "루트 엘리먼트를 찾을 수 없습니다" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "\"%s\" 노드에 \"%s\"이(가) 없습니다" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "%s XML 파일을 읽을 수 없습니다" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "루트 엘리먼트가 \"locatingRules\"가 아닙니다" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "최대 한 개의 입력파일만이 허용됩니다" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) %s은(는) 서로 배타적입니다" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "번역 메시지를 ê·¸ 속성에 따라 걸러내고, ê·¸ 속성을 조작합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "긴 옵션에서 ê¼­ 필요한 인수는 짧은 옵션에도 ê¼­ 필요합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "입력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=<디렉터리> 입력 파일 탐색 명단에 <디렉터리>를 추가합니다\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 주어지지 않거나 \"-\"이면, 표준 입력에서 읽습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "출력 파일 위치:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 파일로 출력합니다\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1474,12 +1517,12 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 지정되지 않았거나 \"-\"인 경우, 결과물을 표준 출력으로 \n" "출력합니다.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "메시지 선택:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1487,7 +1530,7 @@ msgstr "" " --translated 번역되었으면 놔 두고, 번역되지 않았으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1495,54 +1538,54 @@ msgstr "" " --untranslated 번역되지 않았으면 놔 두고, 번역되었으면 지웁니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy'로 표시된 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 없어진 #~ 메시지를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 없어진 #~ 메시지를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "속성 조작:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy 모든 메시지를 'fuzzy'가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지로 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete 모든 메시지를 없는 메시지가 아니도록 만듭니다\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1551,7 +1594,7 @@ msgstr "" " --previous 'fuzzy'로 설정할 때, 이전에 번역한 메시지의\n" " msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1559,33 +1602,33 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous 모든 메시지에서 \"이전의 msgid\"를 지웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 'fuzzy'를 제거할 때, msgstr도 비웁니다\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있는 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=<파일>.po <파일>.po에 들어 있지 않은 항목만 조작합니다\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy \"--only-fuzzy --clear-fuzzy\"와 동일합니다\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1593,24 +1636,24 @@ msgstr "" " --obsolete \"--only-obsolete --clear-obsolete\"와 동일합니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "입력 파일 문법:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법입니다\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1619,17 +1662,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "출력 상세:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1642,26 +1685,26 @@ msgstr "" " <상황>은 'always', 'never', 'auto', 혹은 " "'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=<스타일파일> --color 옵션에 대해 CSS 스타일을 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1669,68 +1712,68 @@ msgstr "" " -E, --escape 출력에 C 이스케이프를 쓰고 확장 문자를 쓰지 않" "습니다\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 비어 있는 파일이라도 PO 파일로 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 스타일로 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호' 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 엄격하게 유니포럼을 따르는 .po 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output NeXTstep/GNUstep .strings 파일을 씁니다\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=<숫자> 출력 페이지의 너비를 지정합니다\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1739,31 +1782,30 @@ msgstr "" " --no-wrap 출력 페이지 폭보다 긴 메시지 라인을 여러 줄로\n" " 자르지 않습니다.\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 파일 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "불가능한 선택 조건을 지정하였습니다(%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [입력파일]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1785,23 +1827,23 @@ msgstr "" "나타나는 가장 첫 번째 PO 파일에 들어 있는 모든 PO 파일에서 파일 위치는 그대로\n" "유지됩니다.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 입력파일 ... 입력 파일\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=<파일> 입력 파일의 목록을 <파일>에서 읽습니다\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "입력 파일이 -이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1810,7 +1852,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 적은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1819,7 +1861,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 무한대입니다.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1828,8 +1870,8 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2를 짧게 쓴 것입니다.\n" " 유일한 메시지만을 출력합니다.\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1837,8 +1879,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input 입력 파일이 자바 .properties 문법으로 되어 있습" "니다\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1847,12 +1889,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input 입력 파일이 NeXTstep/GNUstep .strings 문법입니" "다\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=<이름> 출력의 인코딩\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1861,33 +1903,33 @@ msgstr "" " --use-first 각 메시지중에서 첫번째로 나타나는 번역문만\n" " 사용하고, 여러 번역문을 합치지 않습니다\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=<목록이름> 헤더에 'Language' 항목을 설정합니다\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "피터 밀러(Peter Miller)" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "정확히 2개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "사용법: %s [옵션] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1904,87 +1946,82 @@ msgstr "" "메시지가 번역되었는지 확인할 때 유용합니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다\n" "나은 결과를 얻으려고 퍼지 매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 번역문\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 소스를 참조\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "동작 변경:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot 파일을 def.po의 각 도메인에 적용합니" "다\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 퍼지 매칭을 하지 않습니다\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 번역하지 않은 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "이 메시지는 번역되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "이 메시지는 번역자의 검토가 필요합니다" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "이 메시지는 사용되지만 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...하지만 이 정의는 유사합니다" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "하지만 이 정의는 유사합니다" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "이 메시지는 사용되지만 %s에서 정의되지 않았습니다" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "경고: 이 메시지는 사용되지 않습니다" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "치명적인 오류 %d개를 찾았습니다" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "최소한 파일 두 개를 지정해야 합니다" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2003,7 +2040,7 @@ msgstr "" "주석문은 모두 유지될 것이지만, 정의하려면 첫 번째 PO 파일에서만 유지됩니다. 모든\n" "PO 파일에서 파일 위치는 누적됩니다.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2012,70 +2049,70 @@ msgstr "" " ->, --more-than=<크기> 지정한 것보다 많은 메시지만을 출력합니다.\n" " 이 옵션이 없을 경우에 기본값은 1입니다.\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header 헤더에 'msgid \"\"' 항목을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "번역 목록을 다른 문자 인코딩으로 변환합니다.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "변환 목표:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "기본 인코딩은 현재 로캘의 인코딩입니다.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location ''#: 파일_이름:줄번호' 줄을 쓰지 않습니다\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location '#: 파일_이름:줄번호 줄을 만듭니다(기본값)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "입력 파일이 주어지지 않았습니다" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "정확히 한 개의 입력 파일이 필요합니다" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <입력파일>\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2087,22 +2124,22 @@ msgstr "" "서식 파일입니다. (일반적으로 xgettext로 만듭니다.) 번역되지 않은 항목은\n" "msgid와 동일한 번역문이 할당되고, 퍼지로 표시됩니다.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " <입력파일> 입력 PO 파일 혹은 POT 파일\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "명령어 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <명령어> [명령어-옵션]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2117,7 +2154,7 @@ msgstr "" "출력은 msgexec의 출력이 됩니다. 프로그램을 번역문마다 실행했을 때 가장 \n" "큰 리턴 코드가 msgexec의 리턴 코드가 됩니다.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2126,47 +2163,47 @@ msgstr "" "특별히 내부 명령어 '0'은 번역문을 그대로 출력하고, 맨 끝에 0 널 바이트를 \n" "출력합니다. \"msgexec 0\"의 출력물은 \"xargs -0\"의 입력으로 사용하기에 적합합니다\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "명령어 입력:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가합니다\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 PO 파일\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "표준 출력에 쓰기가 실패했습니다" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "필터 이름이 빠졌습니다" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "최소한 한 개의 sed 스크립트를 지정해야 합니다" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <필터> [필터-옵션]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "번역 목록의 모든 번역문에 대하여 필터를 적용합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2175,12 +2212,12 @@ msgstr "" "\"필터\"는 표준 입력에서 번역문을 읽어서 수정된 번역문을 표준 출력으로\n" "출력하는 프로그램이면 어떤 프로그램이든 가능합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "필터 입력 및 출력:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2189,19 +2226,19 @@ msgstr "" " --newline 입력 끝에 줄바꿈을 추가하고\n" " 출력 끝에 줄바꿈을 제거합니다" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "<필터>가 'sed'일 때 유용한 <필터-옵션>들:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=<스크립트> 실행할 명령어에 <스크립트>를 추가합니다\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2211,26 +2248,26 @@ msgstr "" " -f, --file=<스크립트파일> <스크립트파일>의 내용을 실행할 명령어에\n" " 추가합니다.\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent 패턴 공백을 자동으로 출력하지 않도록 합니다\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape 출력에 C 이스케이프를 쓰지 않습니다(기본값)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent 들여 쓰기된 출력 스타일\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2238,119 +2275,124 @@ msgstr "" " --keep-header 헤더 항목을 수정하지 않습니다. 필터링하지 않습" "니다.\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "필터 출력이 줄바꿈으로 끝나지 않습니다" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s의 인자는 한 개의 구두점 문자여야 합니다" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "엔디안이 틀렸습니다: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "울리히 드레퍼(Ulrich Drepper)" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "%s 및 %s 옵션을 사용하면 입력 파일을 지정하지 않아야 합니다" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s은(는) %sê³¼(와) 함께 써야만 효과가 있습니다" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <디렉터리>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-d <로캘>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"--template <서식>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s 옵션은 \"-o <파일>\" 지정이 필요합니다" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s 및 %s 옵션은 %s에서 서로 배타적입니다" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s 혹은 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s 옵션은 %s, %s 또는 %s 옵션과 함께 써야만 효과가 있습니다" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "%s에 대한 ITS 규칙을 찾을 수 없습니다" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "번역된 메시지 %d개" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", 퍼지 번역문 %d개" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", 번역되지 않은 메시지 %d개" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] <파일이름>.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "주어진 번역문에서 이진 메시지 목록 파일을 만들어 냅니다.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " <파일이름>.po ... 입력 파일\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "동작 모드:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2359,7 +2401,7 @@ msgstr "" " -j, --java 자바 모드: 자바 ResourceBundle 클래스를 만듭니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2368,12 +2410,12 @@ msgstr "" " --java2 --java와 같지만, Java2를 가정합니다(JDK 1.2 이" "상)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: .NET .dll 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2382,72 +2424,72 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# 리소스 모드: .NET .resources 파일을 만듭니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl 모드: tcl/msgcat .msg 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt 모드: Qt .qm 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop desktop 항목 모드: .desktop 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML 모드: XML 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "출력 파일이 -이면, 출력은 표준 출력에 씁니다.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=<리소스> 리소스 이름\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=<로캘> 로캘 이름, 언어 혹은 언어_국가\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source .class 파일 대신 .java 파일을 만듭니다\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d <디렉터리> 클래스 디렉터리 구조의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2459,19 +2501,19 @@ msgstr "" "이름으로 결정됩니다. -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. 클래스는 지정한 디렉터리\n" "아래에 출력됩니다.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr " -d <디렉터리> 로캘 의존 .dll 파일의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2480,17 +2522,17 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의(로캘에 따라 달라" "지는 이름의) 아래 디렉터리에 씁니다.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d <디렉터리> .msg 메시지 목록의 베이스 디렉터리\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2498,24 +2540,24 @@ msgid "" msgstr "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리에 씁니다.\n" # freedesktop.org desktop을 말한다 -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "desktop 항목 모드 옵션:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=<서식> .desktop 파일을 서식으로 사용\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d <디렉터리> .po 파일의 베이스 디렉터리\n" "\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2524,7 +2566,7 @@ msgstr "" " -k<단어>, --keyword=<단어> <단어>를 추가 키워드로 찾습니다\n" " -k, --keyword 기본 키워드를 사용하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2535,27 +2577,37 @@ msgstr "" "행 대신 디렉터리에서 읽습니다.\n" # freedesktop.org desktop을 말한다 -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML 모드 옵션:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=<이름> 지정한 XML 언어를 인식합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=<서식> 서식으로 사용하는 XML 파일\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text 원문을 확장하지 않고, 원문을 번역문으로 바꾼\n" +" XML을 출력합니다\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "입력 파일 해석:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2566,12 +2618,12 @@ msgstr "" " --check-domain에서 하는 검사를 모두 수행합니" "다\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr " --check-format 언어에 따라 포맷 문자열을 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2579,7 +2631,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header 헤더 항목이 있는지와 ê·¸ 내용을 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2588,7 +2640,7 @@ msgstr "" " --check-domain 도메인 지정과 --output-file 옵션의 도메인이\n" " 충돌하지 않는지 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2596,7 +2648,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt이 X/Open의 msgfmt처럼 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2606,19 +2658,19 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=CHAR] 메뉴 항목에 키보드 단축글쇠가 있는지 \n" " 검사합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy 출력에 퍼지 항목을 사용합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" " --no-convert 메시지를 UTF-8 인코딩으로 변환하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2627,7 +2679,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy ISO C 99 서식 문자열 지시어\n" " 매크로를 미리 확장하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2635,7 +2687,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=<크기> 문자열을 <크기> 바이트에 정렬합니다(기본값: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2646,88 +2698,88 @@ msgstr "" " --endianness=<바이트순> 32비트 수를 주어진 바이트 순서로 씁니다\n" " (big 또는 little, 기본값은 플랫폼에 따라)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash 이진 파일에 해쉬 테이블을 넣지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics 번역에 대한 통계를 표시합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose 더 자세히 출력합니다\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "경고: PO 파일 헤더가 빠졌거나 잘못되었습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "경고: 문자셋 변환이 동작하지 않습니다\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "도메인이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "도메인 이름 \"%s\"은(는) 파일 이름으로 알맞지 않습니다. 그러므로 접두사를\n" "사용합니다" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "'domain %s' 지시자는 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "빈 'msgstr' 항목은 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "퍼지 'msgstr' 항목은 무시됨" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: 경고: 소스 파일에 퍼지 번역문이 들어 있습니다" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 파일이 없습니다" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s 파일이 있지만 읽을 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 읽는 동안 오류 발생" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2735,7 +2787,7 @@ msgid "" msgstr "" "'%c' 옵션은 'J'나 'K'나 'T'나 'C'나 'X'가 지정되기 전에는 쓸 수 없습니다" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2744,7 +2796,7 @@ msgstr "" "번역 목록에서 주어진 패턴에 맞는 메시지 혹은 주어진 소스 파일에 들어 있는\n" "메시지만을 뽑아 냅니다.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2818,24 +2870,24 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case 대소문자 구별을 하지 않습니다\n" " -v, --invert-match 지정한 옵션에 맞지 않는 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" " --escape 확장 문자 없이, 출력에 C 이스케이프를 씁니다\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output 정렬된 출력을 만듭니다\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file 파일의 위치에 따라 출력을 정렬합니다\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2848,7 +2900,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "설정을 해야 여러분의 번역문을 시험할 수 있습니다.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2859,24 +2911,24 @@ msgstr "" "--locale 옵션으로 로캘을 지정하거나 --output-file 옵션으로\n" "출력 .po 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s을(를) 만들었습니다.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "새로운 PO 파일을 만들고, 사용자의 환경에서 메타 정보를 초기화합니다\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=<입력파일> 입력 POT 파일\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2886,12 +2938,12 @@ msgstr "" "만약 입력 파일이 주어지지 않으면, 현재 디렉터리에서 POT 파일을 찾습니다.\n" "입력 파일이 \"-\"이면, 표준 입력을 읽습니다.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=<파일> 지정한 PO 파일로 출력합니다\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2900,19 +2952,19 @@ msgstr "" "만약 출력 파일이 주어지지 않으면, --locale 옵션이나 사용자의 로캘 세팅에\n" "따라 결정됩니다. 출력 파일이 \"-\"이면, 표준 출력에 씁니다.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] 목표 로캘을 지정합니다\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator PO 파일이 자동으로 만들어졌다고 가정합니다\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2920,12 +2972,12 @@ msgstr "" "두 개 이상의 .pot 파일을 찾았습니다.\n" "입력 .pot 파일을 --input 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "현재 디렉터리를 읽는 데 오류가 발생했습니다" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2933,15 +2985,15 @@ msgstr "" "현재 디렉터리에서 .pot 파일을 찾을 수 없습니다.\n" "--input 옵션으로 입력 .pot 파일을 지정하십시오.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s 하위 프로세스가 종료 코드 %d 번으로 실패했습니다" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2956,28 +3008,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s 패키지에 대한 한국어 번역문" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "입력 파일에 두 개의 문자셋 \"%s\"ê³¼(와) \"%s\"이(가) 존재합니다" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일 '%s'에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2986,17 +3038,17 @@ msgstr "" "입력 파일 '%2$s'의 도메인 \"%1$s\"에는 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있" "지 않습니다" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "'%s' msgid가 복수형 없이 및 복수형과 같이 사용되었습니다." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "목표 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3005,15 +3057,7 @@ msgstr "" "%s 인코딩에서 공백이 들어 있는 파일 이름을 보호하는 컨트롤 문자를 쓸 수 없습" "니다." -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "경고: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3022,7 +3066,7 @@ msgstr "" "입력 파일은 여러 개의 인코딩으로 된 메시지가 들어 있고, ê·¸ 중의 하나가 \n" "UTF-8입니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3034,7 +3078,7 @@ msgstr "" "%s이(가) 있습니다. 출력을 UTF-8으로 변환합니다.\n" "다른 출력 인코딩을 선택하려면, --to-code 옵션을 쓰세요.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3044,7 +3088,7 @@ msgstr "" "가 있습니다.\n" "출력을 %s(으)로 변환합니다.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3057,7 +3101,21 @@ msgstr "" "모든 msgid와 msgctxt를 순수 ASCII로 바꾸거나, 처음부터(소스코드부터) UTF-8\n" "인코딩으로 만드십시오.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: 현재 문자셋 \"%s\"은(는) 널리 쓸 수 있는 인코딩 이름이 아닙니다." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: 파일에 ASCII 아닌 문자가 들어 있지만 현재 \"%s\" 문자셋은 %s이(가) 아닙니" +"다." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3070,12 +3128,12 @@ msgstr "" "'%s'로(으로) 출력하는 것이 틀렸을 수 있습니다.\n" "가능한 해결책은:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL 환경변수를 %s 인코딩을 쓰는 로캘로 세팅하십시오.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3086,7 +3144,7 @@ msgstr "" " ê·¸ 다음 '%s'을(를) 적용하고,\n" " 다시 'msgconv'를 이용해 '%s'로(으로) 변환하십시오\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3099,7 +3157,7 @@ msgstr "" " ê·¸ 다음 '%s'을(를) 적용하고,\n" " 다시 'msgconv'를 이용해 '%s'로(으로) 변환하십시오\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3110,74 +3168,70 @@ msgstr "" "'%s'로(으로) 출력하는 것이 틀렸을 수 있습니다.\n" "가능한 해결책은 \"LC_ALL=C\"로 세팅하는 것입니다.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "복수 표현식이 음수 값을 만들 수도 있습니다" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu 하지만 복수 표현식이 %lu만큼 큰 값을 만들 수도 있습니다" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "복수 표현식이 0으로 나누는 연산을 할 수도 있습니다" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "복수 표현식이 정수 오버플로우를 발생시킬 수 있습니다" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"복수 표현식이 연산 예외를 발생시킬 수 있습니다. 0으로 나누는 연산을 할 수 있" -"습니다" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "복수 표현식이 스택 오버플로우를 발생시킬 수 있습니다" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "복수 표현식이 음수 값을 만들 수도 있습니다" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu 하지만 복수 표현식이 %lu만큼 큰 값을 만들 수도 있습니다" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "다음을 사용해 보십시오. %s에 대해서 올바름:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "메시지 목록은 복수형 번역이 들어 있습니다" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"plural=표현식\" 속성이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "하지만 헤더 항목에는 \"nplurals=정수\" 속성이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals 값이 잘못되었습니다" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "잘못된 복수 표현식" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 밖에 없습니다" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "하지만 어떤 메시지는 복수형이 %lu개 있습니다" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3185,93 +3239,72 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 헤더 항목에 \"Plural-Forms: " "nplurals=정수; plural=표현식;\"이 없습니다" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgstr_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 시작하지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgid_plural' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgstr[%u]' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid'와 'msgstr' 항목이 모두 '\\n'으로 끝나지 않습니다" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "복수 처리는 GNU gettext 확장 기능입니다" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c'에 대한 표시가 없습니다" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr에 키보드 단축키 '%c' 표시가 너무 많습니다" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "'%s' 헤더 필드가 아직도 초기의 기본값을 가지고 있습니다\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "헤더에 헤더 필드 '%s'이(가) 빠졌음\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "유니코드 말줄임표가 아닌 ASCII 말줄임표('...')" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "사용자에 보이는 문자열에 말줄임표 앞에 공백이 있습니다" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "유니코드 쌍따옴표가 아닌 ASCII 쌍따옴표" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: 입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "입력 파일은 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3280,7 +3313,7 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " "iconv()가 이같은 변환을 지원하지 않습니다." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3289,8 +3322,8 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 변환하면 중복됩니다: 다른 두 개 이상의 msgid가 똑같" "아 집니다." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3299,16 +3332,16 @@ msgstr "" "\"%s\"에서 \"%s\"로(으로) 변환할 수 없습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만, " "이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s은(는) %sê³¼(와) 함께 써야만 효과가 있습니다" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "'%s' 옵션은 없어질 예정입니다." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "백업 종류" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3331,17 +3364,17 @@ msgstr "" "보존됩니다. 정확한 짝을 찾지 못할 경우, 보다 나은 결과를 얻으려고 퍼지\n" "매칭이 사용됩니다.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po 과거 소스를 참조하는 번역문\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot 새로운 소스를 참조\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3350,7 +3383,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=<파일> 메시지 번역 라이브러리 추가,\n" " 두 개 이상 지정할 수 있습니다\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3360,28 +3393,28 @@ msgstr "" " 이미 def.po를 업데이트했다면 아무 것도 안 합니" "다\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "업데이트 모드에서 출력 파일 위치:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "결과물은 def.po파일로 다시 쓰여집니다.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=<컨트롤> def.po의 백업을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=<접미어> 일반적인 백업 접미어 대신 <접미어>를 씁니다\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3400,7 +3433,7 @@ msgstr "" "히\n" " simple, never 간단한 백업만을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3410,35 +3443,40 @@ msgstr "" "--suffix 옵션이나 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX 환경 변수를 세팅하지 않았다면, 백업 접" "미어는 '~'입니다.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt 번역자용이 아닌 '%s'용 출력을 만듭니다\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous 이전에 번역한 메시지의 msgid를 놔 둡니다\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기" +"능)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent 진행상태 표시를 하지 않습니다\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해야만 합니다" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "이 메시지는 복수형을 지정해서는 안 됩니다" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3447,28 +3485,28 @@ msgstr "" "예전 %s%ld + 참조문 %ld, 결합 %ld, 퍼지 %ld, 빠짐 %ld, 쓸모없음 %ld개를 읽었" "습니다.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " 완료.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%sê³¼(와) 파일이름을 명시적으로 지정하는 것은 동시에 쓸 수 없습니다" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션] [파일]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "이진 메시지 목록을 Uniforum 스타일 .po 파일로 변환합니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3477,12 +3515,12 @@ msgstr "" " -j, --java 자바 모드: 입력은 자바 ResourceBundle 클래스입" "니다\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C# 모드: 입력은 .NET .dll 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3491,24 +3529,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# 리소스 모드: 입력은 .NET .resources 파일입니" "다\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl 모드: 입력은 tcl/msgcat .msg 파일입니다\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " <파일> ... 입력 .mo 파일\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "자바 모드에서 입력 파일 위치:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3518,12 +3556,12 @@ msgstr "" "클래스 이름은 로캘 이름에 리소스 이름을 밑줄로 구분해서 연결한 이름으로\n" "결정됩니다. 클래스는 CLASSPATH에 따른 위치에 놓이게 됩니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3532,12 +3570,12 @@ msgstr "" "-lê³¼ -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .dll 파일은 지정한 디렉터리의 아래\n" "디렉터리에(디렉터리 이름은 로캘에 따라 달라집니다) 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl 모드에서 입력 파일 지정:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3546,17 +3584,17 @@ msgstr "" "-l 옵션과 -d 옵션은 ê¼­ 필요합니다. .msg 파일은 지정한 디렉터리\n" "아래에 들어 있습니다.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent 들여쓰기된 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict 엄격한 Uniforum 출력 형태로 씁니다\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3577,12 +3615,12 @@ msgstr "" "것만을 쓰게 됩니다. 파일의 위치는 모두 유지됩니다. --unique 옵션을\n" "사용할 때, 중복된 메시지를 버립니다.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated 중복된 메시지만을 출력합니다\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3591,168 +3629,36 @@ msgstr "" " -u, --unique 유일한 메시지만을 출력하고, 중복된 것은 버립" "니다\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<표준입력>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"문자셋 \"%s\"이(가) 공통적으로 이용하는 인코딩 이름이 아닙니다. 사용자의\n" -"문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n" -"iconv()는 %s을(를) 지원하지 않습니다.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconv를 설치하고 GNU gettext를 다시 설치하면 이 문제가\n" -"없습니다.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "어쨌든 계속합니다. 문법 애러가 타나납니다." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "어쨌든 계속합니다." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n" -"이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다.\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"헤더에 문자셋이 없습니다\n" -"사용자 문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~가 모순되게 이용되었습니다" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "'msgstr[]' 부분이 빠졌습니다" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "'msgstr_plural' 부분이 빠졌습니다" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "'msgstr' 부분이 빠졌습니다" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "첫 번째 복수형의 인덱스가 0이 아닙니다" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "오류가 너무 많아서 중단합니다" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "잘못된 가변바이트 문자열" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "파일의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "줄의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv 실패" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "알 수 없는 키워드 \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "잘못된 제어 시퀀스" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "문자열 내부에서 파일이 끝남" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 가 있습니다." - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "이 파일은 도메인 지시자가 안 들어 있을 수도 있습니다" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "중복된 메시지 정의" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "여기는 첫번째 정의의 위치입니다" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "그룹 이름 마치지 않음" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "잘못된 공백 아닌 문자" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뒤에 '=' 문자 빠짐" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "잘못된 공백 아닌 줄" @@ -3821,16 +3727,134 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일은 GNU .mo 형식이 아닙니다: 일부 메시지가 해시테이블에서 인덱스가 " "잘못되었습니다." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~가 모순되게 이용되었습니다" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "'msgstr[]' 부분이 빠졌습니다" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "'msgstr_plural' 부분이 빠졌습니다" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "'msgstr' 부분이 빠졌습니다" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "첫 번째 복수형의 인덱스가 0이 아닙니다" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "복수형의 인덱스가 잘못되었습니다" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "오류가 너무 많아서 중단합니다" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"문자셋 \"%s\"이(가) 공통적으로 이용하는 인코딩 이름이 아닙니다. 사용자의\n" +"문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n" +"iconv()는 %s을(를) 지원하지 않습니다.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"GNU libiconv를 설치하고 GNU gettext를 다시 설치하면 이 문제가\n" +"없습니다.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "어쨌든 계속합니다. 문법 애러가 타나납니다." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "어쨌든 계속합니다." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"문자셋 \"%s\"은(는) 지원되지 않습니다. %s은(는) iconv()에 의존하지만,\n" +"이 버전은 iconv()를 지원되지 않는 상태로 빌드되었습니다.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"헤더에 문자셋이 없습니다\n" +"사용자 문자셋으로의 메시지 변환은 하지 않습니다.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "잘못된 가변바이트 문자열" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "파일의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "줄의 끝에서 불완전한 다중바이트 문자열" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv 실패" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "알 수 없는 키워드 \"%s\"" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "잘못된 제어 시퀀스" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "문자열 내부에서 파일이 끝남" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "문자열 내부에서 행이 끝남" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "문자열 안에 컨텍스트 구분 가 있습니다." + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "경고: 유니코드 문자에 \\uxxxx 문법이 틀렸습니다" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "경고: 잘못된 유니코드 문자" @@ -3842,15 +3866,15 @@ msgstr "경고: 완결되지 않은 문자열" msgid "warning: syntax error" msgstr "경고: 문법 오류" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "경고: 키/값 쌍이 완결되지 않았습니다" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 ';'이 와야 합니다" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "경고: 문법 오류, 문자열 다음에 '=' 혹은 ';'이 와야 합니다" @@ -3879,12 +3903,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "입력 텍스트는 표준 입력에서 읽습니다. 변환한 텍스트는 표준 출력으로 출력합니다.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "입력이 \"%s\" 인코딩에서 올바르지 않습니다" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" 인코딩에서 \"%s\" 인코딩으로 변환하는 동안 오류 발생" @@ -3953,7 +3977,7 @@ msgid "" msgstr "" "여러 개의 번역 도메인을 출력 형식에 따라 한 개의 파일로 출력할 수 없습니다." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3961,7 +3985,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 컨텍스트를 지원하" "지 않습니다." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3970,7 +3994,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니" "다. properties 파일 대신에 \"msgfmt --java\"로 자바 클래스를 만들어 보십시오." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3978,64 +4002,64 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, 출력 형식이 복수형을 지원하지 않습니" "다." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 만들 수 없습니다" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "표준 출력" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만드는 데 실패했습니다" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보십시오" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# 클래스 컴파일에 실패했습니다" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "쓰려고 \"%s\"을(를) 여는 동안 오류 발생" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "올바른 자바 클래스 이름이 아닙니다: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. --verbose로 시도해 보거나 $JAVAC 환경변수" "를 세팅하십시오" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "자바 클래스 컴파일에 실패했습니다. $JAVAC 환경변수를 세팅하십시오" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "잘못된 가변바이트 시퀀스" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "국제화된 메시지에는 '\\%c' 이스케이프 시퀀스가 들어 있으면 안 됩니다" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4048,7 +4072,7 @@ msgstr "" "발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgctxt만을 사용하도록 하십시오.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4061,7 +4085,7 @@ msgstr "" "발생할 수 있습니다. 순수한 ASCII msgid만을 사용하도록 하십시오.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4069,7 +4093,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, Qt 메시지 목록은 복수형을 지원하지 " "않습니다\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4082,7 +4106,7 @@ msgstr "" "지\n" "않습니다.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4094,12 +4118,12 @@ msgstr "" "원하지\n" "않습니다.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "%s 하위 프로세스에 쓰는 동안 오류 발생" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4107,7 +4131,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만,\n" "C# .resources 형식은 컨텍스트를 지원하지 않습니다\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4115,7 +4139,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만,\n" "C# .resource 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4123,7 +4147,7 @@ msgstr "" "메시지 목록에 컨텍스트 의존 번역이 들어 있지만,\n" "Tcl 메시지 목록 형식은 컨텍스트를 지원하지 않습니다\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4131,67 +4155,72 @@ msgstr "" "메시지 목록에 복수형 번역이 들어 있지만, \n" "Tcl 메시지 목록 형식은 복수형을 지원하지 않습니다\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, c-format +msgid "unterminated string" +msgstr "완결되지 않은 문자열" + +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "완결되지 않은 정규식" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 정규식" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "열린 괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: 오류: 열린 괄호가 너무 많습니다" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "%s:%d: 경고: 16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 유니코드 문자" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "잘못된 유니코드 문자" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1431 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: 경고: 날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "날 문자열 상수의 구분 문자로 쌍따옴표는 지원하지 않습니다" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 날 문자열 상수" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "완결되지 않은 날 문자열 상수" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: 경고: 잘못된 날 문자열 상수 문법" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "잘못된 날 문자열 상수 문법" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자 상수" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "완결되지 않은 문자 상수" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4200,7 +4229,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4209,7 +4238,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4218,7 +4247,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4227,12 +4256,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv 실패" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4241,57 +4265,78 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 문자열 상수" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "완결되지 않은 문자열 상수" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: 경고: '}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "'}'가 와야 하는 곳에 ')'가 발견되었습니다" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: 오류: 열린 중괄호가 너무 많습니다" +msgid "too many open braces" +msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: 경고: ')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "')가 와야 하는 곳에 '}'가 발견되었습니다" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: 오류: 이스케이프 시퀀스 중첩 단계가 너무 큽니다" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "이스케이프 시퀀스 중첩 단계가 너무 큽니다" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: 오류: 오브젝트 중첩 단계가 너무 큽니다" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "오브젝트 중첩 단계가 너무 큽니다" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "'%.*s' 키워드에 대한 인자 지정이 애매합니다" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "경고: '%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "'%.*s' 키워드에 대해 컨텍스트가 없습니다" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "경고: '%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니다" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "'%.*s' 키워드의 복수형 인자에 대한 컨텍스트가 없습니다" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "단수형 및 복수형 사이에 컨텍스트가 불일치합니다" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "유니코드 말줄임표가 아닌 ASCII 말줄임표('...')" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "사용자에 보이는 문자열에 말줄임표 앞에 공백이 있습니다" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "유니코드 쌍따옴표가 아닌 ASCII 쌍따옴표" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "유니코드 홑따옴표가 아닌 ASCII 홑따옴표" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "유니코드 점이 아닌 ASCII 점('%c')" + # %s:%s == : #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format @@ -4337,42 +4382,37 @@ msgstr "%s%s 위치 문자열이 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "%s%s 위치 XML 태그가 UTF-8 인코딩이 되어 있지 않습니다." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s'은(는) 올바른 인코딩 이름이 아닙니다. ASCII를 대신 사용합니다.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "문법 검사 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "문장 마침 종류 '%s'을(를) 알 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeisting은 출력이 표준출력에 쓰여질 때 사용될 수 없습니다" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext는 검색할 키워드 없이는 동작하지 않습니다" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "'%s' 옵션은 없어질 예정입니다." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4381,75 +4421,79 @@ msgstr "" "경고: 대체 ITS 규칙 파일, '%s' 파일을 사용합니다. 업스트림 사용 규칙과 맞지 " "않을 수도 있습니다" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "경고: ITS 규칙 '%s' 파일이 없습니다. gettext 설치를 확인해 보십시오" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "경고: '%s' 파일의 확장자 '%s'을(를) 알 수 없습니다. C 형식으로 간주함" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "주어진 입력 파일에서 번역 가능한 문자열을 뽑아냅니다.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=<이름> 출력에(messages.po 대신) <이름>.po를 씁니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=<파일> 지정된 파일에 출력합니다\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=<디렉터리> 출력 파일을 <디렉터리> 디렉터리에 놓습니다\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "입력 파일의 언어 선택:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -" -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n" +" -L, --language=<이름> 지정한 언어로 인식하도록 합니다\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++를 짧게 쓴 것입니다\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4457,7 +4501,7 @@ msgid "" msgstr "" "기본적으로 입력 파일의 확장자에 따라 어떤 언어를 사용할 지 짐작합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4466,24 +4510,24 @@ msgstr "" " --from-code=<이름> 입력 파일의 인코딩\n" " (Python, Tcl, Glade 제외)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "기본값으로 입력 파일은 ASCII로 인코딩되어 있다고 가정합니다.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing 현존하는 파일과 메시지를 합칩니다\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=<파일.po> <파일.po>의 메시지는 뽑아내지 않습니다\n" # TAG가 정확이 뭐지? -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4497,7 +4541,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments 키워드 줄 앞에 모든 주석 부분을 출력\n" " 파일에 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4508,7 +4552,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4519,17 +4563,17 @@ msgstr "" " (single-space(공백 1개)가 기본값,\n" " 아니면 double-space(공백 2개))\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Language 관련 옵션:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all 모든 문자열을 뽑아 냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4545,7 +4589,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4561,7 +4605,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4571,7 +4615,7 @@ msgstr "" " --flag=WORD:ARG:FLAG 키워드 WORD의 인자 번호 ARG안에 있는 문자열의\n" " 추가 플래그\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4587,78 +4631,87 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" msgstr "" -" -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니" +" --tag=<단어>:<형식> <단어> 태그가 붙은 서식 문자열의 동작 정의합니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (JavaScript만 지원)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -" (다음 언어만 지원: C, C++, ObjectiveC)\n" +" -T, --trigraphs 입력에서 ANSI C 삼중자(trigraph)를 인식합니다\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1178 +#, c-format +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (삭제 예정: C, C++, ObjectiveC에 대해서만)\n" + +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=<파일> <파일>에서 ITS 규칙 적용\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (XML 기반 언어만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (C++만 지원)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde KDE 4 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost 형식 문자열을 알아냅니다\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr " --debug 더 자세한 형식문자열 인식 ê²°ê³¼\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output 자바 .properties 파일을 씁니다\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool itstool 주석 출력\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output 정렬된 출력을 만들어 냅니다 (없어질 예정 기" -"능)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=<문자열> 출력할 저작권 소유자를 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4666,17 +4719,17 @@ msgstr "" " --foreign-user 외부 사용자를 위해 FSF 저작권 표시를 뺍니" "다\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=<패키지> 출력에서 패키지 이름을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=<버전> 출력에서 패키지 버전을 지정합니다\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4684,7 +4737,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=전자메일@주소 msgid 버그를 보고할 주소를 지정합" "니다\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4695,7 +4748,7 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접두어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4706,18 +4759,18 @@ msgstr "" "\"\"을 \n" " 접미어로 사용합니다\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "--flag의 인자가 ::[pass-] 문법이 아닙니다: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "표준 입력" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4729,17 +4782,12 @@ msgstr "" "변수를 지정하십시오. 그렇지 않으면 --msgid-bugs-address\n" "명령행 옵션을 사용하십시오.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "'%s' 언어를 알 수 없습니다" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: 경고: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4748,7 +4796,7 @@ msgstr "" "형식 문자열 위치와 같이 사용되었지만, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙" "니다. 이유: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4757,7 +4805,7 @@ msgstr "" "그렇게 선언된 것과는 달리, '%s'은(는) 올바른 %s 형식 문자열이 아닙니다. 이" "유: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4771,7 +4819,8 @@ msgstr "" "이름이 있는 인자가 들어 있는 형식 문자를 사용하고,\n" "인자에 대해 튜플 대신 매핑을 사용하도록 고려해 보십시오.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4781,17 +4830,17 @@ msgstr "" "있습니다: gettext(\"\")은 빈 문자열이 아니라 메타\n" "정보가 들어 있는 헤더 엔트리를 리턴합니다.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: 여기가 복수형 없는 경우입니다." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: 여기가 복수형 있는 경우입니다." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4799,26 +4848,26 @@ msgstr "" "문제 회피하기: msgid가 문장인 경우, 문장의 말을 바꾸십시오. 문장이 아니면, 애" "매하지 않도록 컨텍스트를 사용하십시오." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: 경고: U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "U+%04X 서로게이트 문자가 단독으로 있습니다" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 않은 텍스트 블럭" +msgid "unterminated text block" +msgstr "완결되지 않은 텍스트 블럭" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: 경고: 텍스트 블럭에서 잘못된 문법" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "텍스트 블럭에서 잘못된 문법" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4827,7 +4876,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4836,7 +4885,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 길고 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4845,7 +4894,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 파일의 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4854,7 +4903,7 @@ msgstr "" "%s:%d: 줄 끝에 불완전한 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4863,85 +4912,105 @@ msgstr "" "%s:%d: 잘못된 다중바이트 시퀀스.\n" "올바른 소스 인코딩을 --from-code 옵션으로 지정하십시오\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: 경고: %s은(는) 허용하지 않습니다" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s은(는) 허용하지 않습니다" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: 경고: 완결되지 XML 마크업" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "완결되지 XML 마크업" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: 경고: CDATA 섹션 무시" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "CDATA 섹션 무시" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: 오류: 열린 중괄호가 너무 많습니다" +msgid "too many open brackets" +msgstr "열린 중괄호가 너무 많습니다" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: 오류: 열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "열린 XML 엘리먼트가 너무 많습니다" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: 문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "문자열을 끝내는 \"%s\"이(가) 파일이 끝나기 전에 나오지 않았습니다." -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: \\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "\\x{십육진수}에서 오른쪽 중괄호가 빠졌습니다" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")이 잘못되었습니다" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\l\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")이 잘못되었습니다" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\u\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: \"%c\"에서 변수 인터폴레이션이 잘못되었습니다" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "\"%c\"에서 변수 인터폴레이션을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")이 잘못되었습니다" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\L\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: 8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")이 잘못되었습니다" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "8비트 문자 \"%c\"의 인터폴레이션(\"\\U\")을 지원하지 않습니다" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: 오류: 표현식의 중첩 단계가 너무 큽니다" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "표현식의 중첩 단계가 너무 큽니다" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "heredoc에서 완결되지 않은 표현식, '%c' 문자가 와야 합니다" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "문자열 상수에서 완결되지 않은 표현식, '%c' 문자가 와야 합니다" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "heredoc에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 맞지 않습니다" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" +"문자열 상수에서 완결되지 않은 표현식에, '%c' 문자의 균형이 맞지 않습니다" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: 입력 파일에 문자셋을 지정하는 헤더 항목이 들어 있지 않습니다" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -4950,7 +5019,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4962,7 +5031,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4974,7 +5043,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4986,7 +5055,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4998,7 +5067,7 @@ msgstr "" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html 페이지에 있는 것처럼\n" "주석으로 지정하십시오.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" @@ -5006,180 +5075,200 @@ msgstr "" #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 정의" +msgid "invalid string definition" +msgstr "잘못된 문자열 정의" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: # 다음에 숫자가 빠졌습니다" +msgid "missing number after #" +msgstr "# 다음에 숫자가 빠졌습니다" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: 잘못된 문자열 표현" +msgid "invalid string expression" +msgstr "잘못된 문자열 표현" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: 잘못된 JSON 문법" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "잘못된 JSON 문법" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 문법" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "잘못된 RSJ 문법" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: 잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "잘못된 RSJ 버전. 버전 1만 지원합니다." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "('%s'에서 출력)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 범위를 벗어납니다" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "16진수 이스케이프 시퀀스가 필터 출력이 세미콜론으로 끝나지 않습니다" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "지원하지 않는 Guile 지시어 \"%s\"." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: 경고: $\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 " -"eval_gettext를 사용하십시오" +"$\"...\" 문법은 보안상의 이유로 없어질 예정입니다. 대신에 eval_gettext를 사용" +"하십시오" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: 오류: 명령어 목록 중첩 단계가 너무 큽니다" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "명령어 목록 중첩 단계가 너무 큽니다" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: 경고: 정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "정규식 문자열이 너무 빨리 끝났습니다" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<이름없음>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "잘못된 UTF-8 시퀀스" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s'은(는) 올바른 이름이 아닙니다: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "잘못된 문자 레퍼런스: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "올바른 숫자 명세가 아닙니다" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "';'으로 끝나지 않음" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "허용하지 않는 문자" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "비었음" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "올바르지 않은 엔티티 레퍼런스: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "문서는 엘리먼트로 시작해야 합니다" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "'%s' 뒤에 잘못된 문자" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "'%c' 문자 빠짐" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "'%c' 또는 '%c' 문자 빠짐" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "닫는 엘리먼트 이름" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "엘리먼트가 닫힘" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "빈 문서" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "'<' 뒤에" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "엘리먼트가 아직 열림" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "'>' 빠짐" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "엘리먼트 이름 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "속성 이름 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "여는 태그 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "'=' 뒤에" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "속성 값 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "닫는 태그 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "주석 또는 처리 지시자 안에" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "문서가 예기치 않게 끝남: %s" diff --git a/gettext-tools/po/nb.po b/gettext-tools/po/nb.po index 2e7ae9169..c56bf88bf 100644 --- a/gettext-tools/po/nb.po +++ b/gettext-tools/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 10:13+0200\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" @@ -58,66 +58,104 @@ msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "feil under skriving av filen «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukjent systemfeil" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "feil under skriving av filen «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "" +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -198,43 +236,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent systemfeil" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flagget «%s» er flertydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -257,27 +295,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "feil under skriving av filen «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -287,10 +305,10 @@ msgstr "" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet oppbrukt" @@ -305,12 +323,12 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -322,7 +340,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -376,18 +394,18 @@ msgstr "" msgid "'" msgstr "" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -407,28 +425,28 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -438,34 +456,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -475,24 +493,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -501,76 +519,76 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" @@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -685,14 +703,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -721,8 +739,8 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" @@ -787,22 +805,22 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "" @@ -893,18 +911,18 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -959,7 +977,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1034,19 +1052,19 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" @@ -1100,31 +1118,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "format-spesifiseringene for argument %lu er ulike" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1167,14 +1185,14 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "antallet format-spesifiseringer i «msgid» og «msgstr» stemmer ikke" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1216,19 +1234,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" @@ -1261,11 +1279,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1275,304 +1293,329 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker hverandre" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Inndatafilplassering:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1581,87 +1624,87 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1680,31 +1723,30 @@ msgstr "" " -V, --version skriv ut programversjon og avslutt\n" " -w, --width=ANTALL sett sidebredden i utdata\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "umulig utvalgskriterie angitt (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1727,97 +1769,97 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli bevart.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ingen innfiler angitt" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "trenger nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1834,86 +1876,85 @@ msgstr "" "alle meldingene i programmet ditt. NÃ¥r en eksakt overensstemmelse ikke\n" "finnes, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ en bedre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "denne meldingen er uoversatt" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen ligner" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldingen er brukt, men ikke definert i %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldingen er ikke brukt" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fant %d fatale feil" msgstr[1] "fant %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst to filer mÃ¥ angis" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1934,74 +1975,74 @@ msgstr "" "PO-filen som definerer dem. Filposisjonene fra alle PO-filene vil\n" "bli kumulert.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ingen innfil angitt" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "nøyaktig én inndatafil kreves" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2010,22 +2051,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "mangler kommandonavn" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2035,84 +2076,84 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "kommandoinndata:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "mangler filternavn" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript mÃ¥ angis" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2120,234 +2161,239 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker hverandre i %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ikke lokalisere ITS-regler for %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d oversatt melding" msgstr[1] "%d oversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d antatt oversettelse" msgstr[1] ", %d antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d uoversatt melding" msgstr[1] ", %d uoversatte meldinger" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2356,65 +2402,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Utdatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2422,27 +2468,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2450,33 +2504,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2484,31 +2538,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2517,99 +2571,99 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "advarsel: PO-filhode mangler eller er ugyldig\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "advarsel: tegnsettetkonvertering vil ikke virke.\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenavnet «%s» passer ikke som filnavn: bruker prefiks" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "«domain %s»-direktivet ignorert" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "uklar «msgstr»-linje ignorert" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: advarselL: kildefil har antatte oversettelser" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under lesing av «%s»" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2649,23 +2703,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2674,7 +2728,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2682,24 +2736,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2707,55 +2761,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2767,67 +2821,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2836,14 +2882,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2852,7 +2898,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2861,12 +2919,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2874,7 +2932,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2883,7 +2941,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2891,166 +2949,143 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ugyldig flertallsverdi" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ugyldig flertallsuttrykk" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men noen meldinger har kun èn flertallsform" msgstr[1] "men noen meldinger har kun %lu flertallsformer" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men noen meldinger har èn flertallsform" msgstr[1] "men noen meldinger har %lu flertallsformer" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgid_plural»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene begynner ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr[%u]»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-innslagene slutter ikke begge to med `\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "filhodefelt «%s» har fremdeles den opprinnelige standardverdien\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "filhodefelt «%s» mangler i filhode\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: feil under konvertering fra «%s»-koding til «%s»-koding" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3059,15 +3094,15 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " "versjonen støtter ikke denne konverteringen." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3076,16 +3111,16 @@ msgstr "" "Kan ikke konvertere fra «%s» til «%s». %s avhenger av iconv(). Denne " "versjonen ble bygget uten iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3108,51 +3143,51 @@ msgstr "" "Ã¥ finne en eksakt overensstemmelse, blir «fuzzy»-sammenligning brukt for Ã¥ fÃ¥ bedre\n" "resultater. Resultatet blir skrevet til standard ut.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3164,7 +3199,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3172,34 +3207,37 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 #, c-format -msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format +msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldingen bør definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldingen bør ikke definere flertallsformer" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3208,63 +3246,63 @@ msgstr "" "%sLeste %ld gamle + %ld referanser, flettet %ld, antok %ld, mangler %ld, " "foreldete %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ferdig.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og eksplisitte filnavn utelukker hverandre" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3272,41 +3310,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Inndatafilplassering i C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3319,207 +3357,75 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n" -"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n" -"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n" -"vil rette dette problemet.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil." +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "duplisert definisjon av melding" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Fortsetter likevel." +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" -"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Tegnsettet mangler i headeren.\n" -"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inkonsistent bruk av #~" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "Mangler «=» etter «%s»" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ugyldig ikke-blank linje" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "filen «%s» er avkortet" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "flertallsform har feil indeks" +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "for mange feil, avbryter" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ulovlig multibytesekvens" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "nøkkelord «%s» ukjent" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ulovlig kontrollsekvens" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "slutt-pÃ¥-fil inne i streng" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "slutt-pÃ¥-linje inne i streng" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "denne filen kan ikke inneholde domene-direktiver" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "duplisert definisjon av melding" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dette er lokasjonen til den første definisjonen" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "Mangler «=» etter «%s»" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ugyldig ikke-blank linje" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "filen «%s» er avkortet" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "filen «%s» er ikke i GNU .mo-format" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "filen «%s» inneholder en ikke-NUL-terminert streng ved %s" #: src/read-mo.c:331 #, fuzzy, c-format @@ -3556,17 +3462,135 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inkonsistent bruk av #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "mangler «msgstr[]»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "mangler «msgid_plural»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "mangler «msgstr»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "første flertallsform har en ikke-null indeks" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "flertallsform har feil indeks" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "for mange feil, avbryter" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Tegnsettet \"%s\" er ikke et portabelt innkodingsnavn.\n" +"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv(),\n" +"og iconv() støtter ikke \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Installasjon av GNU libiconv og deretter reinstallasjon av GNU gettext\n" +"vil rette dette problemet.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Fortsetter likevel, forvent parsefeil." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Fortsetter likevel." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Tegnsettet \"%s\" er ikke støttet. %s er avhengig av iconv().\n" +"Denne versjonen ble blygget uten iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Tegnsettet mangler i headeren.\n" +"Meldingskonvertering til brukerens tegnsett kan ikke virke.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ulovlig multibytesekvens" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av filen" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "ufullstendig multibytesekvens ved slutten av linjen" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nøkkelord «%s» ukjent" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ulovlig kontrollsekvens" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "slutt-pÃ¥-fil inne i streng" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "slutt-pÃ¥-linje inne i streng" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig \\uxxxx-syntaks for Unicode-tegn" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" @@ -3578,15 +3602,15 @@ msgstr "advarsel: uavsluttet streng" msgid "warning: syntax error" msgstr "advarsel: syntaksfeil" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "advarsel: uavsluttet nøkkel/verdipar" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «;» etter streng" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "Advarsel: syntaksfeil, forventet «=» eller «;» etter streng" @@ -3615,12 +3639,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil ved konvertering av «%s» til «%s»-omkoding" @@ -3684,82 +3708,82 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikke opprette utfilen «%s»" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under Ã¥pning av «%s» for skriving" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ufullstendig multibytesekvens" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internasjonaliserte meldinger bør ikke inneholde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3768,7 +3792,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3777,13 +3801,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3791,196 +3815,223 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "feil under skriving til delprosess «%s»" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "advarsel: uavsluttet streng" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "for mange argumenter" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "advarsel: ugyldig Unicode-tegn" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet tegnkonstant" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengliteral" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet strengkonstant" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "for mange argumenter" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4021,136 +4072,133 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntakssjekk «%s» er ukjent" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikke brukes nÃ¥r utdata blir skrevet til standard ut" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext kan ikke arbeide uten Ã¥ finne nøkkelord" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "advarsel: filtypen til «%s» med endelsen «%s» er ukjent, forsøker C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Valg av sprÃ¥k for inndata-fil:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4160,7 +4208,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4168,7 +4216,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4176,17 +4224,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4196,7 +4244,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4206,7 +4254,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4214,7 +4262,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4224,95 +4272,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4320,7 +4378,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4328,18 +4386,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4347,31 +4405,26 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket «%s» er ukjent" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: advarsel: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4380,171 +4433,195 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: advarsel: ensom surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: Regeluttrykk avsluttet bokstavelig talt for tidlig" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: advarsel: %s er ikke tillat" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: advarsel: uterminert XML kode" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "for mange argumenter" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "for mange argumenter" + +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" + +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ugyldig variabel-interpolering ved «%c»" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet regulært uttrykk" +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4552,7 +4629,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4560,7 +4637,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4568,7 +4645,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4576,187 +4653,210 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string definition" +msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " + +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgid "missing number after #" +msgstr "Mangler «=» etter «%s»" + +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" +msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " + +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " +#: src/x-ruby.c:96 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ugyldig strenguttrykk " +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "filterutdata avsluttes ikke med en ny linje" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: advarsel: regulært uttrykk avsluttet for tidlig" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ugyldig UTF-8-sekvens" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ugyldig tegnreferanse: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ugyldig entitetsreferanse: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "inne i et attributtnavn " -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -4794,6 +4894,18 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "advarsel: PO-filhode uklar\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: uavsluttet streng" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: advarsel: ugyldig Unicode-tegn" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: advarsel: " + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index d4c95668e..f6d689796 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" @@ -60,67 +60,107 @@ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" msgid "write error" msgstr "schrijffout" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fout bij openen van %s voor lezen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout bij lezen van %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fout bij schrijven van %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fout na lezen van %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "behouden van toegangsrechten van %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() is mislukt" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "subproces %s is mislukt" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "subproces %s is mislukt" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -201,42 +241,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n" @@ -258,27 +298,7 @@ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -290,10 +310,10 @@ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Virtuele Java-machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" @@ -310,12 +330,12 @@ msgstr "fout bij lezen van huidige map" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt" @@ -326,7 +346,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "aanmaken van threads is mislukt" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt" @@ -380,18 +400,18 @@ msgstr "‘" msgid "'" msgstr "’" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan geen pijp aanmaken" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" @@ -411,27 +431,27 @@ msgstr "Het hoofdelement moet <%s> zijn" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> bevat geen <%s> element" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> heeft geen eigenschap <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [TAALREGIO REGELS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -447,7 +467,7 @@ msgstr "" "gettext. Als er geen argumenten gegeven zijn, dan worden de meervoudsregels\n" "van standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -456,27 +476,27 @@ msgstr "" "Een verplicht of optioneel argument bij een lange optie\n" "geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr meervoudsregels weergeven in CLDR-opmaak\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" @@ -486,24 +506,24 @@ msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -522,76 +542,76 @@ msgstr "" "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "kan %s niet lezen" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "Kan CLDR-regel niet ontleden" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "overtollige operand: %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" @@ -601,7 +621,7 @@ msgstr "opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Directief nummer %u begint met | maar eindigt niet op |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan '%s'. Reden: %s" @@ -762,14 +782,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "De tekenreeks bevat een ongepaarde '}' na directief nummer %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " @@ -809,8 +829,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumentnummer %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "het aantal opmaakcodes in '%s' en '%s' is niet gelijk" @@ -886,22 +906,22 @@ msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" "In directief nummer %u zijn geen vlaggen toegestaan voorafgaand aan '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%m, maar '%s' niet" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' gebruikt %%C, maar '%s' niet" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' gebruikt geen %%C, maar '%s' gebruikt %%C" @@ -1008,18 +1028,18 @@ msgstr "" "In directief nummer %u bevat een keuze een getal dat niet gevolgd wordt door " "'<', '#' of '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "een opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1097,7 +1117,7 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar argumentnummer %u maar negeert argumenten %u and " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1182,19 +1202,19 @@ msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar enig argument op niet-compatibele manieren." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" @@ -1257,33 +1277,33 @@ msgstr "" "De tekenreeks verwijst naar het argument genaamd '%s' op niet-compatibele " "wijze." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "de opmaakcodes in '%s' verwachten een afbeelding, die in '%s' een tupel" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in '%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "de opmaakcodes in '%s' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1355,7 +1375,7 @@ msgstr "" "In directief nummer %u is geen nauwkeurigheidsaanduiding voor '%c' " "toegestaan." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1366,7 +1386,7 @@ msgid "" msgstr "" "de opmaakcodes in '%s' verwachten een tupel, die in '%s' een afbeelding" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1419,19 +1439,19 @@ msgstr "" "Het teken waarmee directief nummer %u afsluit is geen cijfer tussen 1 en 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" @@ -1464,11 +1484,11 @@ msgstr " -f, --fqdn, --long lange hostnaam: FQDN plus aliassen\n" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address IP-adressen behorend bij de hostnaam\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatieve uitvoer:\n" @@ -1478,96 +1498,121 @@ msgstr "Informatieve uitvoer:\n" msgid "could not get host name" msgstr "kan hostnaam niet verkrijgen" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "waarschuwing: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selector is niet opgegeven" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan XPath-context niet aanmaken" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "kan XPath-expressie niet evalueren: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "\"%s\"-node bevat geen \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ongeldige eigenschapswaarde \"%s\" voor \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "het hoofdelement is niet \"rules\" onder naamsruimte %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan %s niet lezen: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "kan XPath-locatiepad niet evalueren: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot extract rules for %s" msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "kan regels voor %s niet extraheren" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "\"%s\"-node heeft geen \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan XML-bestand %s niet lezen" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "het hoofdelement is niet \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "hoogstens één invoerbestand is toegestaan" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1576,33 +1621,33 @@ msgstr "" "Filtert de berichten van een vertalingenbestand aan de hand van hun\n" "eigenschappen, en manipuleert die eigenschappen.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Een verplicht argument bij een lange optie geldt ook voor de korte vorm.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1610,33 +1655,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=MAP deze map toevoegen aan lijst van te doorzoeken " "mappen\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Zonder invoerbestand, of als deze '-' is, wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=BESTAND de uitvoer naar gegeven bestand schrijven\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1646,12 +1691,12 @@ msgstr "" "uitvoerbestand\n" "gegeven is of als deze '-' is.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Berichtenselectie:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1659,7 +1704,7 @@ msgstr "" " --translated vertaalde berichten behouden, onvertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1667,58 +1712,58 @@ msgstr "" " --untranslated onvertaalde berichten behouden, vertaalde " "weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy de met 'fuzzy' gemarkeerde berichten weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy alleen met 'fuzzy' gemarkeerde berichten " "behouden\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete alleen verouderde berichten (#~) behouden\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulatie van eigenschappen:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy alle berichten met 'fuzzy' markeren\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy bij alle berichten eventuele 'fuzzy' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete alle berichten als verouderd (#~) markeren\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete bij alle berichten '#~' weghalen\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1728,14 +1773,14 @@ msgstr "" "echt\n" " bij de msgstr hoorde behouden\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous eventuele originele msgids weglaten\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1743,7 +1788,7 @@ msgstr "" " --empty bij weglaten van 'fuzzy' ook de msgstr " "leegmaken\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1751,7 +1796,7 @@ msgstr "" " --only-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand " "staan\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1759,13 +1804,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=BESTAND.po alleen items manipuleren die in dit bestand\n" " niet voorkomen\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy hetzelfde als '--only-fuzzy --clear-fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1773,40 +1818,40 @@ msgstr "" " --obsolete hetzelfde als '--only-obsolete --clear-" "obsolete'\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Uitvoerdetails:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1815,118 +1860,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "onmogelijke selectiecriteria opgegeven (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [INVOERBESTAND]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1940,97 +1984,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Als invoerbestand '-' is, dan wordt standaardinvoer gelezen.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "geen invoerbestanden gegeven" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] bestaande.po referentie.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2048,86 +2092,85 @@ msgstr "" "programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n" "ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "dit bericht is onvertaald" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...maar deze definitie lijkt erop" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2140,74 +2183,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "precies één invoerbestand is vereist" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] INVOERBESTAND\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2216,22 +2259,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ontbrekende opdrachtnaam" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] OPDRACHT [OPDRACHTOPTIE...]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2241,54 +2284,54 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Opdrachtinvoer:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ontbrekende filternaam" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "er moet minstens één sed-script gegeven worden" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] FILTER [FILTEROPTIE...]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Past een filter toe op alle vertalingen in een PO-bestand.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2297,30 +2340,30 @@ msgstr "" "Het FILTER kan elk programma zijn dat een bericht van standaardinvoer leest\n" "en een gewijzigd bericht naar standaarduitvoer schrijft.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Nuttige FILTEROPTIEs als het FILTER 'sed' is:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2328,236 +2371,241 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "het argument van %s dient één enkel interpunctieteken te zijn" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ongeldige endian-waarde: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "er hoort geen invoerbestand gegeven te zijn wanneer %s en %s gegeven zijn" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s is alleen geldig met %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-d MAP\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-l TAALREGIO\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"--template SJABLOON\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vereist een optie \"-o BESTAND\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s en %s sluiten elkaar uit in %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s of %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s is alleen geldig samen met %s, %s of %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan ITS-regels voor %s niet vinden" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d vertaald bericht" msgstr[1] "%d vertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d vage gelijkenis" msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d onvertaald bericht" msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Genereert een binaire berichtencatalogus uit een vertalingenbestand.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Als het uitvoerbestand '-' is, dan wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2566,65 +2614,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2632,27 +2680,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2660,33 +2716,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2694,32 +2750,32 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete verouderder berichten (#~) weglaten\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2728,87 +2784,87 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt " "gebruikt" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directief 'domain %s' is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "leeg 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy 'msgstr'-item is genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat fuzzy vertaling" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s bestaat niet" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s bestaat maar kan deze niet lezen" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2817,14 +2873,14 @@ msgstr "" "optie '%c' kan niet gebruikt worden voordat\n" "'J' of 'K' of 'T' of 'C' of 'X' gegeven is" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2864,23 +2920,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2889,7 +2945,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2897,24 +2953,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Aangemaakt op %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2922,55 +2978,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fout bij lezen van huidige map" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2982,28 +3038,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Nederlandse vertalingen voor het pakket %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3012,39 +3068,31 @@ msgstr "" "domein '%s' in invoerbestand '%s' bevat geen kopregel met een " "tekensetspecificatie" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "doeltekenset '%s' is geen overdraagbare codering" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "waarschuwing: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3053,14 +3101,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3069,7 +3117,20 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "huidige tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3078,12 +3139,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3091,7 +3152,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3100,7 +3161,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3111,197 +3172,174 @@ msgstr "" "coderingsnaam. De uitvoer van '%s' zou onjuist kunnen zijn.\n" "Het zetten van LC_ALL=C kan dit eventueel vermijden.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ongeldige meervoudsexpressie" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "aantal meervouden = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm" msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "maar sommige berichten hebben één meervoudsvorm" msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s is alleen geldig met %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3325,52 +3363,52 @@ msgstr "" "Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" "gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" " referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locatie van uitvoerbestand in update-modus:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3382,7 +3420,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3390,34 +3428,38 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --short short host name\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3426,63 +3468,63 @@ msgstr "" "%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, " "%ld veranderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " voltooid.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Java-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3490,41 +3532,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in C#-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locatie van invoerbestand in Tcl-modus:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3537,210 +3579,80 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam.\n" -"Conversie van berichten naar een andere tekenset kan mislukken.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s gebruikt iconv(),\n" -"en iconv() ondersteunt '%s' niet.\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "dubbele definitie van een bericht" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Toch doorgegaan -- verwacht ontledingsfouten." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "onafgemaakte groepsnaam" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Toch doorgegaan." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "ongeldig niet-blanco teken" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s steunt op iconv(),\n" -"en deze versie is gecompileerd zonder iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\"" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" -"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ongeldige niet-blanco regel" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "bestand '%s' is afgekapt" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "" +"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie" +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "te veel fouten -- gestopt" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv() is mislukt" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "tekstscheidingteken IN een tekenreeks" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "dubbele definitie van een bericht" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "onafgemaakte groepsnaam" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "ongeldig niet-blanco teken" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "ontbrekende '=' na \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ongeldige niet-blanco regel" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "bestand '%s' is afgekapt" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "" -"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " -"op %s" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "" +"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " +"op %s" #: src/read-mo.c:331 #, fuzzy, c-format @@ -3777,17 +3689,133 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'-sectie" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'-sectie" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "ontbrekende 'msgstr'-sectie" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "te veel fouten -- gestopt" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Tekensetnaam '%s' is geen overdraagbare coderingsnaam.\n" +"Conversie van berichten naar een andere tekenset kan mislukken.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s gebruikt iconv(),\n" +"en iconv() ondersteunt '%s' niet.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Toch doorgegaan -- verwacht ontledingsfouten." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Toch doorgegaan." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Tekenset '%s' wordt niet ondersteund -- %s steunt op iconv(),\n" +"en deze versie is gecompileerd zonder iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" +"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv() is mislukt" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "tekstscheidingteken IN een tekenreeks" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "waarschuwing: ongeldige '\\uxxxx '-syntax voor Unicode-teken" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" @@ -3799,15 +3827,15 @@ msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" msgid "warning: syntax error" msgstr "waarschuwing: syntaxfout" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd ';' verwacht" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na een tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" @@ -3836,12 +3864,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" @@ -3905,82 +3933,82 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kan map '%s' niet aanmaken" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fout bij openen van '%s' voor schrijven" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "onvolledige multibyte-sequentie" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3989,7 +4017,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3998,13 +4026,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4012,196 +4040,225 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fout bij schrijven naar subproces %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "te veel argumenten" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "te veel argumenten" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4242,139 +4299,136 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxcontrole '%s' is onbekend" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer naar standaarduitvoer " "geschreven wordt" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt " "aangenomen" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extraheert vertaalbare berichten uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4384,7 +4438,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4392,7 +4446,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4400,17 +4454,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4420,7 +4474,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4430,7 +4484,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4438,7 +4492,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4448,96 +4502,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --short short host name\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --short korte hostnaam\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4545,7 +4608,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4553,18 +4616,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4572,31 +4635,26 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "taal '%s' is onbekend" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: waarschuwing: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4605,159 +4663,184 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +#| msgid "unterminated group name" +msgid "unterminated text block" +msgstr "onafgemaakte groepsnaam" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: waarschuwing: %s is niet toegestaan" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten XML-opmaak" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "te veel argumenten" + +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "te veel argumenten" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" + +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -4765,13 +4848,13 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4779,7 +4862,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4787,7 +4870,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4795,7 +4878,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4803,187 +4886,209 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Onbekende codering '%s'. Verdergegaan met ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "filteruitvoer wordt niet door een regeleindeteken afgesloten" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ongeldige UTF-8-reeks" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' is geen geldige naam: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' is geen geldige naam: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ongeldige tekenreferentie: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "geen geldige nummerspecificatie" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "geen afsluitende ';'" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "ongeoorloofd teken" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "leeg" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ongeldige entity-referentie: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "document moet beginnen met een element" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "ongeldig teken na '%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "ontbrekende '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "ontbrekende '%c' of '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "element is gesloten" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "leeg document" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "na '<'" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementen zijn nog open" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "ontbrekende '>'" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "binnen een elementsnaam" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "binnen een eigenschapsnaam" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "binnen een openings-tag" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "na '='" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "binnen een eigenschapswaarde" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "binnen een afsluitende tag" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "binnen een commentaar of bewerkingsinstructie" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "document eindigde onverwacht: %s" @@ -5025,6 +5130,18 @@ msgstr "document eindigde onverwacht: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: waarschuwing: " + #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" diff --git a/gettext-tools/po/nn.po b/gettext-tools/po/nn.po index 10025f5e1..728e7bbf0 100644 --- a/gettext-tools/po/nn.po +++ b/gettext-tools/po/nn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Klarer ikkje laga mellombels mappe med malen «%s»" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" @@ -58,72 +58,111 @@ msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsfila «%s»" msgid "write error" msgstr "Skrivefeil" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "Klarer ikkje opna reservekopien «%s» for skriving" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "Feil ved lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "Feil ved skriving til «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "Feil etter lesing av «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "«fdopen()» mislukkast" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Underprosessen %s var mislukka" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Fann ikkje C#-kompilatoren. Prøv Ã¥ installera «pnet»." -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Fann ikkje virtuell maskin for C#. Prøv Ã¥ installera «pnet»." -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjend systemfeil" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Underprosessen %s var mislukka" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -204,42 +243,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend systemfeil" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: Flagget «%s» er fleirtydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: Flagget «%c%s» er ukjent\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Flagget «%c%s» tek ikkje argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Flagget «%s» treng eit argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: Flagget «--%s» er ugyldig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -262,27 +301,7 @@ msgstr "Ugyldig «source_version»-argument til «compile_java_class»" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "Ugyldig «target_version»-argument til «compile_java_class»" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "Inn/ut-feil i underprosessen %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje oppretta «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "Feil under skriving av fila «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -298,10 +317,10 @@ msgstr "" "Fann ikkje virtuell maskin for Java. Prøv Ã¥ installera «gij» eller vel " "«$JAVA»." -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "Tomt for minne" @@ -316,12 +335,12 @@ msgstr "" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "«_open_osfhandle» mislukkast" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -333,7 +352,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" @@ -387,18 +406,18 @@ msgstr "'" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-underprosess" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "Underprosessen %s fekk det alvorlege signalet %d" @@ -418,29 +437,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -450,34 +469,34 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -487,24 +506,24 @@ msgstr "" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -522,56 +541,56 @@ msgstr "" "Dette er fri programvare. Du kan fritt endra og distribuera henne vidare.\n" "Det er INGEN GARANTI for dette produktet utover det som stÃ¥r i lova.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrive av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "Klarer ikkje fjerna mellombelsmappa «%s»" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Feil ved opning av fila «%s» for lesing" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -582,22 +601,22 @@ msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argumentet %u finst ikkje i «%s»" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -610,7 +629,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktivnummeret %u startar, men sluttar ikkje, med |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -774,14 +793,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Strengen inneheld ein enkelt «}» etter direktivnummer %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -817,8 +836,8 @@ msgstr "" "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " "%u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" @@ -891,25 +910,25 @@ msgstr "Presiseringsspesifikasjonen i direktivnummer %u er ugyldig." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med flagg før «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«msgid» brukar ikkje %%m, men «%s» brukar %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«msgid» brukar %%m, men «%s» gjer det ikkje" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -1016,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Valet i direktivnummer %u har eit nummer som ikkje er etterfølgt av «<», " "«#» eller «%s»." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -1027,12 +1046,12 @@ msgstr "" "Ein formatspesifikasjon for argument {%u}, som i «%s», finst ikkje i " "«msgid»" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument {%u} finst ikkje i «%s»" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -1115,7 +1134,7 @@ msgstr "" "Strengen viser til argumentnummer %u, men tek ikkje omsyn til argumentnummer " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -1203,21 +1222,21 @@ msgstr "«~;» har ei ugyldig plassering i direktivnummer %u." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strengen viser til nokre av argumenta pÃ¥ mÃ¥tar som ikkje er gyldige." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "Formatspesifikasjonane i «msgid» og «%s» er ikkje like" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "Formatspesifikasjonane i «%s» er ikkje ein del av dei i «msgid»" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "Ein formatspesifikasjon for argument «%s» finst ikkje i «%s»" @@ -1284,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1292,7 +1311,7 @@ msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " "overeins" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1300,19 +1319,19 @@ msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " "overeins" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "format-spesifiseringane for argument %u er ulike" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1379,7 +1398,7 @@ msgstr "I direktivnummer %u er argumentet «%d» negativt." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "I direktivnummer %u er det ikkje lov med ei presisering før «%c»." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1388,7 +1407,7 @@ msgstr "" "antall format-spesifiseringar i «msgid» og «msgstr» stemmer ikkje " "overeins" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1432,19 +1451,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "For mange argument" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Bruk: %s [VAL]\n" @@ -1477,11 +1496,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" @@ -1491,306 +1510,331 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "Ugyldig argument %s for %s" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Klarer ikkje oppretta røyr" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1799,118 +1843,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1924,97 +1967,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2036,86 +2079,86 @@ msgstr "" "oversett alle meldingar i programmet. Der samsvar ikkje kan finnast, vert\n" "«fuzzy» samanlikning brukt for Ã¥ fÃ¥ betre diagnostikk.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:329 +#, fuzzy msgid "this message is untranslated" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "... men denne definisjonen liknar" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "fann %d fatale feil" msgstr[1] "fann %d fatale feil" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2128,74 +2171,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "treng nøyaktig to innfiler" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2204,22 +2247,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2229,84 +2272,84 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manglar argument" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2314,93 +2357,98 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "fila \"%s\" er ikkje i GNU .mo-format" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2408,142 +2456,142 @@ msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2552,65 +2600,65 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2618,27 +2666,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2646,33 +2702,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2680,31 +2736,31 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2713,99 +2769,99 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domenenamnet \"%s\" passar ikkje som filnavn: brukar prefiks" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "ADVARSEL: kildefila har «fuzzy» oversetjingar" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2845,23 +2901,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2870,7 +2926,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2878,24 +2934,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2903,55 +2959,55 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2963,67 +3019,59 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "" - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3032,14 +3080,14 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3048,7 +3096,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3057,12 +3117,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3070,7 +3130,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3079,7 +3139,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3087,201 +3147,178 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane byrjarr ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "«msgid»- og «msgstr»-verdiane sluttar ikkje bÃ¥e med '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "nokre filhovud-felt har framleis sin initielle verdi" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "filhovud-feltet «%s» manglar i filhovud" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, fuzzy, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3306,51 +3343,51 @@ msgstr "" "resultat. Resultatet vert skrive til standard ut, med mindre ei utfil er\n" "spesifisert.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3362,7 +3399,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3370,34 +3407,39 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 +#, fuzzy msgid "this message should define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 +#, fuzzy msgid "this message should not define plural forms" msgstr "denne meldinga er brukt, men ikkje definert i %s" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3406,63 +3448,63 @@ msgstr "" "%sLeste %d gamle + %d referansar, fletta inn %d, «fuzzya» %d, manglar %d,\n" "utdaterte %d.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s og %s utelukker kvarandre" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3470,41 +3512,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3517,172 +3559,49 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "for mange feil, avsluttar" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denne fila kan ikkje innehalde domene-nøkkelord" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 #, fuzzy msgid "this is the location of the first definition" msgstr "den første definisjonen finst her" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "manglar argument" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "" @@ -3746,16 +3665,129 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manglar «msgstr»-seksjon" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +#, fuzzy +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "for mange feil, avsluttar" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "" @@ -3767,15 +3799,15 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3804,12 +3836,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" @@ -3873,75 +3905,75 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan ikkje opprette utfila \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "kan ikkje skifte til filkatalog \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -3950,7 +3982,7 @@ msgid "" msgstr "" "internasjonaliserte meldingar skal ikkje innehalde escape-sekvensen «\\%c»" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3959,7 +3991,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3968,13 +4000,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3982,193 +4014,216 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "feil under skriving av fila \"%s\"" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "For mange argument" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1431 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" - -#: src/x-c.c:1495 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-c.c:1507 +#, c-format +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated character constant" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated string literal" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" + +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "unterminated string constant" +msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "For mange argument" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4209,136 +4264,133 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan ikkje brukast når utdata vert skrive til standard ut" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "inga innfil spesifisert" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4348,7 +4400,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4356,7 +4408,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4364,17 +4416,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4384,7 +4436,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4394,7 +4446,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4402,7 +4454,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4412,95 +4464,105 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4508,7 +4570,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4516,18 +4578,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4535,31 +4597,26 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "" - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4568,167 +4625,190 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "For mange argument" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "For mange argument" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" + +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4736,7 +4816,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4744,7 +4824,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4752,7 +4832,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4760,188 +4840,208 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing number after #" +msgstr "manglar argument" + +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "invalid string expression" msgstr "" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "advarsel: denne meldinga er ikkje brukt" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "Ugyldig argument %s for %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "Ugyldig argument %s for %s" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy msgid "inside an attribute name" msgstr "manglar argument" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/pa.po b/gettext-tools/po/pa.po index 169ee3a5c..045eec714 100644 --- a/gettext-tools/po/pa.po +++ b/gettext-tools/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਰਜ msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" @@ -57,72 +57,112 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ msgid "write error" msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "\"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -203,42 +243,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: ਚੋਣ '%s' ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ਚੋਣ '%c%s' ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੀ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: ਚੋਣ '--%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ਗਲਤ ਚੋਣ -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: ਚੋਣ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ --'%c'\n" @@ -260,27 +300,7 @@ msgstr "" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ I/O ਗਲਤੀ" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -291,10 +311,10 @@ msgstr "C# ਕੰਪਾਇਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, pnet ਇੰਸਟ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ" @@ -311,12 +331,12 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰ msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "fd %d ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: dup2 ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" @@ -327,7 +347,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ਸਬ-ਪਰੋਸੈਸ ਲਈ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -383,18 +403,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ਸਬ-ਪ੍ਰੋਸੈਸ" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "" @@ -414,29 +434,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ `%s --help' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -446,35 +466,35 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" @@ -484,24 +504,24 @@ msgstr " -V, --version ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾ #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -519,77 +539,77 @@ msgstr "" "ਇਹ ਮੁਕਤ/ਮੁਫ਼ਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਬਦਲਣ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਲਈ ਮੁਕਤ ਹੋ।\n" "ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਾਨੂੰਨ ਰਾਹੀਂ ਵੱਧ ਵੱਧ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਮੁਤਾਬਕ।\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਲਿਖਿਆ।\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -599,7 +619,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -704,14 +724,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -740,8 +760,8 @@ msgstr "" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "" @@ -806,23 +826,23 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' %%m ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ '%s' ਨਹੀਂ" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -914,18 +934,18 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -980,7 +1000,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1055,19 +1075,19 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" @@ -1121,31 +1141,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1188,14 +1208,14 @@ msgstr "" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1237,19 +1257,19 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "ਬਰੁਨੋ ਹਏਬਲੇ" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]\n" @@ -1282,11 +1302,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲਈ ਐਡਰੈਸ\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" @@ -1296,308 +1316,333 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਆਉਟਪੁੱਟ:\n" msgid "could not get host name" msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FILE ਆਉਟਪੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੋਣ:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਰੱਖੋ, ਕੀਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਬਣਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" " of translated messages.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy ਅਸਪਸ਼ਟ ('fuzzy') ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਸੰਟੈਕਸ:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਰਵਾ:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1606,118 +1651,117 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1731,97 +1775,97 @@ msgid "" "to define them.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INPUTFILE ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "ਪੀਟਰ ਮਿੱਲਰ" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗਈਆਂ" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "ਠੀਕ 2 ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "ਵਰਤੋ: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1832,86 +1876,85 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ਸਰੋਤ ਲਈ ਹਵਾਲਾ/ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮਾਡੀਫਾਇਰ:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy fuzzy ਐਂਟਰੀਆਂ ਮੰਨੋ\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਵਲੋਂ ਰੀਵਿਊ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਗਿਆ..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...ਇਹ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਰਲਦੀ ਮਿਲਦੀ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਤਾਂ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ %s ਵਿੱਚ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਲੱਭੀ" msgstr[1] "%d ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1924,74 +1967,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹੈ।\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "ਠੀਕ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2000,22 +2043,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਜਾਂ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "ਗੁੰਮ ਕਮਾਂਡ ਨਾਂ" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2025,86 +2068,86 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help ਇਹ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ PO ਫਾਇਲ\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲਈ ਸਭ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2112,94 +2155,99 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "ਉਲਰਿਚ ਡਰਿੱਪਰ" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-d directory\" ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s ਲਈ ਇੱਕ \"-l locale\" ਹਦਾਇਤ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਜਾਂ %s ਲਈ ਹੀ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2207,143 +2255,143 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜ #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "%d ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" msgstr[1] ", %d ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] ", %d ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] ਫਾਇਲ-ਨਾਂ.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਬਾਈਨਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੋਡ:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " FILE ... input .mo files\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESOURCE ਸਰੋਤ ਨਾਂ\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=LOCALE ਲੋਕੇਲ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ_ਦੇਸ਼ \n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2352,53 +2400,53 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of classes directory " @@ -2406,14 +2454,14 @@ msgstr "" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTORY ਕਲਾਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਬੇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" " -k, --keyword do not to use default keywords\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2421,27 +2469,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਇੰਟਰਪਰੇਟੇਸ਼ਨ:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2449,33 +2505,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2483,32 +2539,32 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ (fuzzy) ਐਂਟਰੀਆਂ ਵਰਤੋਂ\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete ਬਰਤਰਫ਼ #~ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2517,101 +2573,101 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics ਅਨੁਵਾਦ ਬਾਰੇ ਅੰਕੜੇ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: PO ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: charset ਬਦਲਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ \"%s\" ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "ਖਾਲੀ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ `msgstr' ਐਂਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2651,23 +2707,23 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2676,7 +2732,7 @@ msgid "" "This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2687,12 +2743,12 @@ msgstr "" "--locale ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੋਕਲ ਦਿਉ ਜੀ ਜਾਂ\n" "--output-file ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ output.po ਫਾਇਲ ਦਿਉ।\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s ਬਣਾਈ।\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2701,12 +2757,12 @@ msgstr "" "ਨਵੀਂ PO ਫਾਇਲ ਬਣਾਉ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਮੁੱਲ ਲੈ ਕੇ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ\n" " ਕਰੋ।\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ਇੰਪੁੱਟ POT ਫਾਇਲ\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2714,31 +2770,31 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC ਟਾਰਗੇਟ ਲੋਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2746,12 +2802,12 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ .pot ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੀਆਂ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2759,15 +2815,15 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ .pot ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।\n" "--input ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ input.pot ਫਾਇਲ ਦਿਉ ਜੀ।\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2779,22 +2835,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵੱਖ ਵੱਖ charsets \"%s\" ਅਤੇ \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -2802,7 +2858,7 @@ msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -2811,32 +2867,24 @@ msgid "" "charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2845,7 +2893,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2854,7 +2902,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2866,7 +2914,7 @@ msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਹਨ, UTF-8 ਸਮੇਤ ਹੋਰ।\n" "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2875,7 +2923,19 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2888,12 +2948,12 @@ msgstr "" "'%s' ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" "ਸੰਭਵ ਹੱਲ ਹਨ:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2901,7 +2961,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2910,7 +2970,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2918,209 +2978,186 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰੋ, %s ਲਈ ਠੀਕ:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੈਟਾਲਾਗ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ਪਰ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ \"plural=EXPRESSION\" ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹੈ" msgstr[1] "ਪਰ ਕੁਝ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ %lu ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgid_plural' ਐਂਟਰੀਾਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' and `msgstr[%u]' ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੋਵੇਂ '\\n' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਹੈਡਲਿੰਗ ਗਨੂ gettext ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr ਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਮਾਰਕ '%c' ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' still has the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ `%s' ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "header field `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ `%s' ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s ਕੇਵਲ %s ਨਾਲ ਠੀਕ ਹੈ" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਿਸਮ" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3134,51 +3171,51 @@ msgid "" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po ਪੁਰਾਣੇ ਸੋਰਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ ਅਨੁਵਾਦ\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ਨਵੇਂ ਸਰੋਤ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" " may be specified more than once\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" " do nothing if def.po already up to date\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3190,7 +3227,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3198,97 +3235,101 @@ msgid "" "environment variable.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --short short host name\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " ਮੁਕੰਮਲ।\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FILE ... ਇੰਪੁੱਟ .mo ਫਾਇਲਾਂ\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "ਜਾਵਾ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3296,41 +3337,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3343,251 +3384,240 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" msgstr "" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n" -"ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n" -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" - -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-desktop.c:378 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ" +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ" +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ" -#: src/po-gram-gen.y:358 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "" -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/po-lex.c:465 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" +#: src/read-mo.c:331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" +#: src/read-mo.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "" +#: src/read-mo.c:362 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/po-lex.c:985 +#: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "end-of-line within string" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." msgstr "" -#: src/po-lex.c:1006 +#: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "context separator within string" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." msgstr "" -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "" +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~ ਦੀ ਅਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ" -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr[]' ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "" +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgid_plural' ਭਾਗ" -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ `msgstr' ਭਾਗ" -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "" -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦਾ ਗਲਤ ਇੰਡੈਕਸ" -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "ਗਲਤ nplurals ਮੁੱਲ" +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 +#: src/read-po-lex.c:172 #, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਕੱਟੀ-ਵੱਢੀ ਹੈ" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:133 +#: src/read-po-lex.c:246 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" -#: src/read-mo.c:198 +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।" + +#: src/read-po-lex.c:302 #, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/read-mo.c:331 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +#: src/read-po-lex.c:339 msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ Charset ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।\n" +"ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ charset ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।\n" -#: src/read-mo.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" -#: src/read-mo.c:362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " -"entries." -msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" GNU .mo ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "" -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "" -#: src/read-mo.c:390 +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/read-po-lex.c:938 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ \"%s\" ਅਣਜਾਣ" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy #| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -3601,15 +3631,15 @@ msgstr "" msgid "warning: syntax error" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" @@ -3638,12 +3668,12 @@ msgid "" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤੋਂ \"%s\" ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -3707,83 +3737,83 @@ msgid "" "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ \"%s\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ਗਲਤ ਮਲਟੀਬਾਈਟ ਲੜੀ" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3792,7 +3822,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3801,13 +3831,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -3815,193 +3845,221 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid plural expression" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" + +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਯੂਨੀਕੋਡ ਅੱਖਰ ਲਈ ਗਲਤ \\uxxxx ਸੰਟੈਕਸ" + +#: src/x-c.c:1431 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, c-format +msgid "unterminated character constant" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "" - -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "" - -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸ਼ਬਦ '%.*s' ਲਈ ਪ੍ਰਸੰਗ (context) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 #, c-format -msgid "context mismatch between singular and plural form" +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" msgstr "" #: src/xg-encoding.c:78 @@ -4046,136 +4104,133 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ਲੱਭਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ ਦੀ ਚੋਣ:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4185,7 +4240,7 @@ msgid "" " in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4193,7 +4248,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4201,17 +4256,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ ਖਾਸ ਚੋਣਾਂ:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all ਸਭ ਲਾਇਨਾਂ ਕੱਢੋ\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4221,7 +4276,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4231,7 +4286,7 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4239,7 +4294,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4249,100 +4304,111 @@ msgid "" " Lua, JavaScript, Vala)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FILE ਫਾਇਲ (FILE) ਤੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਵੋ\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (ਕੇਵਲ ਲੈਗੂਇਜ਼ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " -s, --short short host name\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --short short host name\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --short ਛੋਟਾ ਹੋਸਟ ਨਾਂ\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACKAGE ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS msgid ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਐਡਰੈਸ ਉੱਤੇ ਦਿਓ\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4350,7 +4416,7 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4358,18 +4424,18 @@ msgid "" " values\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " "%s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਇੰਪੁੱਟ" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4377,32 +4443,27 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "ਲੈਗੂਇਜ਼ `%s' ਅਣਜਾਣ" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4411,7 +4472,8 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4421,154 +4483,170 @@ msgstr "" "gettext(\"\") ਖਾਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋੜਨ ਦੀ ਬਜਾਏ\n" "ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਾਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋੜਦਾ ਹੈ।\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -4576,13 +4654,13 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ charset ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਹੈੱਡਰ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4590,7 +4668,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4598,7 +4676,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4606,7 +4684,7 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4614,197 +4692,217 @@ msgid "" "comment as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing number after #" +msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" + +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid plural expression" +msgid "invalid string expression" +msgstr "ਗਲਤ ਬਹੁਵਚਨ ਸਮੀਕਰਨ" + +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" +#: src/x-rst.c:678 +#, c-format +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: ਗਲਤ ਲਾਈਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" +#: src/x-ruby.c:96 +#, c-format +msgid "(output from '%s')" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format -msgid "(output from '%s')" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: ਸਾਵਧਾਨ: ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਲਾਈਨ ਹੈ" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<ਬਿਨ-ਨਾਂ>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "ਠੀਕ ਜਾਵਾ ਕਲਾਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ਗਲਤ ਕੰਟਰੋਲ ਲੜੀ" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid endianness: %s" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ਗਲਤ ਅੰਤ(endianness): %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "%2$s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ %1$s" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "ਗੁੰਮ ਫਿਲਟਰ ਨਾਂ" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -4843,6 +4941,14 @@ msgstr "" #~ msgid "some header fields still have the initial default value\n" #~ msgstr "ਕੁਝ ਹੈੱਡਰ ਖੇਤਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv ਫੇਲ੍ਹ" + #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: ਸਾਵਧਾਨ: " diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index 32cd23d68..9fe81355d 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-05 02:50+0200\n" "Last-Translator: Rafał Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego przy użyciu szablonu \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" @@ -62,65 +62,107 @@ msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s" msgid "write error" msgstr "błąd zapisu" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania %s do czytania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "błąd otwarcia kopii zapasowej %s do pisania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "błąd czytania %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "błąd pisania do %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "błąd po przeczytaniu %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "zachowanie uprawnień do %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiodło się" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "niepowodzenie podprocesu %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę zainstalować mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę zainstalować mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany błąd systemu" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "niepowodzenie podprocesu %s" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -201,37 +243,37 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd systemu" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opcja: „%s%s” jest niejednoznaczna; możliwości:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja „%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” nie może mieć argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja „%s%s” wymaga argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: błędna opcja -- „%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- „%c”\n" @@ -253,27 +295,7 @@ msgstr "błędny argument source_version do compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "błędny argument target_version do compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "błąd wejścia/wyjścia podprocesu %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "tworzenie „%s” nie powiodło się" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "błąd podczas pisania do pliku „%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -288,10 +310,10 @@ msgstr "" "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę zainstalować gij lub ustawić " "$JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -308,12 +330,12 @@ msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\"" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "błąd _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "nie można odtworzyć deskryptora pliku nr %d: niepowodzenie dup2()" @@ -324,7 +346,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "kompilacja wątków nie udała się" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "pisanie do podprocesu %s nie powiodło się" @@ -378,18 +400,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nie można utworzyć potoku" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s otrzymał krytyczny sygnał %d" @@ -409,27 +431,27 @@ msgstr "Składnikiem początkowym musi być <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Składnik <%s> nie zawiera składnika <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Składnik <%s> nie ma atrybutu <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Napisz „%s --help” żeby otrzymać więcej informacji.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA...] [LOKALIZACJA REGUŁY]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -445,7 +467,7 @@ msgstr "" "odpowiednim do użycia przez gettext. Jeżeli nie są podane argumenty, reguły\n" "CLRD czytane są ze standardowego wejścia.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -454,29 +476,29 @@ msgstr "" "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" "Podobnie dla argumentów opcjonalnych.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr wypisanie reguł liczby mnogiej w formacie " "CLRD\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie pracy\n" @@ -486,12 +508,12 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakończen #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -501,12 +523,12 @@ msgstr "" "%s\n" "albo e-mailem do %s.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -519,77 +541,77 @@ msgstr "" "To jest wolne oprogramowanie: możesz je modyfikować i rozpowszechniać.\n" "Autorzy NIE DAJĄ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisał %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nie może zostać przeczytany" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nie można wczytać reguł dla %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nie można zrozumieć reguły CLRD" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "błąd w czasie otwierania „%s” do czytania" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w „%s”" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argumentu %u" @@ -599,7 +621,7 @@ msgstr "różniące się specyfikacje formatu w „%s” i „%s” dla argument msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna się od |, ale nie kończy |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -756,14 +778,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Łańcuch zawiera samotny „}” po numerze dyrektywy %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " @@ -801,8 +823,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza się liczba specyfikacji formatu w „%s” i w „%s”" @@ -873,22 +895,22 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u jest błędna specyfikacja dokładności." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie są dozwolone przed „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%m, a „%s” nie" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s” nie zawiera %%m, a „%s” zawiera %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s” zawiera %%C, ale „%s” nie" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s” nie zawiera %%C, a „%s” zawiera %%C" @@ -993,19 +1015,19 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbę, po której nie występuje „<”, „#” " "ani „%s”." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} obecna w „%s” nie istnieje w „%s”" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w „%s”" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1072,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Napis odwołuje się do argumentu numer %u, ale ignoruje argumenty numer %u i " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1156,19 +1178,19 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u „~;” jest użyte w złym miejscu." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Łańcuch odwołuje się do argumentu na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” nie są równoważne" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "specyfikacje formatu w „%s” nie są podzbiorem tych z „%s”" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu „%s” nie istnieje w „%s”" @@ -1231,7 +1253,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Łańcuch odwołuje się do argumentu o nazwie „%s” na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1239,7 +1261,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują mapowania, a te w „%s” potrzebują " "krotki" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1247,21 +1269,21 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują krotki, a te w „%s” potrzebują " "mapowania" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu „%s”, obecna w „%s”, nie istnieje w „%s”" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” i w „%s” dla argumentu „%s” nie są takie same" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1308,7 +1330,7 @@ msgstr "W dyrektywie numer %u szerokość podana dwukrotnie." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "W dyrektywie numer %u dokładność podana dwukrotnie." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1317,7 +1339,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w „%s” potrzebują tablicy mieszającej, a te w „%s” " "potrzebują indywidualnych argumentów" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1367,19 +1389,19 @@ msgid "" msgstr "Znak kończący dyrektywę %u nie jest cyfrą od 1 do 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za dużo argumentów" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA]\n" @@ -1415,11 +1437,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" @@ -1429,96 +1451,121 @@ msgstr "Informacje:\n" msgid "could not get host name" msgstr "nie można odczytać nazwy komputera" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uwaga: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "nie zostął podany selektor" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "nie można utworzyć contekstu XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "nie można rozwinąc wyrażenia XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "węzeł „%s” nie zawiera „%s”" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "błędna wartośc atrybutu „%s” dla „%s”" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "składnik początkowy w przestrzeni nazw %s nie ma nazwy „rules”" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "nie można rozwinąć ścieżki położenia XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot extract rules for %s" msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "nie można wczytać reguł dla %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "węzeł „%s” nie ma „%s”" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "nie można odczytać pliku XML „%s”" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "składnikiem początkowym nie jest „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwyżej jeden plik wejściowy" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1527,66 +1574,66 @@ msgstr "" "Filtrowanie komunikatów z katalogu tłumaczeń zgodnie z ich atrybutami oraz\n" "manipulowanie atrybutami.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowiązkowe opcji długich są obowiązkowe także dla krótkich.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY wczytanie pliku PO\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=KATALOG dodanie KATALOGU do listy poszukiwania plików\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Jeśli nie podano pliku wejściowego lub plik to -, czytane jest standardowe\n" "wejście.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1596,12 +1643,12 @@ msgstr "" "podany\n" "plik to -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Wybór komunikatów:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1609,7 +1656,7 @@ msgstr "" " --translated zachowanie przetłumaczonych, usunięcie\n" " nieprzetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1617,64 +1664,64 @@ msgstr "" " --untranslated zachowanie nieprzetłumaczonych, usunięcie\n" " przetłumaczonych\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy usunięcie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zachowanie komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete zachowanie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulowanie atrybutami:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako " "„fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " nie będących „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete oznaczenie wszystkich komunikatów jako nie\n" " przestarzałe\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1684,7 +1731,7 @@ msgstr "" " przetłumaczonych komunikatów przy zaznaczaniu\n" " jako „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1693,7 +1740,7 @@ msgstr "" " --clear-previous usunięcie „previous msgid” z wszystkich " "komunikatów\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1702,51 +1749,51 @@ msgstr "" "usuwaniu\n" " komunikatów oznaczonych „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów obecnych w PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w PLIKU." -"po\n" +" --ignore-file=PLIK.po modyfikacja tylko wpisów nieobecnych w " +"PLIKU.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy synonim dla --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete synonim dla --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Składnia pliku wejściowego:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input plik wejściowy ma składnię .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1755,17 +1802,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input plik wejściowy ma składnię .string z\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegóły dotyczące wyjścia:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1781,17 +1828,17 @@ msgstr "" "albo\n" " „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=PLIKSTYLU podanie pliku reguł CSS dla opcji --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1799,9 +1846,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1809,37 +1856,37 @@ msgstr "" " -E, --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet jeśli jest pusty\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1847,33 +1894,33 @@ msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=LICZBA ustawienie szerokości strony dla wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1883,32 +1930,31 @@ msgstr "" "dłuższych\n" " niż szerokość strony\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemożliwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJŚCIOWY]\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1930,24 +1976,24 @@ msgstr "" "i pozycje w plikach zostaną zgromadzone, chyba że zostanie podana opcja\n" "--use-first, wtedy będą skopiowane z pierwszego definiującego je pliku PO.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wejściowych z PLIKU\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Jeśli plik wejściowy to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1957,7 +2003,7 @@ msgstr "" " mniejszą od LICZBY, domyślnie " "nieskończoności\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1966,7 +2012,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1975,8 +2021,8 @@ msgstr "" " -u, --unique skrót dla --less-than=2, żądanie wypisania\n" " wyłącznie unikalnych komunikatów\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1984,8 +2030,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input pliki wejściowe mają składnię .properties " "Javy\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1994,12 +2040,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input pliki wejściowe mają składnię .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAZWA kodowanie dla wyjścia\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2008,33 +2054,33 @@ msgstr "" " --use-first użycie pierwszego dostępnego tłumaczenia\n" " każdego komunikatu zamiast łączenia wielu\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=NAZWA_KATALOGU ustawienie pola „Language” w nagłówku\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wejściowych" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa pliki wejściowe" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2052,78 +2098,77 @@ msgstr "" "dopasować dokładnie, używane jest dopasowywanie rozmyte dla lepszej\n" "diagnostyki.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po tłumaczenia\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do źródeł\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen def." -"po\n" +" -m, --multi-domain zastosowanie ref.pot dla wszystkich domen " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie używanie dopasowywania rozmytego\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) " "komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated użycie nieprzetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "ten komunikat jest nieprzetłumaczony" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien być sprawdzony przez tłumacza" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest użyty, ale nie jest zdefiniowany w %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uwaga: ten komunikat nie został użyty" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2131,12 +2176,12 @@ msgstr[0] "znaleziono %d błąd krytyczny" msgstr[1] "znaleziono %d błędy krytyczne" msgstr[2] "znaleziono %d błędów krytycznych" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "muszą być podane przynajmniej dwa pliki" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2156,7 +2201,7 @@ msgstr "" "zostaną zachowane, ale tylko z pierwszego definiującego je pliku PO. Pozycje\n" "w plikach dla wszystkich plików PO zostaną zgromadzone.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2165,7 +2210,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczbą definicji\n" " większą od LICZBY, domyślnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2173,65 +2218,65 @@ msgstr "" " --omit-header nie zapisywanie nagłówka z wpisem „msgid " "\"\"”\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konwersja katalogu tłumaczeń na inne kodowanie znaków.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cel konwersji:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domyślnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominięcie linii „#: plik:linia”\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location zachowanie linii „#: plik:linia” (domyślne)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ściśle zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wejściowego" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "wymagany jest dokładnie jeden plik wejściowy" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] PLIK-WEJŚCIOWY\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2244,22 +2289,22 @@ msgstr "" "xgettext). Nie przetłumaczonym wpisom są przypisywane tłumaczenia\n" "identyczne z msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO lub POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "brak nazwy polecenia" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] POLECENIE [OPCJA-POLECENIA]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2274,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Jego wyjście staje się wyjściem msgexec. Kod wyjścia msgexec to maksimum\n" "z kodów wyjścia dla wszystkich wywołań.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2283,50 +2328,50 @@ msgstr "" "Specjalne wbudowane polecenie o nazwie „0” wypisuje tłumaczenie zakończone\n" "bajtem 0. Wyjście „msgexec 0” może być wejściem dla „xargs -0”.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Dane dla polecenia:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline dodanie znaku nowej linii na końcu danych\n" " wejściowych\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy PO\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "pisanie na standardowe wyjście nie powiodło się" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "brak nazwy filtru" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musi być podany przynajmniej jeden skrypt seda" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] FILTR [OPCJA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" "Zastosowanie filtru na wszystkich tłumaczeniach z katalogu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2335,12 +2380,12 @@ msgstr "" "FILTR może być dowolnym programem czytającym tłumaczenie ze standardowego\n" "wejścia i wypisującym zmodyfikowane tłumaczenie na standardowym wyjściu.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Dane wejściowe i wyjściowe filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2350,19 +2395,19 @@ msgstr "" " wejściowych i usunięcie z końca danych\n" " wyjściowych" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Przydatne OPCJE-FILTRA jeśli FILTREM jest „sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expresion=SKRYPT dodanie SKRYPTU do wykonywanych poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2373,13 +2418,13 @@ msgstr "" "wykonywanych\n" " poleceń\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent nie wypisywanie zawartości wzorca\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2387,93 +2432,98 @@ msgstr "" " --no-escape nie używanie sekwencji C na wyjściu " "(domyślne)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header zachowanie nagłówka z pominięciem filtra\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s powinien być pojedynczym znakiem przestankowym" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "błędna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "jeżeli są podane %s i %s, nie należy podawać pliku wejściowego" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-d katalog”" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-l lokalizacja”" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s wymaga podania „--template wzorzec”" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s wymaga podania „-o plik”" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s i %s wykluczają się wzajemnie w %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s lub %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s, %s albo z %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nie można odnaleźć reguł ITS dla %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2481,7 +2531,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony komunikat" msgstr[1] "%d przetłumaczone komunikaty" msgstr[2] "%d przetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2489,7 +2539,7 @@ msgstr[0] ", %d tłumaczenie budzi wątpliwości" msgstr[1] ", %d tłumaczenia budzą wątpliwości" msgstr[2] ", %d tłumaczeń budzi wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2497,28 +2547,28 @@ msgstr[0] ", %d nieprzetłumaczony komunikat" msgstr[1] ", %d nieprzetłumaczone komunikaty" msgstr[2] ", %d nieprzetłumaczonych komunikatów" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] nazwa-pliku.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu tłumaczeń.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wejściowe\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb działania:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2527,7 +2577,7 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: generowanie klas Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2535,70 +2585,70 @@ msgid "" msgstr "" " --java2 jak --java dla Javy 2 (JDK 1.2 i nowsze)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: generowanie pliku .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie pliku .resources ." -"NET\n" +" --csharp-resources tryb zasobów C#: generowanie " +"pliku .resources .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl tryb Tcl: generowanie pliku tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt tryb Qt: generowanie pliku .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie pliku ." -"desktop\n" +" --desktop tryb Elementu Pulpitu: generowanie " +"pliku .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml tryb XML: generowanie pliku XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict włączenie trybu ścisłej zgodności z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Jeśli plikiem wyjściowym jest -, wynik jest kierowany na standardowe " "wyjście.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZASÓB nazwa zasobu\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2606,21 +2656,21 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKALIZACJA nazwa lokalizacji - język lub język_KRAJ\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source utworzenie pliku .java zamiast .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog w hierarchii katalogu klas\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2633,12 +2683,12 @@ msgstr "" "Klasa\n" "jest zapisywana w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2647,7 +2697,7 @@ msgstr "" " -d KATALOG katalog bazowy plików .dll zależnych od " "locale\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2657,18 +2707,18 @@ msgstr "" "podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG bazowy katalog katalogów komunikatów .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2676,22 +2726,22 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opcje trybu Elementu Pulpitu (Desktop Entry):\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=WZORZEC plik .desktop użyty jako WZORZEC\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG bazowy katalog plików .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2700,7 +2750,7 @@ msgstr "" " -kSŁOWO, --keyword=SŁOWO dodatkowe słowo kluczowe do poszukiwania\n" " -k, --keyword bez używania domyślnych słów kluczowych\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2712,27 +2762,35 @@ msgstr "" "wejściowe są szukane w podanym katalogu zamiast pośród argumentów " "polecenia.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opcje trybu XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka XML\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=WZORZEC plik XML użyty jako WZORZEC\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wejściowego:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2743,14 +2801,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format sprawdzenie tłumaczeń z formatów zależnych od\n" " języka\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2759,7 +2817,7 @@ msgstr "" " --check-header sprawdzenie obecności i zawartości wpisu " "nagłówka\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2768,7 +2826,7 @@ msgstr "" " --check-domain sprawdzenie konfliktów między dyrektywami\n" " dotyczącymi domeny i opcją --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2777,7 +2835,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrola czy GNU msgfmt działa jak X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2788,13 +2846,13 @@ msgstr "" "klawiszowych\n" " dla opcji w menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy użycie na wyjściu niepewnych (fuzzy) wpisów\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" @@ -2802,14 +2860,14 @@ msgid "" msgstr "" " --no-obsolete usunięcie przestarzałych komunikatów #~\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2818,7 +2876,7 @@ msgstr "" "(domyślnie:\n" " %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2831,7 +2889,7 @@ msgstr "" "domyślna\n" " kolejność zależy od platformy\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2839,81 +2897,81 @@ msgstr "" " --no-hash tworzenie pliku binarnego bez tablicy " "mieszającej\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotyczących tłumaczeń\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose zwiększenie ilości podawanych informacji\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uwaga: brakujący lub niepoprawny nagłówek pliku PO\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uwaga: konwersja zestawu znaków nie będzie działać\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest odpowiednią nazwą pliku" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "nazwa domeny „%s” nie jest dobra jako nazwa pliku: użycie przedrostka" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "dyrektywa „domain %s” zignorowana" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana pusta wartość „msgstr”" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) wartość „msgstr”" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uwaga: plik źródłowy zawiera tłumaczenie budzące wątpliwości" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s nie istnieje" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s istnieje, ale nie może zostać przeczytany" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "błąd w czasie czytania \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2921,7 +2979,7 @@ msgid "" msgstr "" "opcja „%c” nie może być użyta przed podaniem „J”, „K”, „T”, „C” lub „X”" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2930,7 +2988,7 @@ msgstr "" "Wyciągnięcie z katalogu tłumaczeń wszystkich komunikatów pasujących do podanego\n" "wzorca lub należących do podanego pliku źródłowego.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3005,7 +3063,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match wypisanie tylko komunikatów, które nie pasują do\n" " kryteriów wyboru\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3013,18 +3071,18 @@ msgstr "" " --escape używanie sekwencji C, bez znaków " "rozszerzonych\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sortowanie wyjścia według położenia pliku\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3036,7 +3094,7 @@ msgstr "" "środowiskową LANG zgodnie z opisem w <%s>.\n" "Jest to niezbędne do testowania tłumaczeń.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3047,12 +3105,12 @@ msgstr "" "Proszę podać lokalizację za pomocą opcji --locale lub plik\n" "wyjściowy .po za pomocą opcji --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Utworzono %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3061,12 +3119,12 @@ msgstr "" "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizując meta-informacje wartościami ze\n" "środowiska użytkownika.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input-PLIK-WEJŚCIOWY plik wejściowy POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3077,12 +3135,12 @@ msgstr "" "katalogu.\n" "Jeśli plik to -, czytane jest standardowe wejście.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3092,12 +3150,12 @@ msgstr "" "ustawień lokalizacji użytkownika. Jeśli plik to -, wyniki są wypisywane na\n" "standardowym wyjściu.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_KK[.ENCODING] ustawienie docelowej lokalizacji\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3105,7 +3163,7 @@ msgstr "" " --no-translator uznanie, że plik PO jest generowany " "automatycznie\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3113,12 +3171,12 @@ msgstr "" "Znaleziono więcej niż jeden plik .pot.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "błąd podczas czytania bieżącego katalogu" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3126,15 +3184,15 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bieżącym.\n" "Proszę podać plik .pot za pomocą opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiódł z kodem wyjścia %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3150,29 +3208,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie tłumaczenia dla pakietu %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dwa różne zestawy znaków „%s” oraz „%s” w pliku wejściowym" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3181,32 +3239,24 @@ msgstr "" "domena „%s” w pliku wejściowym „%s” nie zawiera wpisu nagłówka ze " "specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "„%s”i jest użyty zarówno bez liczby mnogiej, jak z liczbą mnogą" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uwaga: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3215,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3227,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" "Aby wybrać inne kodowanie wyjściowe, należy użyć opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3239,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Pliki wejściowe zawierają komunikaty w różnych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyjścia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3253,7 +3303,20 @@ msgstr "" "w ASCII albo upewnij się, że są od początku, już w plikach źródłowych,\n" "zakodowane w UTF-8.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "aktualny zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3266,12 +3329,12 @@ msgstr "" "Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n" "Możliwe obejścia problemu to:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizację z kodowaniem %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3282,7 +3345,7 @@ msgstr "" " potem wykonanie „%s”,\n" " a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu „msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3295,7 +3358,7 @@ msgstr "" " potem wykonanie „%s”,\n" " a następnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy użyciu „msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3306,65 +3369,63 @@ msgstr "" "Wyjście „%s” może być niepoprawne.\n" "Możliwym obejściem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić " -"wartości do %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować dzielenie przez zero" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować przepełnienie" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić wartości ujemne" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -"wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe " -"dzielenie przez zero" +"nplurals = %lu, ale wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może zwrócić " +"wartości do %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Proszę spróbować tego, poprawnego dla %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „plural=WYRAŻENIE”" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ale wpis nagłówka nie ma atrybutu „nplurals=LICZBA”" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "błędna wartość nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "błędne wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3372,7 +3433,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają tylko jedną formę mnogą" msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają tylko %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3380,7 +3441,7 @@ msgstr[0] "ale niektóre komunikaty mają jedną formę mnogą" msgstr[1] "ale niektóre komunikaty mają %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty mają %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3388,96 +3449,73 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu " "nagłówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRAŻENIE;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie zaczynają się obie od „\\n”`" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie zaczynają się obie od „\\n”`" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie zaczynają się obie od „\\n”`" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgid_plural” nie kończą się obie na „\\n”" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgstr[%u]” nie kończą się obie na „\\n”" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie „msgid” i „msgstr” nie kończą się obie na „\\n”" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "obsługa form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego „%c”" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr zawiera zbyt dużo oznaczeń skrótów klawiszowych „%c”" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "pole nagłówka „%s” nadal zawiera początkową wartość domyślną\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "w nagłówku brakuje pola „%s”\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Wielokropek ASCII („...”) zamiast znaku Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla " -"użytkownika" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Podwójny cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: błąd w czasie zamiany kodowania z „%s” na „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3486,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(), a " "iconv() nie obsługuje tej konwersji." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3495,8 +3533,8 @@ msgstr "" "Konwersja z „%s” do „%s” wprowadza duplikaty: niektóre różniące się msgid " "stają się identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3505,16 +3543,16 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować z „%s” do „%s”. %s opiera się na iconv(). Ta " "wersja została zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s jest prawidłowe tylko z %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3536,18 +3574,18 @@ msgstr "" "kropką i pozycje w plikach będą zachowane. Tam, gdzie nie można dopasować\n" "dokładnie, używane jest dopasowanie rozmyte dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po tłumaczenia odnoszące się do starych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych źródeł\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3556,7 +3594,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka tłumaczeń komunikatów,\n" " może być podana więcej niż raz\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3565,28 +3603,28 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego jeśli def.po jest już aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Położenie pliku wyjściowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=KOŃCÓWKA zmiana domyślnej końcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3606,7 +3644,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowanie jeśli istnieją numerowane, proste jeśli nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3616,13 +3654,13 @@ msgstr "" "Końcówka nazwy kopii zapasowej to „~”, o ile nie ustawiono przez --suffix\n" "lub zmienną środowiskową SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt wynik dla „%s”, nie dla tłumaczy\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3630,22 +3668,26 @@ msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przetłumaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominięcie znaczników postępu\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiować formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiować form mnogich" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3654,30 +3696,30 @@ msgstr "" "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odnośników, %ld dołączonych, %ld " "niedokładnych, %ld brakujących, %ld przestarzałych.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s i podanie nazw plików wzajemnie się wykluczają" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Składnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Przekonwertowanie binarnego katalogu komunikatów na plik .po w stylu " "Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3686,39 +3728,39 @@ msgstr "" " -j, --java tryb Javy: wejście jest klasą Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp tryb C#: wynik jest plikiem .dll .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu plik .resources ." -"NET\n" +" --csharp-resources tryb zasobów C#: na wejściu " +"plik .resources .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/msgcat ." -"msg\n" +" --tcl tryb Tcl: wejście jest plikiem tcl/" +"msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " PLIK ... pliki wejściowe .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Javy:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3730,12 +3772,12 @@ msgstr "" "użyciu\n" "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3744,12 +3786,12 @@ msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .dll znajduje się w podkatalogu podanego\n" "katalogu, którego nazwa zależy od lokalizacji (locale).\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Położenie pliku wejściowego w trybie Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3757,18 +3799,18 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d są obowiązkowe. Plik .msg jest szukany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent zapisanie pliku w stylu z wcięciami\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku ściśle zgodnego z Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3790,12 +3832,12 @@ msgstr "" "w plikach zostaną zgromadzone. W przypadku użycia opcji --unique, duplikaty\n" "zostaną usunięte.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated wypisanie tylko duplikatów\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3803,189 +3845,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania.\n" -"Przekodowanie na zestaw znaków użytkownika może nie działać.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv(),\n" -"a iconv() nie obsługuje „%s”.\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podwójna definicja komunikatu" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Problem można rozwiązać instalując libiconv GNU i instalując\n" -"ponownie gettext GNU.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, można oczekiwać błędów analizy składni." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "niezakończona nazwa grupy" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Kontynuacja mimo wszystko." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "uwaga: błędny znak niepusty" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv().\n" -"Ta wersja została skompilowana bez iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "brak „=” po „%s”" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"W nagłówku brakuje nazwy kodowania.\n" -"Przekodowanie na kodowanie użytkownika nie będzie działać.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "błędna niepusta linia" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "niekonsekwentne użycie #~" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "plik „%s” jest obcięty" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "brak części „msgstr[]”" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "brak części „msgstr_plural”" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony " +"znakiem NUL" -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "brak części „msgstr”" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "forma mnoga ma zły indeks" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv zawiódł" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "nieznane słowo kluczowe „%s”" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "błędna sekwencja sterująca" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "znak końca pliku wewnątrz napisu" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separator kontekstu wewnątrz napisu" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ten plik nie może zawierać dyrektyw domain" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "podwójna definicja komunikatu" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "to jest położenie pierwszej definicji" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "niezakończona nazwa grupy" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "uwaga: błędny znak niepusty" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "brak „=” po „%s”" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "błędna niepusta linia" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "plik „%s” jest obcięty" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "plik „%s” zawiera napis, który nie jest zakończony znakiem NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"plik „%s” zawiera napis zależny od systemu, który nie jest zakończony " -"znakiem NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU" @@ -4035,16 +3945,134 @@ msgstr "" "plik „%s” nie jest w formacie .mo GNU: niektóre komunikaty mają błędny " "indeks w tablicy mieszającej" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "niekonsekwentne użycie #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "brak części „msgstr[]”" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "brak części „msgstr_plural”" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "brak części „msgstr”" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "forma mnoga ma zły indeks" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "za dużo błędów, przerwanie wykonywania" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Zestaw znaków „%s” nie jest przenośną nazwą kodowania.\n" +"Przekodowanie na zestaw znaków użytkownika może nie działać.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv(),\n" +"a iconv() nie obsługuje „%s”.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Problem można rozwiązać instalując libiconv GNU i instalując\n" +"ponownie gettext GNU.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, można oczekiwać błędów analizy składni." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Kontynuacja mimo wszystko." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Kodowanie „%s” nie jest obsługiwane. %s opiera się na iconv().\n" +"Ta wersja została skompilowana bez iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"W nagłówku brakuje nazwy kodowania.\n" +"Przekodowanie na kodowanie użytkownika nie będzie działać.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "błędna sekwencja wielobajtowa" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv zawiódł" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nieznane słowo kluczowe „%s”" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "błędna sekwencja sterująca" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "znak końca pliku wewnątrz napisu" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "znak końca wiersza wewnątrz napisu" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separator kontekstu wewnątrz napisu" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "uwaga: błędna składnia znaku Unicode: \\uxxxx" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy" @@ -4056,15 +4084,15 @@ msgstr "uwaga: nie zakończony napis" msgid "warning: syntax error" msgstr "uwaga: błąd składniowy" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uwaga: nie zakończona para klucz/wartość" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „;” po napisie" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uwaga: błąd składniowy, oczekiwano „=” albo „;” po napisie" @@ -4095,12 +4123,12 @@ msgstr "" "Tekst wejściowy jest czytany ze standardowego wejścia. Tekst przekształcony\n" "jest wysyłany do standardowego wyjścia.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "dane wejściowe są błędne jeżeli kodowanie to „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "błąd w czasie zmiany kodowania z „%s” na „%s”" @@ -4170,7 +4198,7 @@ msgstr "" "W podanym formacie wyjściowym nie można zapisać wielu domen tłumaczenia w " "pojedynczym pliku." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4178,7 +4206,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu, ale nie mogą być " "zapisane w podanym formacie wyjściowym." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4188,70 +4216,70 @@ msgstr "" "nie obsługuje. Można wygenerować klasę Javy przy użyciu „msgfmt --java” " "zamiast pliku properties." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mogą być zapisane na wyjściu." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjście" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się, proszę użyć --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilacja klasy C# nie udała się" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "błąd otwarcia „%s” do pisania" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę użyć --verbose lub ustawić $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilacja klasy Javy nie udała się, proszę ustawić $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "niekompletna sekwencja wielobajtowa" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "umiędzynaradawiane komunikaty nie powinny zawierać sekwencji „\\%c”" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4264,7 +4292,7 @@ msgstr "" "innego niż ty. Rozważ używanie w nazwach msgctxt wyłącznie znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4277,7 +4305,7 @@ msgstr "" "innego niż teraz używane. Lepiej używać msgid wyłącznie ze znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4285,7 +4313,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n" "ale katalog komunikatów Qt nie pozwala ich używać\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4296,7 +4324,7 @@ msgstr "" "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n" "napisach, nie rozumie go w napisach kontekstu\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4306,12 +4334,12 @@ msgstr "" "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przetłumaczonych\n" "napisach, nie rozumie go w nieprzetłumaczonych\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "błąd podczas pisania do podprocesu %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4319,7 +4347,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma tłumaczenia zależne od kontekstu,\n" "ale format .resources języka C# nie pozwala używać kontekstów\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4327,7 +4355,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n" "ale format .resources języka C# nie pozwala ich używać\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4335,7 +4363,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia zależne od kontekstu,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala używać kontekstów\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4343,69 +4371,85 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera tłumaczenia form mnogich,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obsługuje liczby mnogiej\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "uwaga: nie zakończony napis" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "za dużo argumentów" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "uwaga: błędny znak unikodowy" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: uwaga: nie może być podwójnego cudzysłówu w ograniczniku surowej " "stałej tekstowej" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona surowa stała tekstowa" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia surowej stałej tekstowej" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code ." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4414,7 +4458,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4423,7 +4467,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4432,7 +4476,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4441,12 +4485,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: błąd iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4455,58 +4494,87 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończona stała znakowa" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „)”, oczekiwano „}”" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "za dużo argumentów" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono „}”, oczekiwano „)”" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu słowa kluczowego „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "uwaga: brakujący kontekst słowa kluczowego „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "uwaga: brakujący kontekst argumentu w liczbie mnogiej słowa kluczowego „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "niedopasowanie kontekstu między formą pojedynczą i mnogą" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Wielokropek ASCII („...”) zamiast znaku Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"odstęp przez wielokropkiem znaleziony pośród napisów widocznych dla " +"użytkownika" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Podwójny cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Pojedynczy cudzysłów ASCII użyty zamiast znaku Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Punktor ASCII („%c”) zamiast znaku Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4549,42 +4617,37 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą kodowania. W zastępstwie użyję ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "symbol „%s” nie rozpoznany przez sprawdzaniu składni" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "nieznany koniec zdania typu „%s”" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie może być użyte przy pisaniu na standardowe wyjście" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie może działać bez podania słów kluczowych" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s”" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4592,7 +4655,7 @@ msgid "" msgstr "" "uwaga: jest używany rezerwowy plik reguł ITS „%s”; może nie być aktualny" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4600,52 +4663,65 @@ msgstr "" "uwaga: nie istnieje plik reguł ITS „%s; sprawdź swoją instalację programu " "gettext”" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku „%s” z rozszerzeniem „%s” jest nieznany; spróbuję C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" "Wyciągnięcie przetłumaczalnych napisów z podanych plików wejściowych.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA użycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyjścia\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyjściowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór języka pliku wejściowego:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAZWA rozpoznawanie podanego języka\n" @@ -4657,12 +4733,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4670,7 +4746,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domyślnie język jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wejściowego.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4679,23 +4755,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wejściowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domyślnie zakłada się, że pliki wejściowe są w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing dołączenie komunikatów do istniejącego pliku\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominięcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4715,7 +4791,7 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyjściowym\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4728,7 +4804,7 @@ msgstr "" " Unicode: wielokropki, sekwencje\n" " odstęp-wielokropek, cudzysłowy, punktory\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4740,17 +4816,17 @@ msgstr "" "podwójny\n" " odstęp)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla języka:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all wyciągnięcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4765,7 +4841,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4780,7 +4856,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4791,7 +4867,7 @@ msgstr "" "numer\n" " ARG słowa kluczowego SŁOWO\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4806,48 +4882,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (tylko język C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wejściu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (tylko języki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "--its=FILE zastosowanie reguł ITS z PLIKU\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (tylko języki oparte na XML-u)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko język C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4855,29 +4949,23 @@ msgstr "" " --debug więcej szczegółów o rozpoznawaniu formatów\n" " napisów\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool wypisanie komentarzy itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyjścia\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NAPIS wypisanie właściciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4886,24 +4974,24 @@ msgstr "" "dla\n" " zewnętrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyjściu\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyjściu WERSJI pakietu\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zgłaszania błędów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4913,7 +5001,7 @@ msgstr "" " -m[NAPIS], --msgstr-prefix[=NAPIS] użycie NAPISU lub \"\" jako\n" " przedrostka wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4924,7 +5012,7 @@ msgstr "" "przyrostka\n" " wpisów msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4932,11 +5020,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma składni ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standardowe wejście" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4948,17 +5036,12 @@ msgstr "" "zmienną MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszę\n" "podać opcję --msgid-bugs-address z linii poleceń.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "nieznany język „%s”" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: uwaga: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4967,14 +5050,14 @@ msgstr "" "Mimo że użyty w miejscu formatu, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " "%s\n" msgstr "Mimo deklaracji, %s nie jest prawidłowym formatem %s. Powód: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4988,7 +5071,8 @@ msgstr "" "Proszę rozważyć użycie specyfikacji formatu z nazwanymi argumentami\n" "i mapowaniem zamiast krotki argumentów.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4998,17 +5082,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") zwraca nagłówek z informacjami,\n" "nie napis pusty.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie bez liczby mnogiej." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tu jest wystąpienie z liczbą mnogą." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5016,26 +5100,29 @@ msgstr "" "Obejście: Jeżeli ten msgid jest zdaniem, zmień jego sformułowanie; w " "przeciwnym wypadku użyj kontekstu do rozstrzygnięcia dwuznaczności" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "uwaga: niezakończony napis U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony blok tekstu" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: uwaga: błędna sładnia w bloku tekstu" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5044,7 +5131,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Błędna sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5053,7 +5140,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna długa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5062,7 +5149,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu pliku.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5071,7 +5158,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na końcu linii.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5080,80 +5167,110 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawidłowa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszę podać prawidłowe kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończona stała RegExp" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: uwaga: %s nie jest dozwolone" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML" - -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1264 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony element składniowy XML" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "za dużo argumentów" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "za dużo argumentów" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: nie można znaleźć końca napisu „%s” przez końcem pliku" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: brakujący prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: błędna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: uwaga: nie zakończone wyrażenie regularne" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5162,7 +5279,7 @@ msgid "" msgstr "" "plik wejściowy nie zawiera wpisu nagłówka ze specyfikacją zestawu znaków" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5170,7 +5287,7 @@ msgstr "" "Proszę podać kodowanie źródła przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n" "wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5182,7 +5299,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5193,7 +5310,7 @@ msgstr "" "Proszę podać poprawne kodowanie źródłowe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5205,7 +5322,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5217,187 +5334,245 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". Użyte będzie kodowanie ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: błędna definicja napisu" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: brakująca liczba po #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: błędne wyrażenie napisowe" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: błędna składania JSON" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: błędna składnia RSJ" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: błędna wersja RSJ. Proram działa tylko dla wersji 1" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(dane wyjściowe „%s”)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "dane z filtra nie są zakończone znakiem nowej linii" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: uwaga: składnia $\"...\" nie jest używana ze względu na " "bezpieczeństwo; użyj eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: uwaga: za wcześnie zakończone wyrażenie regularne" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "błędny kod UTF-8" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s” nie jest poprawną nazwą: „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "błędne odniesienie do znaku: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "nieprawidłowa specyfikacja liczby" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "brak zakończenia „;”" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "niedozwolony znak" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "pusty" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "błędne odniesienie do jednostki: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "tekst musi zaczynać się od składnika" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "błędny znak po „%s”" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "brakujące „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "brakujące „%c” albo „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "zamykająca nazwa składnika" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "składnik jest zamknięty" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "pusty tekst" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "po „<”" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "ciągle otwarte składniki" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "brakujący „>”" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "wewnątrz nazwy składnika" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "wewnątrz nazwy atrybutu" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "wewnątrz otwartego znacznika" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "po „=”" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "wewnątrz wartości atrybutu" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "wewnątrz znacznika zamykającego" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "wewnątrz komentarza albo przetwarzający instrukcję" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tekst nieoczekiwanie się zakończył: %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "wyrażenie do wyliczania liczby mnogiej może spowodować wyjątki, możliwe " +#~ "dzielenie przez zero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: uwaga: błędny znak unikodowy" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: błąd iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: uwaga: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: uwaga: niezakończony napis U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/pt.po b/gettext-tools/po/pt.po index dc1f1747a..483ecbb10 100644 --- a/gettext-tools/po/pt.po +++ b/gettext-tools/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:45+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "impossível remover a pasta temporária %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" @@ -58,65 +58,107 @@ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erro ao abrir %s para leitura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro ao escrever %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erro após ler %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservar permissões para %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "erro E/S no sub-processo %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "sub-processo %s falhou" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "impossível obter o nome de servidor" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "sub-processo %s falhou" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -197,37 +239,37 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção \"%s%s\" não permite argumentos\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opção \"%s%s\" requer um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n" @@ -249,27 +291,7 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "erro E/S no sub-processo %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "falha ao criar \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -282,10 +304,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" @@ -302,12 +324,12 @@ msgstr "erro ao ler a pasta actual" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\"" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle falhou" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou" @@ -318,7 +340,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "falha ao criar tópicos" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s" @@ -372,18 +394,18 @@ msgstr "\"" msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "impossível criar túnel" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "sub-processo %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d" @@ -403,27 +425,27 @@ msgstr "O elemento raiz deve ser <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento <%s> não tem atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO...] [IDIOMA REGRAS]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -438,35 +460,35 @@ msgstr "" "IDIOMA de REGRAS e imprime-as de forma adequada para uso gettext. Se não\n" "houver argumentos, lê as regras de plural da entrada padrão\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr mostra regras de plural em formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help mostra esta mensagem e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" @@ -476,12 +498,12 @@ msgstr " -V, --version mostra informação de versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -491,12 +513,12 @@ msgstr "" "ou por email para <%s>.\n" "Reporte erros de tradução em \n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -509,55 +531,55 @@ msgstr "" "Este software é grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "impossível ler \"%s\"" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "impossível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "impossível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -565,22 +587,22 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -592,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "A directiva número %u começa com | mas não termina com |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -752,14 +774,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "A cadeia contém uma \"}\" sozinha após a directiva nº %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " @@ -797,8 +819,8 @@ msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "A cadeia refere o argumento nº %u mas ignora o argumento nº %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "o número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não coincide" @@ -870,22 +892,22 @@ msgstr "Na directiva número %u, a especificação de precisão é inválida." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Na directiva número %u, não são permitidas bandeiras antes de \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m mas \"%s\" não" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" não usa %%m mas \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C mas \"%s\" não" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" não usa %%C mas \"%s\" usa %%C" @@ -994,7 +1016,7 @@ msgstr "" "Na directiva número %u, há uma escolha com um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1002,13 +1024,13 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1073,7 +1095,7 @@ msgid "" msgstr "" "A cadeia refere o argumento número %u mas ignora os argumentos %u e %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1157,21 +1179,21 @@ msgstr "Na directiva número %u, \"~;\" é usado numa posição inválida." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere um argumento de formas incompatíveis." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "as especificações de formato \"%s\" não são um sub-conjunto daquelas em " "\"%s\"" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" @@ -1234,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "A cadeia refere o argumento chamado \"%s\" de formas incompatíveis." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1242,7 +1264,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam um mapa, as de \"%s\" esperam " "um tuple" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1250,7 +1272,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam um tuple, as de \"%s\" " "esperam um mapa" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1258,7 +1280,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1266,7 +1288,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não " "são as mesmas" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1311,7 +1333,7 @@ msgstr "Na directiva número %u, a largura é dada duas vezes." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Na directiva número %u, a precisão é dada duas vezes." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1320,7 +1342,7 @@ msgstr "" "as especificações de formato em \"%s\" esperam uma tabela de hash, as de " "\"%s\" esperam argumentos individuais" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1370,19 +1392,19 @@ msgstr "" "O carácter que termina a directiva número %u não é um algarismo entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" @@ -1418,11 +1440,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome de servidor\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1432,96 +1454,121 @@ msgstr "Saída informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "impossível obter o nome de servidor" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selector não especificado" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "impossível criar contexto XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "impossível avaliar expressão XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "nó \"%s\" não contém \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valor de atributo \"%s\" inválido para \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "o elemento raiz não é \"rules\" sob o namespace %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "impossível ler %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "impossível avaliar localização XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot extract rules for %s" msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "impossível extrair regras para %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "impossível localizar regras ITS para %s" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "nó \"%s\" não tem \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "impossível ler ficheiro XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um ficheiro de entrada permitido" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1530,10 +1577,10 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução, de acordo com os seus atributos,\n" "e manipula os atributos.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1541,23 +1588,23 @@ msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas são também obrigatórios para " "opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INPUTFILE ficheiro PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1565,33 +1612,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=PASTA adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros " "de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se não for dado um ficheiro de entrada ou for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro especificado\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1600,12 +1647,12 @@ msgstr "" "Os resultados são escritos na saída padrão se não for dado nenhum ficheiro\n" "ou se for -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1613,7 +1660,7 @@ msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as não " "traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1621,58 +1668,58 @@ msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as " "traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy Mantém mensagens marcadas como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributos:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy marca todas as mensagens como aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy marca todas as mensagens como não-aproximadas\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define todas as mensagens como obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define todas as mensagens como não-obsoletas\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1682,7 +1729,7 @@ msgstr "" "anteriores\n" " das mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1691,7 +1738,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove \"previous msgid\" de todas as " "mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1699,27 +1746,27 @@ msgstr "" " --empty ao remover \"aproximadas\", limpa também " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FICH.po manipula só entradas listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FICH.po manipula só entradas não listadas em FICH.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinónimo para --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1727,25 +1774,25 @@ msgstr "" " --obsolete sinónimo para --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Síntaxe do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input ficheiro de entrada com sintaxe " +"Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1754,17 +1801,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiro de entrada com sintaxe NeXTstep/" "GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes da saída:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1778,27 +1825,27 @@ msgstr "" " QUANDO pode ser \"always\", \"never\", " "\"auto\" ou \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=FICHESTILO especifica ficheiro de regras CSS para --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1806,70 +1853,70 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes C na saída, sem caracteres " "estendidos\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve o ficheiro PO mesmo que vazio\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o ficheiro PO usando estilo indentado\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location não escreve linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:" -"line\" (predefinição)\n" +" -n, --add-location gerar linhas \"#: filename:line\" " +"(predefinição)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict escreve um ficheiro PO estritamente Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output escreve um ficheiro NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura de página da saída\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1880,32 +1927,31 @@ msgstr "" " a largura de página da saída, em várias " "linhas\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "especificou um critério de selecção impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1928,25 +1974,25 @@ msgstr "" "se --use-first for especificada, caso em que serão tiradas do primeiro ficheiro PO\n" "para as definir.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FICHENTRADA input files\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FICHEIRO obter lista de ficheiros de entrada de " "FICHEIRO\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o ficheiro de entrada for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1955,7 +2001,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO imprime mensagens com menos destas NÙMERO\n" " definições, a predefinição é infinitas\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1964,7 +2010,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais destas NÚMERO\n" " definições, a predefinição é zero\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1973,17 +2019,17 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviatura para --less-than=2, pede\n" " que só mensagens únicas sejam imprimidas\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input ficheiros de entrada com sintaxe " +"Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1992,12 +2038,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input ficheiros de entrada com sintaxe\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação de saída\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2006,7 +2052,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não une várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2015,26 +2061,26 @@ msgstr "" "CATÁLOGO\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "sem ficheiros de entrada" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são requeridos exactamente 2 ficheiros" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÂO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2051,88 +2097,87 @@ msgstr "" "traduziu cada uma das mensagens no seu programa. Onde não seja encontrada uma\n" "correspondência exacta, é usado \"fuzzy\" para produzir melhores diagnósticos.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências às fontes\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def." -"po\n" +" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usar comparação de aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem não está traduzida" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa de ser revista pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensagem é usada mas não definida..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...mas esta definição é semelhante" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é usada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é usada" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos dois ficheiros" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2153,7 +2198,7 @@ msgstr "" "ficheiro PO para os definir. As posições no ficheiro de todos os ficheiros\n" "PO serão acumuladas.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2162,71 +2207,71 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO imprime mensagens com mais de NÙMERO\n" " definições, a predefinição é 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header não escrever \"msgid \"\"\" no cabeçalho\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de traduções numa codificação de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo da conversão:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação predefinida é a codificação do idioma actual.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location suprime linhas \"#: filename:line\"\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:" -"line\" (predefinição)\n" +" -n, --add-location preserva linhas \"#: filename:line\" " +"(predefinição)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída estritamente Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "sem ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "é requerido exactamente um ficheiro de entrada" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FICHENTRADA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2239,22 +2284,22 @@ msgstr "" "com xgettext). Entradas por traduzir recebem uma tradução idêntica\n" "à msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FICHENTRADA ficheiro de entrada PO ou POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "nome de comando em falta" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2269,7 +2314,7 @@ msgstr "" "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n" "máximo em todas as chamadas.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2278,47 +2323,47 @@ msgstr "" "Um comando especial interno, chamado \"0\", imprime a tradução, seguida de\n" "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada co comando:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona newline no fim da entrada\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INPUTFILE ficheiro de entrada PO\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "falha ao escrever na saída padrão" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "nome de filtro em falta" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "tem de especificar pelo menos um script sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro a todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2327,12 +2372,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que leia a tradução da entrada padrão\n" "e escreva a tradução modificada na saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtro de entrada e saída:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2341,19 +2386,19 @@ msgstr "" " --newline adiciona newline ao fim da entrada e\n" " remove newline do fim da saída" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPÇÕES de FILTRO quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a executar\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2364,7 +2409,7 @@ msgstr "" "comandos\n" " a executar\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2372,19 +2417,19 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime a impressão automática de espaço " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape não usa escapes C na saída (predefinição)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída indentado\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2392,123 +2437,128 @@ msgstr "" " --keep-header mantém a entrada de cabeçalho sem modificação, " "não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não termina com newline" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "o argumento para %s deve ser um único carácter de pontuação" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "endianness inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "não deve indicar ficheiro de entrada se %s e%s forem especificadas" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s só é válido com %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-d pasta\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-l idioma\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"--template modelo\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requer uma especificação \"-o ficheiro\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivas em %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s só é válida com %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s só é válida com %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "impossível localizar regras ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensagem traduzida" msgstr[1] "%d mensagens traduzidas" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradução aproximada" msgstr[1] ", %d traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida" msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ficheiro.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Gerar catálogo de mensagens binário de descrição de tradução textual.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filename.po ... ficheiros de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2517,7 +2567,7 @@ msgstr "" " -j, --java Modo Java: gera uma classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2526,67 +2576,67 @@ msgstr "" " --java2 como --java e assume Java2 (JDK 1.2 ou " "posterior)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: gera um ficheiro .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um ficheiro .NET ." -"resources\n" +" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um " +"ficheiro .NET .resources\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: gera um ficheiro tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: gera um ficheiro Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop modo de entrada Desktop: gera um ficheiro ." -"desktop\n" +" --desktop modo de entrada Desktop: gera um " +"ficheiro .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml modo XML: gera um ficheiro XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activa o modo estritamente Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o ficheiro de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2595,7 +2645,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=IDIOMA nome do idioma, seja idioma seja " "language_COUNTRY\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2604,14 +2654,14 @@ msgstr "" " --source produz um ficheiro .java, em vez de um " "ficheiro .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d PASTA pasta base da hierarquia de pastas de classe\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2624,12 +2674,12 @@ msgstr "" "separado por um sublinhado. A opão -d é obrigatória. A classe á escrita\n" "sob a pasta especificada.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2638,7 +2688,7 @@ msgstr "" " -d PASTA pasta base para ficheiros .dll dependentes de " "idioma\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2647,18 +2697,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll é escrito numa\n" "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d PASTA pasta base para catálogos de mensagens .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2667,22 +2717,22 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg é escrito na\n" "pasta especificada.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opções do modo de entrada desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um ficheiro .desktop usado como modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d PASTA pasta base para ficheiros .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2692,7 +2742,7 @@ msgstr "" "adicional\n" " -k, --keyword não usa as palavras-chave predefinidas\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2702,27 +2752,35 @@ msgstr "" "As opções -l -o e -template são obrigatórias. Se -D for especificada, os\n" "ficheiros de entrada são lidos da pasta em vez dos argumentos do comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opções do modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificaa\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um ficheiro XML usado como modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do ficheiro de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2733,14 +2791,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format testa cadeias por formato dependente do " "idioma\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2749,7 +2807,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica a presença e conteúdo da entrada de " "cabeçalho\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2758,7 +2816,7 @@ msgstr "" " --check-domain testa conflitos entre directivas de domínio\n" " e a opção --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2767,7 +2825,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verifica se GNU msgfmt se comporta como X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2778,26 +2836,26 @@ msgstr "" "para\n" " itens de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas #~\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2805,7 +2863,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinha cadeias a NÚMERO bytes (predefinição: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2818,7 +2876,7 @@ msgstr "" " (big ou little, a predefinição depende da " "plataforma)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2826,81 +2884,81 @@ msgstr "" " --no-hash o ficheiro binário não inclui a tabela de " "hash\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics mostra estatísticas da tradução\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta a verbosidade\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "aviso: cabeçalho do ficheiro PO em falta ou inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: a conversão do conjunto de caracteres não vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nome de domínio \"%s\" inadequado como nome de ficheiro: será usado um " "prefixo" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directiva \"domínio %s\" ignorada" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "entrada \"msgstr\" vazia ignorada" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "entrada \"msgstr\" aproximada ignorada" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: o ficheiro fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe mas não está legível" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2909,7 +2967,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" or \"X\" " "terem sido especificadas" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2918,7 +2976,7 @@ msgstr "" "Extrai todas as mensagens de um catálogo de tradução que cumpram um dado padrão\n" "ou que pertençam a alguns dados ficheiros-fonte.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2993,7 +3051,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match imprime só mensagens que não cumprem nenhum critério\n" " de selecção\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3001,18 +3059,18 @@ msgstr "" " --escape usa escapes C na saída, não caracteres " "estendidos\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena a saída por localização do ficheiro\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3025,7 +3083,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isto é necessário se quiser testar as suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3036,12 +3094,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique o idioma via opção --locale ou\n" "o ficheiro PO de saída via opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3050,12 +3108,12 @@ msgstr "" "Cria um novo ficheiro PO, inicializando a meta-informação com valores do\n" "ambiente do utilizador.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FICHENTRADA ficheiro de entrada POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3065,13 +3123,13 @@ msgstr "" "Se não for dado nenhum ficheiro de entrada, é procurado um ficheiro POT na\n" "pasta actual. Se for -, é lida a entrada padrão.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FICHEIRO escreve a saída no ficheiro PO especificado\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3082,12 +3140,12 @@ msgstr "" "regional do utilizador. Se for -, os resultados são escritos na saída " "padrão.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] define o idioma alvo\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3095,7 +3153,7 @@ msgstr "" " --no-translator assume que o ficheiro PO é automaticamente " "gerado\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3103,12 +3161,12 @@ msgstr "" "Encontrados vários ficheiros POT.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler a pasta actual" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3116,15 +3174,15 @@ msgstr "" "Sem ficheiros POT na pasta actual.\n" "Por favor, especifique o ficheiro de entrada POT via opção --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "sub-processo %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3141,24 +3199,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Tradução portuguesa (Portugal) para o pacote %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" "dois conjuntos de caracteres diferentes \"%s\" e\"%s\" no ficheiro de entrada" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3166,7 +3224,7 @@ msgstr "" "ficheiro \"%s\" sem entrada de cabeçalho com especificação de conjunto de " "caracteres" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3175,33 +3233,25 @@ msgstr "" "domínio \"%s\" no ficheiro de entrada \"%s\" sem entrada de cabeçalho com " "especificação de conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid \"%s\" usada sem plural e com plural." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portátil." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "aviso: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3211,7 +3261,7 @@ msgstr "" "outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3224,7 +3274,7 @@ msgstr "" "A converter a saída para UTF-8.\n" "Para seleccionar uma codificação de saída diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3237,7 +3287,7 @@ msgstr "" "outras.\n" "A converter a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3250,7 +3300,21 @@ msgstr "" "Ou altera todas as msgids e msgctxts para puro ASCII, ou garante que são\n" "codificadas em UTF-8 desde o princípio, i.e. já nos seus ficheiros-fonte.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"conjunto de caracteres actual \"%s\" não é um nome de codificação portátil" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3263,12 +3327,12 @@ msgstr "" "A saída de \"%s\" poderá ser incorrecta.\n" "Possíveis formas de contornar a situação:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- definir LC_ALL como um idioma com codificação %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3279,7 +3343,7 @@ msgstr "" " e depois aplicar \"%s\", seguido de nova\n" " conversão %s com \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3292,7 +3356,7 @@ msgstr "" " e depois aplicar \"%s\", seguido de nova\n" " conversão %s com \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3304,78 +3368,76 @@ msgstr "" "A saída de \"%s\" poderá ser incorrecta. Poderá contornar\n" "a situação definindo LC_ALL=C\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "a expressão plural poderá produzir divisões por zero" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "a expressão plural poderá produzir transporte de inteiros" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "a expressão plural poderá produzir transporte de inteiros" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "a expressão plural poderá produzir valores negativos" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu mas a expressão plural poderá produzir valores tão grandes " "como %lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "a expressão plural poderá produzir divisões por zero" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "a expressão plural poderá produzir transporte de inteiros" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"a expressão plural poderá produzir excepções aritméticas, possivelmente " -"divisão por zero" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "o catálogo de mensagens tem traduções da forma plural" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mas o cabeçalho tem o atributo \"plural=EXPRESSÃO\" em falta" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mas o cabeçalho tem o atributo \"nplurals=INTEIRO\" em falta" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "vlaor nplurals inválido" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "expressão plural inválida" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mas algumas mensagens têm apenas uma forma plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens têm apenas %lu formas plurais" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mas algumas mensagens têm uma forma plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens têm %lu formas plurais" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3384,95 +3446,74 @@ msgstr "" "entrada de cabeçalho com \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;" "\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr\" não começam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "as entradas \"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "as entradas \"msgid\" e \"msgstr\" não terminam ambas por \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "a gestão de plurais é uma extensão GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr tem a marca de acelerador \"%c\" em falta" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr tem demasiados marcas de acelerador \"%c\"" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "o campo de cabeçalho \"%s\" ainda tem o valor inicial predefinido\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "campo \"%s\" em falta no cabeçalho\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Reticências ASCII (\"...\") em vez de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "espaço antes das reticências em cadeias visíveis pelo utilizador" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: entrada inválida em codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para a codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3481,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv() e iconv() " "não suporta esta conversão." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3490,8 +3531,8 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicados: algumas msgids " "diferentes tornam-se iguais." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3500,16 +3541,16 @@ msgstr "" "Impossível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende de iconv(). Esta " "versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s só é válido com %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipo de segurança" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3532,17 +3573,17 @@ msgstr "" "e as posições nos ficheiros. Quando não for encontrada uma correspondência \n" "exacta, é usada correspondência aproximada para produzir melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referentes a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a novas fontes\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3552,7 +3593,7 @@ msgstr "" "mensagens,\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3561,28 +3602,28 @@ msgstr "" " -U, --update actualiza def.po,\n" " não faz nada se def.po já estiver actualizado\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de saída em modo de actualização:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de novo em def.po\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL faz uma segurança de def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFFIX sobrescreve o sufixo habitual de seguranças\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3602,7 +3643,7 @@ msgstr "" "simples\n" " simple, never faz sempre seguranças simples\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3613,7 +3654,7 @@ msgstr "" "na \n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3621,7 +3662,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produz saída para \"%s\", não para um " "tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3629,22 +3670,26 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores das mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deve definir formas plurais" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3653,29 +3698,29 @@ msgstr "" "%sLidas %ld antigas + %ld referências, unidas %ld, aproximadas %ld, faltam " "%ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " concluído.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de ficheiro explícitos são mutuamente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [FICHEIRO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converter catálogo de mensagens binário para ficheiro PO estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3684,40 +3729,40 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: a entrada é uma classe Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: a entrada é um ficheiro .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um ficheiro ." -"NET .resources\n" +" --csharp-resources modo Recursos C#: a entrada é um " +"ficheiro .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/msgcat ." -"msg\n" +" --tcl modo Tcl: a entrada é um ficheiro tcl/" +"msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FICHEIRO a entrada é um FICHEIRO .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3728,12 +3773,12 @@ msgstr "" "recurso,\n" "separado por um sublinhado. A classe é localizada usando CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo C#\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3742,12 +3787,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .dll está localizado numa\n" "sub-pasta da pasta especificada, cujo nome depende do idioma.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do ficheiro de entrada em modo Tcl\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3756,18 +3801,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O ficheiro .msg está localizado na\n" "pasta especificada.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve em estilo de saída indentado\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict escreve em estilo estritamente Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3788,12 +3833,12 @@ msgstr "" "da primeira tradução. Posições de ficheiro serão acumuladas. Ao usar a opção\n" "--unique, os duplicados são descartados.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated imprime só duplicados\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3802,194 +3847,62 @@ msgstr "" " -u, --unique imprime só mensagens únicas, descarta " "duplicados\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portátil. A\n" -"conversão para o conjunto de caracteres do utilizador poderá não resultar.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv(),\n" -"e o iconv() não suporta \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "definição de mensagem duplicada" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalar GNU libiconv e depois reinstalar o GNU gettext\n" -"deve resolver o problema.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "este é o local da primeira definição" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "A continuar na mesma, espere erros de análise." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nome de grupo por terminar" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "A continuar na mesma." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "carácter não-branco inválido" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv().\n" -"Esta versão foi compilada sem o iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "\"=\" em falta após \"%s\"" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Conjunto de caracteres em falta no cabeçalho. A conversão\n" -"para o conjunto de caracteres do utilizador não vai resultar.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "linha não-branca inválida" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "uso inconsistente de #~" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "ficheiro \"%s\"truncado" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "secção \"msgstr[]\" em falta" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "secção \"msgid_plural\" em falta" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do " +"sistema" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "secção \"msgstr\" em falta" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "primeira forma plural tem índice não zero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "forma plural com índice errado" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "demasiados erros, a abortar" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "sequência multi-byte inválida" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim da linha" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv falhou" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "sequência de controlo inválida" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separador de contexto dentro da cadeia" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "este ficheiro não pode conter directivas de domínio" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "definição de mensagem duplicada" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "este é o local da primeira definição" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nome de grupo por terminar" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "carácter não-branco inválido" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "\"=\" em falta após \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "linha não-branca inválida" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "ficheiro \"%s\"truncado" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL dependente do " -"sistema" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "o ficheiro \"%s\" não está no formato .mo GNU" - -#: src/read-mo.c:198 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "o ficheiro \"%s\" contém uma cadeia não terminada em NUL, em %s" @@ -4036,16 +3949,134 @@ msgstr "" "o ficheiro \"%s\" não está em formato GNU .mo: algumas mensagens estão no " "índice errado na tabela de hash." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "uso inconsistente de #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "secção \"msgstr[]\" em falta" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "secção \"msgid_plural\" em falta" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "secção \"msgstr\" em falta" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "primeira forma plural tem índice não zero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "forma plural com índice errado" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "demasiados erros, a abortar" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portátil. A\n" +"conversão para o conjunto de caracteres do utilizador poderá não resultar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv(),\n" +"e o iconv() não suporta \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instalar GNU libiconv e depois reinstalar o GNU gettext\n" +"deve resolver o problema.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "A continuar na mesma, espere erros de análise." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "A continuar na mesma." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Conjunto de caracteres \"%s\" não suportado. %s depende de iconv().\n" +"Esta versão foi compilada sem o iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Conjunto de caracteres em falta no cabeçalho. A conversão\n" +"para o conjunto de caracteres do utilizador não vai resultar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "sequência multi-byte inválida" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "sequência multi-byte incompleta no fim da linha" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv falhou" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palavra chave \"%s\" desconhecida" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "sequência de controlo inválida" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fim-de-ficheiro dentro da cadeia" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fim-de-linha dentro da cadeia" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separador de contexto dentro da cadeia" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para carácter Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: carácter Unicode inválido" @@ -4057,15 +4088,15 @@ msgstr "aviso: cadeia indeterminada" msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "aviso: par chave/valor não terminado" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe. esperado \";\" após a cadeia" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperado \"=\" ou \";\" após a cadeia" @@ -4096,12 +4127,12 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é imprimido na\n" "saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada inválida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para codificação \"%s\"" @@ -4169,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Impossível imprimir múltiplos domínios de tradução num só ficheiro com o " "formato de saída especificado." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4177,7 +4208,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto, mas o formato " "de saída não as suporta." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4187,7 +4218,7 @@ msgstr "" "saída não as suporta. Tente gerar uma classe Java com \"msgfmt --java\", em " "vexz de um ficheiro .properties." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4195,57 +4226,57 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens com traduções com formas plurais, mas o formato de " "saída não as suporta." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "impossível criar o ficheiro de saída \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "falha ao criar a pasta \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "falha ao compilar a classe C#, por favor tente --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "a compilação da classe C# falhou" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nome de classe Java inválido: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "falha ao compilar a classe Java, por favor tente --verbose ou defina $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "falha ao compilar a classe Java, por favor tente definir $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte incompleta" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4253,7 +4284,7 @@ msgstr "" "as mensagens de internacionalização não devem conter a sequência de escape " "\"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4266,7 +4297,7 @@ msgstr "" "diferente da sua. Considere usar uma msgctxt ASCII pura ao invés.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4279,7 +4310,7 @@ msgstr "" "diferente da sua. Considere usar uma msgid ASCII pura ao invés.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4287,7 +4318,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais mas o\n" "formato de catálogos de mensagens QT não suporta a gestão de plurais\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4299,7 +4330,7 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogos de mensagens QT só suporta Unicode nas cadeias\n" "traduzidas, não nas cadeias de contexto\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4310,12 +4341,12 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogos de mensagens QT só suporta Unicode nas cadeias\n" "traduzidas, não nas cadeias por traduzir\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "erro ao escrever no sub-processo %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4323,7 +4354,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto\n" "mas o formato C# .resources não suporta contextos\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4331,7 +4362,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n" "mas o formato C# .resources não suporta contextos\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4339,7 +4370,7 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções dependentes do contexto\n" "mas o formato de catálogo Tcl não suporta contextos\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4347,69 +4378,85 @@ msgstr "" "o catálogo de mensagens tem traduções com formas plurais\n" "mas o formato de catálogo Tcl não suporta a gestão de plurais\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "aviso: cadeia indeterminada" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode inválido" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "aviso: carácter Unicode inválido" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: aviso: aspas no delimitador de um literal de cadeia não terminal não " "são suportadas" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal indeterminado" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe de literal de cadeia não terminal inválida" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de carácter não terminada" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: literal de cadeia não terminal" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4418,7 +4465,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4427,7 +4474,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência longa multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4436,7 +4483,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4445,12 +4492,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv falhou" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4459,58 +4501,85 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de cadeia não terminada" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \")\", esperado \"}\"" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: obtido \"}\", esperado \")\"" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "especificação de argumento ambígua para palavra-chave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "aviso: contexto em falta para palavra-chave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "aviso: contexto em falta para argumento plural da palavra-chave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "troca de contexto entre forma plural e singular" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Reticências ASCII (\"...\") em vez de Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "espaço antes das reticências em cadeias visíveis pelo utilizador" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Usadas aspas duplas ASCII em vez de UNICODE" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Usadas aspas simples ASCII em vez de UNICODE" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Marca ASCII (\"%c\") em vez de Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4553,42 +4622,37 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido. A usar ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "teste de sintaxe \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de frase \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "impossível usar --join-existing quando a saída vai para a saída padrão" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não funciona sem palavras para procurar" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4597,7 +4661,7 @@ msgstr "" "aviso: é usado um ficheiro de regras ITS de recurso \"%s\"; pode não estar " "sincronizado a montante" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4605,54 +4669,67 @@ msgstr "" "aviso: ficheiro de regras ITS \"%s\" não existe; verifique a sua instalação " "de gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "aviso: ficheiro \"%s\" com a extensão \"%s\" desconhecido;\n" "será tentado C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrair cadeias traduzíveis de ficheiros de entrada indicados.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (em vez de " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FICHEIRO escreve a saída em FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=PASTA os ficheiros de saída são postos em PASTA\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do ficheiro de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhecer a linguagem especificada\n" @@ -4664,12 +4741,12 @@ msgstr "" " GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ atalho para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4677,7 +4754,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por predefinição, a linguagem é adivinhada através do nome da extensão.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4686,23 +4763,23 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos ficheiros de entrada\n" " (excepto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Por predefinição, assume-se que os ficheiros de entrada estão em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing une mensagens com o ficheiro existente\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FICH.po entradas de FICH.po não são extraídas.\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4717,7 +4794,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments põe blocos de comentário precedendo linhas de\n" " palavras-chave no ficheiro de saída\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4728,7 +4805,7 @@ msgstr "" " (reticências-unicode, espaço-reticências,\n" " aspas-unicode, marca-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4739,17 +4816,17 @@ msgstr "" " (espaço único, que é a predefinição, \n" " ou espaço duplo)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas da linguagem:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as cadeias\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4764,7 +4841,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4779,7 +4856,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4790,7 +4867,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " número ARG da palavra PALV\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4805,48 +4882,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (só linguagem C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs compreende tri-grafos ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (só linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FICHEIRO aplica regras ITS de FICHEIRO\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (só linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece cadeias de formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (só linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece cadeias de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece cadeias de formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4854,28 +4949,22 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de cadeias de " "fomato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output escreve um ficheiro Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=CADEIA define direitos de autor na saída\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4883,17 +4972,17 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos de autor da FSF na saída para " "utilizadores estrangeiros\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSÃO define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4901,7 +4990,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@EXEMPLO define endereço de email para " "reportar erros de msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4912,7 +5001,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4923,7 +5012,7 @@ msgstr "" "valores\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4932,11 +5021,11 @@ msgstr "" "Um argumento --flag não tem a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4948,17 +5037,12 @@ msgstr "" "especifique aí a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; senão,\n" "especifique uma opção de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "linguagem \"%s\" desconhecida" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: aviso: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4967,7 +5051,7 @@ msgstr "" "Apesar de ser usada numa posição de cadeia de formato, %s não é uma cadeia " "de formato %s válida. Motivo: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4976,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Apesar de declarada como tal, %s não é uma cadeia de formato %s válida. " "Motivo: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4989,7 +5073,8 @@ msgstr "" "Por favor, considere usar uma cadeia de formato com argumentos com nome,\n" "e um mapa, em vez de tuple para os argumentos.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4999,17 +5084,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") devolve a entrada de cabeçalho com\n" "meta-informação, não a cadeia vazia.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: eis a ocorrência sem plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: eis a ocorrência com plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5017,26 +5102,29 @@ msgstr "" "Solução: se msgid é uma frase, altere o palavreado da frase; senão, use " "contextos para desambiguação." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: aviso: substituto sozinho U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "aviso: substituto sozinho U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe em bloco de texto inválida" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5045,7 +5133,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5054,7 +5142,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte longa incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5063,7 +5151,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim do ficheiro.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5072,7 +5160,7 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte incompleta no fim da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação correcta da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5081,80 +5169,110 @@ msgstr "" "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de RegExp terminado muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada" - -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1264 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML não terminada" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "demasiados argumentos" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "demasiados argumentos" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: impossível encontrar terminador da cadeia \"%s\" antes de EOF" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: chaveta direita em falta em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\l\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\u\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\L\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação inválida (\"\\U\") de carácter de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5163,7 +5281,7 @@ msgid "" msgstr "" "ficheiro de entrada sem especificação de conjunto de caracteres no cabeçalho" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5172,7 +5290,7 @@ msgstr "" "comentário,\n" "como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5183,7 +5301,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5194,7 +5312,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5205,7 +5323,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5216,191 +5334,249 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificação \"%s\" desconhecida. A continuar com ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: definição de cadeia inválida" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: número em falta após #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: expressão de cadeia inválida" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só é suportada a versão 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "saída do filtro não termina com newline" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por razões de segurança; use " "antes eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: literal de expressão regular terminou muito cedo" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "sequência UTF-8 inválida" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referência de carácter inválida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "especificação de número inválida" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "sem \";\" final" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "carácter não permitido" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "vazio" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "referência de entidade inválida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "o documento tem de começar por um elemento" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "carácter inválido após \"%s\"" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "\"%c\" em falta" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "\"%c\" ou \"%c\" em falta" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "um nome de fecho de elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "o elemento está fechado" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "documento vazio" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "após \"<\"" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementos ainda abertos" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "\">\" em falta" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "dentro do nome de um elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "dentro de um nome de atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "dentro de uma etiqueta aberta" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "após \"=\"" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "dentro de um valor de atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "dentro da etiqueta de fecho" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dentro de um comentário ou instrução de processamento" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "a expressão plural poderá produzir excepções aritméticas, possivelmente " +#~ "divisão por zero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: cadeia não terminada" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: carácter Unicode inválido" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv falhou" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: aviso: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: substituto sozinho U+%04X" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "definir permissões para %s" @@ -5417,8 +5593,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgstr "" #~ "%s:%d: sequência multi-byte inválida.\n" #~ "Por favor, especifique a codificação da fonte com --from-code ou com um\n" -#~ "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263." -#~ "html.\n" +#~ "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/" +#~ "pep-0263.html.\n" #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: opção \"--%s\" não permite argumentos\n" @@ -5834,8 +6010,8 @@ msgstr "o documento terminou inesperadamente: %s" #~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] usa CADEIA ou \"\" como sufixo para as " #~ "cadeias\n" #~ " `msgstr'\n" -#~ " --no-location n�o escreve linhas do tipo '#: filename:" -#~ "line'\n" +#~ " --no-location n�o escreve linhas do tipo '#: " +#~ "filename:line'\n" #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/gettext-tools/po/pt_BR.po b/gettext-tools/po/pt_BR.po index 7f09b9391..4db652b5c 100644 --- a/gettext-tools/po/pt_BR.po +++ b/gettext-tools/po/pt_BR.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Brazilian Portuguese translations for gettext-tools # Traduções em português brasileiro para gettext-tools -# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Sandro Nunes Henrique , 1998 # Rodrigo Stulzer Lopes , 2000 # Flávio Bruno Leitner , 2001. -# Rafael Fontenelle , 2013-2021. +# Rafael Fontenelle , 2013-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.21\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-03 13:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-04 13:46-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.2\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\ msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" @@ -63,176 +63,214 @@ msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s" msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "erro ao abrir %s para leitura" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "não foi possível abrir arquivo backup %s para escrita" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro ao ler %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro ao escrever %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "erro após leitura de %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "preservando permissões de %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() falhou" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "subprocesso %s falhou" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "não foi possível obter nome de máquina" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "falha ao criar \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "A máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro desconhecido de sistema" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "subprocesso %s falhou" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "" +msgstr "Sem suporte a família de endereço para nome de máquina" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:58 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Falha temporária na resolução de nome" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:59 msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "" +msgstr "Valor inválido para ai_flags" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:60 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Falha não recuperável na resolução de nomes" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:61 msgid "ai_family not supported" -msgstr "" +msgstr "Sem suporte a ai_family" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:62 msgid "Memory allocation failure" -msgstr "" +msgstr "Falha na alocação de memória" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:63 msgid "No address associated with hostname" -msgstr "" +msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:64 msgid "Name or service not known" -msgstr "" +msgstr "Nome ou serviço não conhecido" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:65 msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "" +msgstr "Servname sem suporte para ai_socktype" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:66 msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "" +msgstr "Sem surpote a ai_socktype" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "write error" msgid "System error" -msgstr "erro de escrita" +msgstr "Erro de sistema" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:68 msgid "Argument buffer too small" -msgstr "" +msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:70 msgid "Processing request in progress" -msgstr "" +msgstr "Processamento da solicitação em progresso" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:71 msgid "Request canceled" -msgstr "" +msgstr "Solicitação cancelada" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:72 msgid "Request not canceled" -msgstr "" +msgstr "Solicitação não cancelada" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:73 msgid "All requests done" -msgstr "" +msgstr "Todas as solicitações feitas" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:74 msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "" +msgstr "Interrompido por um sinal" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:75 msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "" +msgstr "String do parâmetro não codificada corretamente" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:87 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown system error" msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido de sistema" +msgstr "Erro desconhecido" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opção exige um argumento -- \"%c\"\n" @@ -243,6 +281,8 @@ msgid "" "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old version " "any more." msgstr "" +"O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para " +"esta versão antiga mais." #: gnulib-lib/javacomp.c:147 #, c-format @@ -254,67 +294,40 @@ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "erro de E/S no subprocesso %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "falha ao criar \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" -msgstr "" -"o compilador de Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC" +msgstr "o compilador de Java não foi localizado, tente definir $JAVAC" #: gnulib-lib/javaexec.c:309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" +#, c-format msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -msgstr "" -"a máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir " -"$JAVA" +msgstr "a máquina virtual Java não foi localizada, tente definir $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" #: gnulib-lib/openat-die.c:38 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading current directory" +#, c-format msgid "unable to record current working directory" -msgstr "erro ao ler o diretório atual" +msgstr "erro ao registrar o diretório de trabalho atual" #: gnulib-lib/openat-die.c:57 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to create directory \"%s\"" +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\"" +msgstr "falha ao retornar para o diretório de trabalho inicial" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle falhou" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou" @@ -325,7 +338,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "a criação de threads falhou" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "escrita no subprocesso %s falhou" @@ -379,18 +392,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "não foi possível criar redirecionamento" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocesso %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocesso %s recebeu o sinal fatal %d" @@ -410,27 +423,27 @@ msgstr "O elemento raiz deve ser <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "O elemento <%s> não contém um elemento <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "O elemento <%s> não possui o atributo <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informações.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO...] [REGRAS DE LOCALE]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -446,7 +459,7 @@ msgstr "" "Se nenhum argumento for fornecido, ele lê as regras de plural CLDR da\n" "entrada padrão.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -455,28 +468,28 @@ msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas também são para as curtas.\n" "Da mesma forma para argumentos opcionais.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr mostra regras de plural no formato CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help exibe essa ajuda e sai\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" @@ -486,12 +499,12 @@ msgstr " -V, --version exibe a informação da versão e sai\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -499,15 +512,15 @@ msgid "" msgstr "" "Relate erros no rastreador em <%s>\n" "ou por e-mail para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" - -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +"Relate erros de tradução para \n" + +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -520,55 +533,55 @@ msgstr "" "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n" "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s não pode ser lido" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "não foi possível extrair regras para %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "não foi possível analisar regra CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para leitura" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -576,22 +589,22 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento %u, como em \"%s\", não existe " "em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "uma especificação de formato para o argumento %u não existe em \"%s\"" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -603,7 +616,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "A diretiva de número %u inicia com |, mas não termina com |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -611,145 +624,113 @@ msgstr "" "%s" #: src/format-c++-brace.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the arg-id is too large." -msgstr "Na diretiva de número %u, o argumento %d é negativo." +msgstr "Na diretiva de número %u, o arg-id é grande demais." #: src/format-c++-brace.c:383 src/format-c++-brace.c:477 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, a width is given twice." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." -msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes." +msgstr "Na diretiva de número %u, o arg-id da largura é grande demais." #: src/format-c++-brace.c:438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a " -#| "positive integer." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's arg-id is not terminated through '}'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o argumento de número 0 da largura não é um " -"inteiro positivo." +"Na diretiva de número %u, o arg-id da largura não é terminado por meio de \"}" +"\"." #: src/format-c++-brace.c:532 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision is missing." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's arg-id is not terminated through " "'}'." -msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão está faltando." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o arg-id da precisão não é terminado por meio de " +"\"}\"." #: src/format-c++-brace.c:593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " -#| "specifier." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " -"conversão válida." +"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um especificador de tipo " +"padrão." #: src/format-c++-brace.c:594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The character that terminates the directive number %u is not a valid " -#| "conversion specifier." +#, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de " -"conversão válida." +"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um especificador de " +"tipo padrão." #: src/format-c++-brace.c:602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the sign specification is incompatible with the " "type specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %u, a especificação do sinal é incompatível com o " +"especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %u, a opção \"#\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the '0' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %u, a opção \"0\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:626 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision specification is incompatible with " "the type specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %u, a especificação da precisão é incompatível com o " +"especificador de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " -#| "conversion specifier '%c'." +#, c-format msgid "" "In the directive number %u, the 'L' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " -"especificação da conversão \"%c\"." +"Na diretiva de número %u, a opção \"L\" é incompatível com o especificador " +"de tipo \"%c\"." #: src/format-c++-brace.c:735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " -#| "style." +#, c-format msgid "" "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a sub-string \"%s\" não é um estilo de data/hora " -"válido." +"A diretiva de número %u, com todas as suas opções, não é aplicável a nenhum " +"tipo." #: src/format-c++-brace.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The string ends in the middle of a directive." +#, c-format msgid "The string ends in the middle of the directive number %u." -msgstr "A string termina no meio de uma diretiva." +msgstr "A string termina no meio da diretiva de número %u." #: src/format-c++-brace.c:755 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." +#, c-format msgid "The directive number %u is not terminated through '}'." -msgstr "" -"A diretiva de número %u termina com um caractere inválido ao invés de \"}\"." +msgstr "A diretiva de número %u não é terminada por meio de \"}\"." #: src/format-c++-brace.c:777 src/format-csharp.c:158 src/format-java.c:347 msgid "" @@ -764,24 +745,24 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "A string contém \"}\" sozinho após diretiva de número %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" +"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" é aplicável aos " +"tipos %s, mas a especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" não" -#: src/format-c++-brace.c:1003 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " -#| "only one argument may be ignored" +#: src/format-c++-brace.c:1007 +#, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgstr "" -"uma especificação de formato para argumentos %u e %u não existem em \"%s\", " -"apenas um argumento pode ser ignorado" +"A especificação de formato para o argumento %u em \"%s\" usa uma " +"apresentação diferente da especificação de formato para o argumento %u em " +"\"%s\"." #: src/format-c.c:36 #, c-format @@ -800,10 +781,10 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, o token após \"<\" não está seguido por \">\"." #: src/format-c.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." +#, c-format msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida." +msgstr "" +"Na diretiva de número %u, o especificador de tamanho de argumento é inválido." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format @@ -811,8 +792,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumento número %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "número de especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não conferem" @@ -887,22 +868,22 @@ msgstr "Na diretiva de número %u, uma especificação de precisão é inválida msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Na diretiva de número %u, flags não são permitidas antes de \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%m, mas \"%s\" não usa" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" não usa %%m, mas \"%s\" usa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" usa %%C, mas \"%s\" não usa" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" não usa %%C, mas \"%s\" usa %%C" @@ -950,7 +931,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é uma especificação de " +"Na diretiva de número %u, o caractere \"%c\" não é um especificador de " "conversão válida." #: src/format-invalid.h:37 @@ -959,7 +940,7 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"O caractere que termina a diretiva de número %u não é uma especificação de " +"O caractere que termina a diretiva de número %u não é um especificador de " "conversão válida." #: src/format-invalid.h:40 @@ -1013,7 +994,7 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, uma escolha contém um número que não é seguido por " "\"<\", \"#\" ou \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1021,13 +1002,13 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u}, como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe em \"%s\"" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1095,7 +1076,7 @@ msgid "" msgstr "" "A string refere-se ao argumento número %u, mas ignora o argumentos %u e %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1179,20 +1160,20 @@ msgstr "Na diretiva de número %u, \"~;\" é usado em uma posição inválida." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "A string faz referência a alguns argumentos em formas incompatíveis." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" não são equivalentes" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" não são um subconjunto deles em \"%s\"" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "" @@ -1204,7 +1185,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -"Na diretiva de número %u, a especificação do tamanho é incompatível com a " +"Na diretiva de número %u, o especificador do tamanho é incompatível com a " "especificação da conversão \"%c\"." #: src/format-python-brace.c:160 @@ -1225,11 +1206,9 @@ msgstr "" "Na diretiva de número %u, \"%c\" não pode iniciar um argumento getitem." #: src/format-python-brace.c:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "In the directive number %u, there is an unterminated format directive." +#, c-format msgid "In the directive number %u, there is an unterminated getitem argument." -msgstr "Na diretiva de número %u, há uma diretiva de formato não terminado." +msgstr "Na diretiva de número %u, há um argumento getitem não terminado." #: src/format-python-brace.c:221 #, c-format @@ -1258,7 +1237,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "A string faz referência ao argumento chamado \"%s\" em formas incompatíveis." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1266,7 +1245,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um mapeamento, enquanto aqueles " "em \"%s\" esperam uma tupla" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1274,7 +1253,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tupla, enquanto aqueles em " "\"%s\" esperam um mapeamento" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1282,7 +1261,7 @@ msgstr "" "uma especificação de formato para o argumento \"%s\", como em \"%s\", não " "existe em \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1290,7 +1269,7 @@ msgstr "" "especificações de formato em \"%s\" e \"%s\" para o argumento \"%s\" não são " "o mesmo" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1339,7 +1318,7 @@ msgstr "Na diretiva de número %u, a largura foi fornecida duas vezes." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Na diretiva de número %u, a precisão foi fornecida duas vezes." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1348,7 +1327,7 @@ msgstr "" "especificações de formatos em \"%s\" esperam um tabela de hashes, enquanto " "aqueles em \"%s\" esperam um mapeamento" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1398,19 +1377,19 @@ msgstr "" "O caractere que termina a diretiva de número %u não é um dígito entre 1 e 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "número excessivo de argumentos" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]\n" @@ -1445,11 +1424,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address endereços para o nome da máquina\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Saída informativa:\n" @@ -1459,96 +1438,119 @@ msgstr "Saída informativa:\n" msgid "could not get host name" msgstr "não foi possível obter nome de máquina" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "seletor não está especificado" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "não foi possível criar contexto XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "não foi possível avaliar expressão XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "nó \"%s\" não contém \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valor de atributo inválido \"%s\" para \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "o elemento raiz não é \"rules\" sob espaço de nome %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "não foi possível ler %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "não foi possível avaliar caminho da localização XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract rules for %s" +#: src/locating-rules.c:101 +#, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" -msgstr "não foi possível extrair regras para %s" +msgstr "não foi possível localizar o atributo %s em %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot locate ITS rules for %s" +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 +#, c-format msgid "cannot locate root element" -msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s" +msgstr "não foi possível localizar o elemento raiz" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "não \"%s\" não possui \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "não foi possível ler o arquivo XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "o elemento raiz não é \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "no máximo um arquivo é permitido" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1557,33 +1559,33 @@ msgstr "" "Filtra as mensagens de um catálogo de tradução de acordo com seus atributos\n" "e manipula-os.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA arquivo PO de entrada\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1591,34 +1593,34 @@ msgstr "" " -D, --directory=DIRETÓRIO adiciona DIRETÓRIO à lista de arquivos de\n" " entrada para pesquisar\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Se nenhum arquivo de entrada for passado ou se for -, a entrada padrão é " "lida.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1628,12 +1630,12 @@ msgstr "" "for\n" "especificado ou se ele for -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Seleção de mensagem:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "" " --translated mantém as traduzidas, remove as mensagens não\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1649,56 +1651,56 @@ msgstr "" " --untranslated mantém as não traduzidas, remove as mensagens\n" " traduzidas\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy remove as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy mantém as mensagens marcadas com \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete mantém mensagens obsoletas (#~)\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulação de atributo:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy define \"fuzzy\" em todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy apaga \"fuzzy\" de todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete define como obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete define como não obsoletas todas as mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1708,7 +1710,7 @@ msgstr "" "anteriores\n" " de mensagens traduzidas.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "" " --clear-previous remove a \"previous msgid\" de todas as\n" " mensagens\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1725,15 +1727,15 @@ msgstr "" " --empty ao remover os \"fuzzy\", também esvazia a " "msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no ARQUIVO." -"po\n" +" --only-file=ARQUIVO.po manipula apenas entradas listadas no " +"ARQUIVO.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1742,28 +1744,28 @@ msgstr "" " manipula apenas entradas não listadas no\n" " ARQUIVO.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy sinônimo de --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete sinônimo de --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxe do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1771,8 +1773,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1781,17 +1783,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivo de entrada está em sintaxe de\n" " .strings de NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalhes de entrada:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1807,9 +1809,9 @@ msgstr "" "\"auto\" ou\n" " \"html\".\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1817,17 +1819,17 @@ msgstr "" "para\n" " --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1835,39 +1837,39 @@ msgstr "" " -E, --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po escreve um arquivo PO mesmo se vazio\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent escreve o arquivo .po usando estilo com recuo\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-arquivo:" -"linha\"\n" +" --no-location não escreve linhas \"#: nome-de-" +"arquivo:linha\"\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:" -"linha' (padrão)\n" +" -n, --add-location gera linhas \"#: nome-de-arquivo:linha' " +"(padrão)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1875,16 +1877,16 @@ msgstr "" " --strict escreve um arquivo .po em conformidade com\n" " Uniforum estrito\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output escreve em arquivo .properties de Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1892,16 +1894,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output escreve um arquivo .strings de NeXTstep/" "GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NÚMERO define a largura da página de saída\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1913,32 +1915,31 @@ msgstr "" "várias\n" " linhas\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivos\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "critério de seleção especificado impossível (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO-ENTRADA]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1961,24 +1962,24 @@ msgstr "" "--use-first for especificado, eles vão ser obtidos do primeiro arquivo PO para\n" "defini-los.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ARQUIVO obtém lista de arquivos de entrada de ARQUIVO\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Se o arquivo de entrada for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=NÚMERO exibe mensagens com menos do que esse número\n" " de definições; padrão é infinito\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NÚMERO exibe mensagens com mais do que estas várias\n" " definições, sendo 0 se não for definida\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2005,8 +2006,8 @@ msgstr "" " -u, --unique abreviação para --less-than=2, requer que\n" " apenas mensagens únicas sejam exibidas\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -2014,8 +2015,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input arquivos de entrada estão em sintaxe \n" " .properties do Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2024,12 +2025,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input arquivos de entrada estão em sintaxe .strings\n" " do NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NOME codificação da saída\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "" " --use-first usa a primeira tradução disponível para cada\n" " mensagem, não mescla várias traduções\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2047,26 +2048,26 @@ msgstr "" " cabeçalho\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nenhum arquivo de entrada informado" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "são necessários 2 arquivos de entrada" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2084,88 +2085,87 @@ msgstr "" "coincidência exata, é marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhor\n" "diagnóstico.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduções\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referências para as fontes\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificadores de operação:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em def." -"po\n" +" -m, --multi-domain aplica ref.pot a cada um dos domínios em " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching não usa marcação de aproximada\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy considera entradas aproximadas\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated considera entradas não traduzidas\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "esta mensagem está não traduzida" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "esta mensagem precisa ser revisada pelo tradutor" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "esta mensagem é usada, mas não foi definida..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...mas esta definição é similar" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "esta mensagem é utilizada mas não definida em %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "atenção: esta mensagem não é utilizada" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "encontrado %d erro fatal" msgstr[1] "encontrados %d erros fatais" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "pelo menos dois arquivos devem ser especificados" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "do primeiro arquivo PO a defini-los. Posições de arquivos de todos\n" "os arquivos PO serão cumulados.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "várias\n" " definições, sendo 1 se não for definida\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2204,67 +2204,67 @@ msgstr "" " --omit-header não escreve um cabeçalho com entrada 'msgid " "\"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Converte um catálogo de tradução para um conjunto de caracteres diferente.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Alvo de conversão:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "A codificação padrão é a codificação da localização atual.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-arquivo:" -"linha\"\n" +" --no-location suprime as linhas \"#: nome-de-" +"arquivo:linha\"\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-arquivo:" -"linha\"\n" +" -n, --add-location preserva as linhas \"#: nome-de-" +"arquivo:linha\"\n" " (padrão)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict estilo de saída Uniform estrito\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nenhum arquivo de entrada fornecido" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exatamente um arquivo de entrada é necessário" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] ARQUIVO-ENTRADA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2276,22 +2276,22 @@ msgstr "" "arquivo PO em inglês criado ou arquivo POT (geralmente criado por xgettext).\n" "Entradas não traduzidas estão assinadas um tradução que é idêntica no msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ARQUIVO-ENTRADA entrada de arquivo PO ou POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "faltando o nome do comando" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] COMANDO [OPÇÃO-DO-COMANDO]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "saída do msgexec. O código de retorno do msgexec é o código de retorno\n" "máximo de todas as chamadas.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2315,49 +2315,49 @@ msgstr "" "Um comando especial embutido chamado \"0\" retorna a tradução, seguida por\n" "um byte nulo. A saída de \"msgexec 0\" serve como entrada para \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Entrada de comando:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline adiciona nova linha ao fina da entrada\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" " -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n" " arquivo PO de entrada\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "escrita para a saída padrão falhou" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "faltando o nome do filtro" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "pelo menos um script sed deve ser especificado" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] FILTRO [OPÇÃO-DO-FILTRO]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplica um filtro em todas as traduções de um catálogo de tradução.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr "" "O FILTRO pode ser qualquer programa que lê uma tradução da entrada padrão\n" "e escreve uma tradução modificada para a saída padrão.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Entrada e saída do filtro:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr "" " --newline adiciona uma nova linha ao final da entrada e\n" " remove uma nova linha do final da saída" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Lista de OPÇÃO-DE-FILTROs úteis para quando o FILTRO é \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adiciona SCRIPT aos comandos a serem " "executados\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "" " adiciona o conteúdo do ARQUIVO-SCRIPT aos\n" " comandos a serem executados\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2412,18 +2412,18 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprime impressão automática do espaço de " "padrão\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " --no-escape não usa escapes de C na saída (padrão)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent estilo de saída com recuo\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2431,125 +2431,130 @@ msgstr "" " --keep-header mantém mensagem de cabeçalho não modificada,\n" " não a filtra\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "o argumento %s deveria ser um caractere singular de pontuação" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "extremidade inválida: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "" "nenhum arquivo de entrada deveria ser passado se %s e %s forem especificadas" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s é válida apenas com %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-d diretório\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-l localização\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"--template modelo\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s requer especificação de um \"-o arquivo\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s e %s são mutuamente exclusivos em %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s é válido apenas com %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s é válido apenas com %s, %s ou %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "não foi possível localizar regras ITS para %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d mensagem traduzida" msgstr[1] "%d mensagens traduzidas" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d tradução aproximada (fuzzy)" msgstr[1] ", %d traduções aproximadas (fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d mensagem não traduzida" msgstr[1] ", %d mensagens não traduzidas" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] arquivo.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Gera um catálogo de mensagens binário a partir da descrição da tradução " "textual.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " arquivo.po ... arquivos de entrada\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Modo de operação:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2558,7 +2563,7 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: gera uma classe ResourceBundle de " "Java\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2567,67 +2572,67 @@ msgstr "" " --java2 semelhante a --java, e supõe Java2 (JDK 1.2 " "+)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp modo C#: gera um arquivo .dll de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um arquivo ." -"resources\n" +" --csharp-resources modo de recursos C#: gera um " +"arquivo .resources\n" " de .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl modo Tcl: gera um arquivo .msg de tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt modo Qt: gera um arquivo .qm de Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" " --desktop modo Desktop Entry: gera um arquivo .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml modo XML: gera um arquivo XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict habilita modo Uniforum estrito\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Se o arquivo de saída for -, a saída é escrita na saída padrão.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RECURSO nome do recurso\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2636,7 +2641,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=LOCALIZAÇÃO nome da localização, podendo ser o idioma ou\n" " também idioma_PAÍS\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2646,7 +2651,7 @@ msgstr "" "arquivo\n" " .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2654,7 +2659,7 @@ msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base de hierarquia de diretório de\n" " classes\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2666,12 +2671,12 @@ msgstr "" "nome do recurso, separados por um sublinhado. A opção -d é obrigatória.\n" "A classe é escrita sob o diretório especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2680,7 +2685,7 @@ msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base para arquivos .dll dependentes\n" " da localização\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2689,18 +2694,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll é escrito em um\n" "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de saída em modo Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d DIRETÓRIO diretório base de catálogos de mensagens .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2709,23 +2714,23 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg é escrito no\n" "diretório especificado.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opções de modo Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=MODELO um arquivo .desktop usado como um modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRETÓRIO diretório base de arquivos .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "" " adicional\n" " -k, --keyword não usa palavras-chaves padrões\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2747,27 +2752,35 @@ msgstr "" "arquivos de entrada são lidos do diretório ao invés dos argumentos da linha\n" "de comando.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opções de modo XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NOME reconhece a linguagem XML especificada\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MODELO um arquivo XML usado como um modelo\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretação do arquivo de entrada:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2778,14 +2791,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format verifica strings de formato dependente da\n" " localização\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2794,7 +2807,7 @@ msgstr "" " --check-header verifica presença e conteúdo da mensagem\n" " de cabeçalho\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2804,7 +2817,7 @@ msgstr "" "domínios\n" " e a opção --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2813,7 +2826,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verifica se o GNU msgfmt se comporta como\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2824,26 +2837,28 @@ msgstr "" " verifica a presença de aceleradores de\n" " teclado para itens de menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy usa entradas aproximadas na saída\n" -#: src/msgfmt.c:1055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" +#: src/msgfmt.c:1079 +#, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" -msgstr " --no-obsolete remove mensagens obsoletas (#~)\n" +msgstr "" +"--no-convert não converte mensagens para codificação UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" +" --no-redundancy não pré-expande macros de diretivas de\n" +" string de formato ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2851,7 +2866,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NÚMERO alinha strings em NÚMERO bytes (padrão: %d)\n" # big e little são as opções de ORDEM-DE-BYTES, portanto não traduza. -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2865,88 +2880,88 @@ msgstr "" "plataforma)\n" # "binary" de binário (compilado, .mo), e não de executável -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash arquivo binário não vai incluir a tabela hash\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics imprime estatísticas sobre traduções\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose aumenta o nível de detalhamento\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "aviso: cabeçalho do arquivo PO faltando ou inválido\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "aviso: conversão de conjunto de caracteres não vai funcionar\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "nome do domínio \"%s\" não é válido como nome de arquivo: será usado um " "prefixo" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "diretiva \"domain %s\" ignorada" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "mensagem \"msgstr\" vazia ignorada" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "mensagem \"msgstr\" aproximada (fuzzy) ignorada" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: aviso: arquivo fonte contém traduções aproximadas" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s não existe" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existe, mas não pode ler" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "erro ao ler \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2955,7 +2970,7 @@ msgstr "" "opção \"%c\" não pode ser usada antes de \"J\", \"K\", \"T\", \"C\" ou \"X\" " "ser especificada" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2965,7 +2980,7 @@ msgstr "" "padrão fornecido ou pertence a alguns dos arquivos fontes fornecidos.\n" # Separei as frases (ou..ou...ou..) por ponto-e-vírgula denotando enumeração. Dadas as condições dessa string, penso ficar mais organizado assim - Rafael -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3048,7 +3063,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match exibe apenas mensagens que não corresponderem\n" " a qualquer critério de seleção\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3056,18 +3071,18 @@ msgstr "" " --escape usa escapes de C na saída, nenhum caractere\n" " estendido\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output gera uma saída ordenada\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordena a saída por localização de arquivo\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3080,7 +3095,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Isso é necessário para que você possa testar suas traduções.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3091,12 +3106,12 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a localização por meio da opção --locale\n" "ou do arquivo de saída .po através da opção --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Criado %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3105,14 +3120,14 @@ msgstr "" "Cria um novo arquivo PO, inicializando as informações meta com valores do\n" "ambiente do usuário.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" " -i, --input=ARQUIVO-ENTRADA\n" " arquivo POT de entrada\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3123,14 +3138,14 @@ msgstr "" "pelo arquivo POT.\n" "Se ele for -, a entrada padrão é lida.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo PO " "especificado\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3142,12 +3157,12 @@ msgstr "" "são\n" "escritos para a saída padrão.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.CODIFIC] define a localização alvo\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3155,7 +3170,7 @@ msgstr "" " --no-translator pressupõe que o arquivo PO é gerado " "automaticamente\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3163,12 +3178,12 @@ msgstr "" "Encontrado mais de um arquivo .pot.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "erro ao ler o diretório atual" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3176,15 +3191,15 @@ msgstr "" "Encontrado nenhum arquivo .pot no diretório atual.\n" "Por favor, especifique o arquivo .pot de entrada por meio da opção --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "o subprocesso %s falhou com código de saída %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3199,26 +3214,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traduções em português brasileiro para o pacote %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" "o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação " "portável" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" "duas codificações de caracteres diferentes \"%s\" e \"%s\" no arquivo de " "entrada" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3226,7 +3241,7 @@ msgstr "" "o arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de cabeçalho com uma " "especificação de conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3235,33 +3250,27 @@ msgstr "" "domínio \"%s\" no arquivo de entrada \"%s\" não contém uma entrada de " "cabeçalho com uma especificação de conjunto de caracteres" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "o msgid \"%s\" é usado sem plural e com plural." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "o conjunto de caracteres alvo \"%s\" não é um nome de codificação portável." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" +"Não é possível escrever os caracteres de controle que protegem nomes de " +"arquivos com espaços na codificação %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "aviso: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3271,7 +3280,7 @@ msgstr "" "junto.\n" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3284,20 +3293,17 @@ msgstr "" "Convertendo a saída para UTF-8.\n" "Para selecionar uma codificação diferente, use a opção --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" -#| "Converting the output to UTF-8.\n" +#: src/msgl-cat.c:501 +#, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" "Converting the output to %s.\n" msgstr "" -"Arquivos de entrada contêm mensagens em codificações distintas, UTF-8 " -"junto.\n" -"Convertendo a saída para UTF-8.\n" +"Arquivos de entrada contêm mensagens referenciadas em nomes de arquivos com " +"espaços.\n" +"Convertendo a saída para %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3312,7 +3318,22 @@ msgstr "" "estão codificadas em UTF-8 desde o começo, isto é, já em seus arquivos do\n" "código-fonte.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"o conjunto de caracteres presente \"%s\" não é um nome de codificação " +"portável" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3325,12 +3346,12 @@ msgstr "" "Saída de \"%s\" pode estar incorreta.\n" "Soluções possíveis são:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Definir LC_ALL com uma localização com codificação %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3341,7 +3362,7 @@ msgstr "" " aplicar \"%s\" e,\n" " então, converter de volta para %s usando \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3354,7 +3375,7 @@ msgstr "" " aplicar \"%s\" e,\n" " então, converter de volta para %s usando \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3366,78 +3387,76 @@ msgstr "" "Saída de \"%s\" pode estar incorreta.\n" "Uma solução possível é definir LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "expressão de plural pode produzir divisão por zero" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "expressões de plural podem produzir valores negativos" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, mas uma expressão plural pode produzir valores tão grandes " "quanto %lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "expressão de plural pode produzir divisão por zero" +#: src/msgl-check.c:229 +#, c-format +msgid "Try using the following, valid for %s:" +msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:" -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "expressão de plural pode produzir sobrecarga de inteiro" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"expressão de plural pode produzir exceções aritméticas, possivelmente " -"divisão por zero" - -#: src/msgl-check.c:270 -#, c-format -msgid "Try using the following, valid for %s:" -msgstr "Tente usar o seguinte, válido para %s:" - -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"plural=EXPRESSÃO\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "mas o cabeçalho não possui um atributo \"nplurals=INTEIRO\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valor de nplurals inválido" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "valor de plural inválido" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem apenas uma forma de plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem apenas %lu formas de plural" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "mas algumas mensagens possuem uma forma de plural" msgstr[1] "mas algumas mensagens possuem %lu formas de plural" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3445,95 +3464,74 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o cabeçalho " "não possui \"Plural-Forms: nplurals=INTEIRO; plural=EXPRESSÃO;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não começam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não começam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não começam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgid_plural\" não terminam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgstr[%u]\" não terminam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\" e \"msgstr\" não terminam com \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "manipulação de plural é uma extensão do GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr não possui a marca de acelerador de teclado \"%c\"" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr possui marcas de aceleradores de teclado \"%c\" demais" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" ainda possui o valor inicial padrão\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "campo de cabeçalho \"%s\" faltando no cabeçalho\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "reticências ASCII (\"...\") ao invés de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "espaço antes de reticências encontrado nas strings visíveis de usuário" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Aspas duplas ASCII usadas ao invés de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: entrada não é válida na codificação \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de " "conjunto de caracteres" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3542,7 +3540,7 @@ msgstr "" "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(),mas " "iconv() não tem suporte a esta conversão." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3551,8 +3549,8 @@ msgstr "" "Conversão de \"%s\" para \"%s\" introduz duplicatas: algumas msgids " "diferentes ficaram equal." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3561,16 +3559,16 @@ msgstr "" "Não foi possível converter de \"%s\" para \"%s\". %s depende do iconv(). " "Esta versão foi compilada sem iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s é válida apenas com %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "A opção \"%s\" foi descontinuada." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tipo de cópia de segurança" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3593,17 +3591,17 @@ msgstr "" "de arquivos serão preservados. Onde não se encontrar uma coincidência exata, é\n" "marcado como aproximada (fuzzy) para se ter melhores resultados.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po traduções referindo a fontes antigas\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referências a fontes novas\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3613,7 +3611,7 @@ msgstr "" "mensagens\n" " pode ser especificada mais de uma vez\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3622,27 +3620,27 @@ msgstr "" " -U, --update atualiza def.po,\n" " faz nada se def.po estiver atualizado\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Localização de arquivo de saída no modo de atualização:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "O resultado é escrito de volta no def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROLE faz um backup do def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFIXO sobrescreve o sufixo padrão do backup\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3661,7 +3659,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerado se backups numerados existirem; Se não, simples\n" " simple, never sempre faz backups simples\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3671,7 +3669,7 @@ msgstr "" "O sufixo de backup é '~', a menos que seja definido com --suffix ou com a\n" "variável de ambiente SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3679,7 +3677,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt reconhece saída para \"%s\", não para um " "tradutor\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3687,22 +3685,26 @@ msgstr "" " --previous mantém msgids anteriores de mensagens " "traduzidas\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output gera uma saída ordenada (descontinuada)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprime indicadores de progresso\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "esta mensagem deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "esta mensagem não deveria definir formas de plural" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3711,29 +3713,29 @@ msgstr "" "%sLeu %ld antigas + %ld referências, mesclou %ld, marcou como aproximadas " "%ld, perdidas %ld, obsoletas %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " feito.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s e nomes de arquivos explícitos são mutualmente exclusivos" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Converte catálogo de mensagens binário em arquivo .po estilo Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3742,13 +3744,13 @@ msgstr "" " -j, --java modo Java: entrada é uma classe\n" " ResourceBundle de Java\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp modo C#: entrada é um arquivo .dll de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3757,7 +3759,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources modo de recursos C#: entrada é um arquivo\n" " .resources de .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3765,17 +3767,17 @@ msgstr "" " --tcl modo Tcl: entrada é um arquivo .msg de tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ARQUIVO ... arquivos .mo de entrada\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3786,12 +3788,12 @@ msgstr "" "nome do recurso, separados por um sublinhado. A classe é localizada\n" "usando a CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3800,12 +3802,12 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .dll está localizado em um\n" "subdiretório do diretório especificado, cujo nome depende da localização.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Localização do arquivo de entrada em modo Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3814,18 +3816,18 @@ msgstr "" "As opções -l e -d são obrigatórias. O arquivo .msg está localizado no\n" "diretório especificado.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent escreve um estilo de saída com recuo\n" # Deixei maiúsculo foi todas outras ocorrências de Uniforum estão em assim. - Rafael -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict escreve em estilo Uniforum estrito\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3847,12 +3849,12 @@ msgstr "" "serão retirados da primeira tradução. Posições de arquivos serão cumuladas.\n" "Quando se está usando a opção --unique, duplicatas são descartadas.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated exibe apenas duplicados\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3861,170 +3863,36 @@ msgstr "" " -u, --unique exibe apenas mensagens únicas, descarta\n" " duplicatas\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portável.\n" -"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " -"funcionar.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Não há suporte a conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv(),\n" -"e iconv() não tem suporte a \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalar o GNU libiconv e, então, reinstalar o GNU gettext\n" -"deveria corrigir este problema.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Continuando mesmo assim, esperava erros de análise." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Continuando mesmo assim." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv().\n" -"Esta versão foi compilada sem iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Faltando conjunto de caracteres no cabeçalho.\n" -"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " -"funcionar.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "uso inconsistente de #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "seção \"msgstr\" não localizada" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "forma plural tem o índice errado" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "excesso de erros - abortando" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "sequência multi-byte inválida" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final do arquivo" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final da linha" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "falha no iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "palavra-chave \"%s\" desconhecida" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "sequência de controle ilegal" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "fim de arquivo dentro de string" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "fim de linha dentro de string" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separador de contexto dentro de string" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "este arquivo parece não conter diretivas de domínio" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "definição duplicada de mensagem" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "esta é a localização da primeira definição" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "nome de grupo não terminado" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "caractere não-vazio inválido" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "faltando \"=\" após \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "linha não-vazia inválida" @@ -4096,16 +3964,136 @@ msgstr "" "o arquivo \"%s\" não está no formato .mo de GNU: Algumas mensagens estão em " "um índice incorreto na tabela de hashes." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "uso inconsistente de #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "seção \"msgstr[]\" não localizada" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "seção \"msgid_plural\" não localizada" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "seção \"msgstr\" não localizada" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "primeira forma em plural tem o índice diferente de zero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "forma plural tem o índice errado" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "excesso de erros - abortando" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"O conjunto de caracteres \"%s\" não é um nome de codificação portável.\n" +"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " +"funcionar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Não há suporte a conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv(),\n" +"e iconv() não tem suporte a \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instalar o GNU libiconv e, então, reinstalar o GNU gettext\n" +"deveria corrigir este problema.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Continuando mesmo assim, esperava erros de análise." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Continuando mesmo assim." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\". %s depende do iconv().\n" +"Esta versão foi compilada sem iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Faltando conjunto de caracteres no cabeçalho.\n" +"Conversão da mensagem para o conjunto de caracteres do usuário pode não " +"funcionar.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "sequência multi-byte inválida" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final do arquivo" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "sequência de multi-byte incompleta no final da linha" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "falha no iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "palavra-chave \"%s\" desconhecida" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "sequência de controle ilegal" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "fim de arquivo dentro de string" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "fim de linha dentro de string" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separador de contexto dentro de string" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "aviso: sintaxe \\uxxxx inválida para caractere Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "aviso: caractere Unicode inválido" @@ -4117,15 +4105,15 @@ msgstr "aviso: string não terminada" msgid "warning: syntax error" msgstr "aviso: erro de sintaxe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "aviso: par chave/valor não terminado" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \";\" após string" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "aviso: erro de sintaxe, esperava \"=\" ou \";\" após string" @@ -4156,12 +4144,12 @@ msgstr "" "O texto de entrada é lido da entrada padrão. O texto convertido é enviado para\n" "a saída padrão.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "entrada não é válida na codificação \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "erro ao converter da codificação \"%s\" para \"%s\"" @@ -4232,7 +4220,7 @@ msgstr "" "Não foi possível enviar múltiplos domínios de tradução em um único arquivo " "com o formato de saída especificado." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4240,7 +4228,7 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções dependentes de contexto, mas o " "formato de saída não tem suporte a elas." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4250,7 +4238,7 @@ msgstr "" "formato de saída não tem suporte a elas. Tente gerar uma classe Java usando " "\"msgfmt --java\", ao invés de um arquivo de propriedades." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4258,65 +4246,65 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural, mas o formato de " "saída não tem suporte a elas." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "não foi possível criar o arquivo de saída \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "falha ao criar o diretório \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilação de classe C# falhou, por favor tente --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilação de classe C# falhou" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "erro ao abrir \"%s\" para escrita" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "não é um nome de classe Java válido: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "compilação de classe Java falhou, por favor tente --verbose ou tente definir " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "compilação de classe Java falhou, por favor tente definir $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "sequência multi-byte incompleta" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "mensagens internacionalizadas não devem conter o caractere de escape \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4329,7 +4317,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente do seu. Considere usar um msgctxt ASCII puro.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4342,7 +4330,7 @@ msgstr "" "caracteres diferente do seu. Considere usar um msgid ASCII puro.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4351,7 +4339,7 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens Qt não tem suporte a manipular " "plural\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4363,7 +4351,7 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens tem suporte a Unicode apenas nas\n" "strings traduzidas, não em strings de contexto\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4373,12 +4361,12 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens tem suporte a Unicode apenas nas\n" "strings traduzidas, não em strings não traduzidas\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "erro ao escrever no subprocesso %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4386,7 +4374,7 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções dependente de contexto\n" "mas o formato .resources C# não tem suporte a contextos\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4394,7 +4382,7 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções em forma de plural,\n" "mas o formato de .resources C# não tem suporte a manipular plural\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4402,7 +4390,7 @@ msgstr "" "catálogo de mensagens possui traduções dependente de contexto\n" "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a contextos\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4411,69 +4399,86 @@ msgstr "" "mas o formato de catálogo de mensagens Tcl não tem suporte a manipular " "plural\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "aviso: string não terminada" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de parênteses abertos" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido" +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "aviso: caractere Unicode inválido" + +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: aviso: não há suporte a um caractere aspas duplas no delimitador de " "string literal raw" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: aviso: string literal raw não terminada" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de string literal raw" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: aviso: string literal não terminada" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4482,7 +4487,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4491,7 +4496,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4500,7 +4505,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado do arquivo.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4509,12 +4514,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao finado da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: falha no iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4523,58 +4523,87 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: aviso: constante de caractere não terminada" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \")\" encontrado quando \"}\" era esperado" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" +msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de chaves abertas" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: aviso: \"}\" encontrado quando \")\" era esperado" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "%s:%d: erro: sequência de escape com profundidade excessiva" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "%s:%d: erro: objetos aninhados com profundidade excessiva" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "especificação de argumento ambíguo para a palavra-chave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "aviso: faltando contexto para palavra-chave \"%.*s\"" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "aviso: faltando contexto para argumentos plurais de palavra-chave '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "contexto não confere para formas singular e plural" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "reticências ASCII (\"...\") ao invés de Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "espaço antes de reticências encontrado nas strings visíveis de usuário" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Aspas duplas ASCII usadas ao invés de Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Aspa simples ASCII usada ao invés de Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Marcador ASCII (\"%c\") ao invés de Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4591,69 +4620,62 @@ msgid "Non-ASCII string at %s%s." msgstr "String não-ASCII em %s%s." #: src/xg-encoding.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII string at %s%s." +#, c-format msgid "Non-ASCII XML tag at %s%s." -msgstr "String não-ASCII em %s%s." +msgstr "Tag XML não-ASCII em %s%s." #: src/xg-encoding.c:118 #, c-format msgid "Character at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "Caractere em %s%s não está codificado em UTF-8." #: src/xg-encoding.c:123 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Non-ASCII comment at or before %s%s." +#, c-format msgid "Comment at or before %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "Comentário não ASCII em ou antes de %s%s." +msgstr "Comentário em ou antes de %s%s não está codificado em UTF-8." #: src/xg-encoding.c:128 #, c-format msgid "String at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "String em %s%s não está codificado em UTF-8." #: src/xg-encoding.c:134 #, c-format msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." -msgstr "" +msgstr "Tag XML em %s%s não está codificado em UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válida. Usando ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificação de sintaxe \"%s\" desconhecida" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipo de fim de sentença \"%s\" desconhecido" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing não pode ser usada enquanto a saída é escrita na saída padrão" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext não pode funcionar sem as palavras-chaves para procurar" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4662,7 +4684,7 @@ msgstr "" "aviso: o arquivo reserva de regras ITS \"%s\" foi usado; ela pode não estar " "em sincronia com upstream" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4670,33 +4692,33 @@ msgstr "" "aviso: arquivo de regras ITS \"%s\" não existe; verifique sua instalação " "gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "aviso: arquivo \"%s\", extensão \"%s\" é desconhecida; tentarei C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrai strings traduzíveis dos arquivos de entrada passados.\n" # "messages.po" é, de fato, um nome de um arquivo; não mude isso. -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NOME usa NOME.po para saída (ao invés de " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ARQUIVO escreve a saída para o arquivo especificado\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4705,21 +4727,34 @@ msgstr "" " diretório DIR\n" # Não é idioma. É linguagem de programação (C, C# etc.), de formatação (HTML etc.), de scripts (Shell script) e por aí vai. -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Escolha da linguagem do arquivo de entrada:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NOME reconhece a linguagem especificada\n" @@ -4731,12 +4766,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ abreviação para --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4745,7 +4780,7 @@ msgstr "" "Por padrão, a linguagem é adivinhada dependendo da extensão do nome do\n" "arquivo de entrada.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4754,24 +4789,24 @@ msgstr "" " --from-code=NOME codificação dos arquivos de entrada\n" " (exceto para Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" -msgstr "Po padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n" +msgstr "Por padrão, supõe-se que os arquivos de entrada estejam em ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing junta mensagens com arquivo existente\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=arquivo.po\n" " entradas do ARQUIVO.po não são extraídas\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4790,7 +4825,7 @@ msgstr "" " as linhas de palavras-chaves no arquivo de " "saída\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4801,7 +4836,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4812,17 +4847,17 @@ msgstr "" " (single-space, que é o padrão, \n" " ou double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opções específicas de linguagens:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrai todas as strings\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4838,7 +4873,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4854,7 +4889,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4866,7 +4901,7 @@ msgstr "" "argumento\n" " de número ARG da palavra-chave PALAVRA\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4882,50 +4917,68 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -# Trigraphs são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 #, c-format -msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" msgstr "" -" -T, --trigraphs entende trigraphs de ANSI C para entrada\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (apenas a linguagem C++)\n" + +# Trigrafos são sequências de três caracteres (introduzidos por dois pontos de interrogação consecutivos) que o compilador substitui com seus caracteres de pontuação correspondente +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" +msgstr "" +" -T, --trigraphs entende trigrafos de ANSI C para entrada\n" + +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (apenas linguagens C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ARQUIVO aplica regras ITS do ARQUIVO\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (apenas linguagens baseadas em XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt reconhece strings no formato Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (apenas a linguagem C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde reconhece as strings de formato KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost reconhece strings no formato Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4933,24 +4986,18 @@ msgstr "" " --debug resultado de reconhecimento de string de\n" " formato mais detalhado\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output escreve em um arquivo .properties de Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool escreve comentários em itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output gera uma saída ordenada\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -4958,7 +5005,7 @@ msgstr "" " define o detentor dos direitos autorais\n" " na saída\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4966,19 +5013,19 @@ msgstr "" " --foreign-user omite direitos autorais da FSF na saída para\n" " usuários de fora\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PACOTE define o nome do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSÃO\n" " define a versão do pacote na saída\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4987,7 +5034,7 @@ msgstr "" " define o endereço para relatar erros de\n" " msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4999,7 +5046,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5011,7 +5058,7 @@ msgstr "" "de\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5020,11 +5067,11 @@ msgstr "" "Um argumento de --flag não possui a sintaxe ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5036,17 +5083,12 @@ msgstr "" "especifique lá a variável MSGID_BUGS_ADDRESS; Senão por favor\n" "especifique uma opção de linha de comando --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "idioma \"%s\" desconhecido" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: aviso: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5055,7 +5097,7 @@ msgstr "" "Apesar de ser usado em uma posição de string de formato, o %s não é uma " "string de formato válida de %s. Motivo: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5064,7 +5106,7 @@ msgstr "" "Apesar de estar declarada assim, o %s não é uma string de formato válida de " "%s. Motivo: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5079,7 +5121,8 @@ msgstr "" "Por favor, considere usar uma string de formato com argumentos nomeados,\n" "e um mapeamento ao invés de uma tupla de argumentos.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5089,17 +5132,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") retorna a entrada de cabeçalho com\n" "informações meta, e não a string vazia.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência sem plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Aqui está a ocorrência com plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5107,26 +5150,29 @@ msgstr "" "Solução de contorno: Se o msgid é um sentença, altere as palavras da " "sentença; do contrário, sue contextos para desambiguar" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "aviso: substituto solitário U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: aviso: bloco de texto não terminado" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: aviso: sintaxe inválida de bloco de texto" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5135,7 +5181,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5144,7 +5190,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte longa e incompleta.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5153,7 +5199,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final do arquivo.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5162,7 +5208,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte incompleta ao final da linha.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte correta por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5171,92 +5217,122 @@ msgstr "" "%s:%d: Sequência multi-byte inválida.\n" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: RegExp literal terminada muito cedo" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: aviso: %s não é permitido" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: aviso: marcação XML indeterminada" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "%s:%d: aviso: ignorando seção CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" +msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de colchetes abertos" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "%s:%d: erro: número excessivo de elementos XML abertos" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: não foi possível localizar terminador de string \"%s\" em lugar " "nenhum antes do fim do arquivo" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: faltando chave da direita em \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\l\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\u\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação de variável inválida em \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\L\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: interpolação (\"\\U\") inválida de caractere de 8bit \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular não terminada" +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "%s:%d: erro: expressão aninhada com profundidade excessiva" -#: src/x-po.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 +#, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -"arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma especificação de " -"conjunto de caracteres" +"%s: arquivo de entrada não contém uma entrada cabeçalho com uma " +"especificação de conjunto de caracteres" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5264,7 +5340,7 @@ msgstr "" "Por favor, especifique a codificação fonte por meio de --from-code ou um\n" "comentário, como especificado em https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5276,7 +5352,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5288,7 +5364,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5300,7 +5376,7 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5312,199 +5388,260 @@ msgstr "" "ou um comentário, como especificado em\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificação desconhecida \"%s\". Procedendo com ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: definição de string inválida" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: faltando número após #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: expressão de string inválida" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe JSON inválida" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: sintaxe RSJ inválida" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: versão RSJ inválida. Só há suporte à versão 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(saída de \"%s\")" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "%s:%d: aviso: sequência de escape em hexadecimal fora do intervalo" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "saída do filtro não terminado com uma nova linha" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: aviso: a sintaxe $\"...\" está obsoleta por motivos de segurança; ao " "invés disso, use eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "%s:%d: erro: lista de comandos aninhada com profundidade excessiva" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: aviso: expressão regular literal terminada muito cedo" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "sequência UTF-8 inválida" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "\"%s\" não é um nome válido: \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referência de caractere inválida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "não é uma especificação de número válido" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "sem finalização com \";\"" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "caractere não permitido" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "vazio" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "referência de entidade inválida: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "documento deve começar com um elemento" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "caractere inválido após \"%s\"" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "faltando \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "faltando \"%c\" ou \"%c\"" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "um nome de elemento de fechamento" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "elemento está fechado" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "documento vazio" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "após \"<\"" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elemento permanece aberto" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "faltando \">\"" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "dentro de um nome de elemento" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "dentro de um nome de atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "dentro de um tag aberto" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "após \"=\"" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "dentro de um valor de atributo" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "dentro da tag de fechamento" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "dentro de uma instrução de processamento ou comentário" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "expressão de plural pode produzir exceções aritméticas, possivelmente " +#~ "divisão por zero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: string não terminada" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: caractere Unicode inválido" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: falha no iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: aviso: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: aviso: substituto solitário U+%04X" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "definindo permissões de %s" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Relate erros para .\n" -#~ "Relate erros de tradução para \n" +#~ "Relate erros de tradução para \n" #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5564,9 +5701,8 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n" -#, fuzzy #~ msgid "field `%s' still has initial default value\n" -#~ msgstr "campo `%s' ainda possui o valor inicial" +#~ msgstr "campo `%s' ainda possui o valor padrão inicial\n" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -5581,141 +5717,28 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "garantia; nem mesmo COMERCIAIS ou de ATENDIMENTO A UMA DETERMINADA " #~ "FINALIDADE.\n" -#, fuzzy #~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: aviso: string literal indeterminada" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " --indent indented output style\n" -#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" -#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --strict strict Uniforum output style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " -#~ "than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " --sort-output generate sorted output\n" -#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: %s [OPÇÃO] def.po ref.po\n" -#~ "Parâmetros obrigatórios para opções longas são também obrigatórios\n" -#~ "para as opções curtas\n" -#~ " -D, --directory=DIR adiciona DIR para a lista de pesquisa de " -#~ "arquivos de entrada\n" -#~ " -e, --no-escape não utilizar escapes C na saída (padrão)\n" -#~ " -E, --escape usar escapes C na saída sem caracteres " -#~ "estendidos\n" -#~ " --force-po grava o arquivo .po mesmo que vazio\n" -#~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" -#~ " -i, --indent estilo de saída indentado\n" -#~ " -o, --output-file=ARQ resultado será gravado em ARQ\n" -#~ " --no-location suprime as linhas '#: arquivo:linha'\n" -#~ " --add-location preserva as linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (padrão)\n" -#~ " -S, --strict habilita o modo Uniforum estrito\n" -#~ " -V, --version apresenta informações de versão e finaliza\n" +#~ msgstr "%s:%lu: aviso: string não terminada" #~ msgid "missing arguments" #~ msgstr "parâmetros não informados" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n" -#~ " -e permite a expansão de alguns caracteres de " -#~ "escape\n" -#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" -#~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" -#~ " -n suprime caractere de nova linha\n" -#~ " -v, --version apresenta versão e finaliza\n" -#~ " [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas " -#~ "correspondentes\n" -#~ " para MSGID no DOMÍNIO\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " -#~ "command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Caso o parâmetro DOMÍNIO não seja informado este será determinado através " -#~ "da\n" -#~ "variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for " -#~ "encontrado\n" -#~ "no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável\n" -#~ "TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Quando utilizado com a opção -s o programa comporta-se como um comando " -#~ "echo.\n" -#~ "Mas não somente copiando seus parâmetros para stdout, e sim traduzindo " -#~ "as\n" -#~ "mensagens encontradas no catálogo selecionado\n" -#~ "Diretório de pesquisa padrão: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: %s [OPÇÃO] [[[DOMÍNIO] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO\n" -#~ " -e permite a expansão de alguns caracteres de " -#~ "escape\n" -#~ " -E (ignorado para compatibilidade)\n" -#~ " -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza\n" -#~ " -n suprime caractere de nova linha\n" -#~ " -v, --version apresenta versão e finaliza\n" -#~ " [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas " -#~ "correspondentes\n" -#~ " para MSGID no DOMÍNIO\n" - #~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" #~ msgstr "falha na pesquisa \"%s\" offset %ld" -#, fuzzy #~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" +#~ msgstr "" +#~ "uma especificação de formato para o argumento {%u} não existe no " +#~ "\"msgstr\"" -#, fuzzy #~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" +#~ msgstr "" +#~ "uma especificação de formato para o argumento \"%u\" não existe no " +#~ "\"msgstr\"" -#, fuzzy #~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "especificações de formato para o argumento %lu são diferentes" +#~ msgstr "" +#~ "uma especificação de formato para o argumento %u não existe no \"msgstr\"" #~ msgid "while creating hash table" #~ msgstr "enquanto criando tabela hash" @@ -5800,8 +5823,8 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" @@ -5810,8 +5833,8 @@ msgstr "documento terminou inesperadamente: %s" #~ " --strict grava arquivo .po em estilo Uniforum\n" #~ " -T, --trigraphs entende trígrafos ANSI C na entrada\n" #~ " -V, --version apresenta informação de versão e sai\n" -#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:" -#~ "linha' (default)\n" +#~ " -n, --add-location adicionar linhas '#: arquivo:linha' " +#~ "(default)\n" #~ " --omit-header não gravar cabeçalho com `msgid \"\"' \n" #~ " -o, --output=ARQ grava saída para o arquivo especificado\n" #~ " -p, --output-dir=DIR arquivos de saída serão gravados em DIR\n" diff --git a/gettext-tools/po/ro.po b/gettext-tools/po/ro.po index 60f40f463..61ce4274e 100644 --- a/gettext-tools/po/ro.po +++ b/gettext-tools/po/ro.po @@ -1,10 +1,11 @@ +# Translation of "gettext-tools" messages to Romanian. # Mesajele în limba română pentru pachetul gettext-tools. -# Copyright © 2003, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca pachetul gettext-tools. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Eugen Hoanca , 2003. -# Remus-Gabriel Chelu , 2022 - 2023. +# Remus-Gabriel Chelu , 2022, 2023, 2024. # # Cronologia traducerii fișierului „gettext-tools”: # Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea gettext-tools 0.13-pre1, 2003. @@ -17,14 +18,15 @@ # Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu , 15.01.2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.21 făcută de R-GC, mai-2022. # Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.22 făcută de R-GC, iun-2023. +# Actualizare a traducerii pentru versiunea 0.23-pre1 făcută de R-GC, oct-2024. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 13:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 19:32+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==0 || (n%100 " "> 0 && n%100 < 20)) ? 2 : 3);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 #, c-format @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Argumentele valide sunt:" #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" -"nu se poate găsi un director temporar, încercați să stabiliți variabila " +"nu se poate găsi un director temporar, încercați să definiți variabila " "$TMPDIR" #: gnulib-lib/clean-temp.c:249 @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s" @@ -76,64 +78,104 @@ msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s" msgid "write error" msgstr "eroare de scriere" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "eroare la citirea din %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "eroare la scrierea în %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "eroare după citirea %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() eșuat" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "subprocesul %s a eșuat" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Eroare de sistem necunoscută" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "subprocesul %s a eșuat" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "nu s-a putut copia „%s” la „%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "nu s-a putut determina versiunea %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "nu s-a putut crea „%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Eroare de sistem necunoscută" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -211,37 +253,37 @@ msgstr "Șirul de parametru nu este corect codificat" msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opțiunea „%s%s” e ambiguă\n" +msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n" @@ -265,27 +307,7 @@ msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "nu s-a putut crea „%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "" @@ -297,10 +319,10 @@ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "" "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memorie epuizată" @@ -315,12 +337,12 @@ msgstr "nu s-a putut înregistra directorul de lucru curent" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "întoarcerea la directorul de lucru inițial a eșuat" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle a eșuat" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat" @@ -331,7 +353,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "crearea firelor a eșuat" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat" @@ -344,7 +366,7 @@ msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:419 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" -msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante la subprocesul %s" +msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante pentru subprocesul %s" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:457 #, c-format @@ -385,18 +407,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" -msgstr "nu se poate crea linia de conectare" +msgstr "nu se poate crea conducta" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "subprocesul %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d" @@ -416,27 +438,27 @@ msgstr "Elementul rădăcină trebuie să fie <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Elementul <%s> nu conține un element <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementul <%s> nu are atributul <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [LIMBA REGULI]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -447,11 +469,11 @@ msgid "" msgstr "" "Extrage sau convertește regulile de plural Unicode CLDR.\n" "\n" -"Dacă sunt specificate atât LOCALE, cât și REGULI, se citesc regulile de plural CLDR pentru\n" -"LOCALE din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n" +"Dacă sunt specificate atât LIMBA cât și REGULI, se citesc regulile de plural CLDR pentru\n" +"LIMBĂ din REGULI, și le afișează într-o formă potrivită pentru utilizarea cu «gettext».\n" "Dacă nu este dat niciun argument, se citesc regulile de plural CLDR de la intrarea standard.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -460,28 +482,28 @@ msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru\n" "opțiunile scurte. Similar pentru argumentele opționale.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr afișează regulile de plural în formatul CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help afișează acest ajutor și iese\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune și iese\n" @@ -491,12 +513,12 @@ msgstr " -V, --version afișează informații despre versiune ș #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -505,15 +527,15 @@ msgstr "" "Raportați erorile în sistemul de\n" "urmărire a erorilor la <%s>\n" "sau prin e-mail la <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la \n" - -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +"Raportați erorile de traducere la \n" + +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -524,79 +546,79 @@ msgstr "" "Drepturi de autor © %s Free Software Foundation, Inc.\n" "Licență GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară <%s>\n" "Acesta este un program liber: sunteți liberi să-l modificați și să-l redistribuiți.\n" -"Nu există NICIO GARANȚIE, în cadrul limitelor legale.\n" +"Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scris de %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nu poate fi citit" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" -msgstr "nu se pot extrage reguli pentru %s" +msgstr "nu se pot extrage regulile pentru %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nu se poate analiza regula CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand în plus(extra) „%s”" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "eroare la deschiderea lui „%s” pentru citire" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "o specificație de format pentru argumentul %u, ca în „%s”, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificație de format pentru argumentul %u, nu există în „%s”" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -608,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Directiva cu numărul %u începe cu | dar nu se termină cu |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -630,7 +652,8 @@ msgstr "În directiva cu numărul %u, argumentul identificator este prea lung." #, c-format msgid "In the directive number %u, the width's arg-id is too large." msgstr "" -"În directiva numărul %u, argumentul identificator al lățimii este prea mare." +"În directiva cu numărul %u, argumentul identificator al lățimii este prea " +"mare." #: src/format-c++-brace.c:438 #, c-format @@ -743,7 +766,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Șirul conține un singur „}” după directiva numărul %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -753,7 +776,7 @@ msgstr "" "tipurilor %s, dar specificația de format pentru argumentul %u din „%s” nu " "este." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -790,8 +813,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentul numărul %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "numărul de specificații de format din „%s” și „%s” este diferit" @@ -865,22 +888,22 @@ msgstr "În directiva cu numărul %u specificația de precizie nu este validă." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "În directiva cu numărul %u, opțiunile nu sunt permise înainte de „%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s” utilizează %%m, dar „%s” nu" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s” nu utilizează %%m, dar „%s” utilizează %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s” utilizează %%C, dar „%s” nu" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s” nu utilizează %%C, dar „%s” utilizează %%C" @@ -988,7 +1011,7 @@ msgstr "" "În directiva cu numărul %u, o alegere conține un număr care nu este urmat de " "„<”, „#” sau „%s”." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -996,12 +1019,12 @@ msgstr "" "o specificație de format pentru argumentul {%u}, ca în „%s”, nu există în " "„%s”" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificație de format pentru argumentul {%u} nu există în „%s”" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1069,7 +1092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Șirul se referă la argumentul numărul %u, dar ignoră argumentele %u și %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1159,20 +1182,20 @@ msgstr "În directiva numărul %u, „~,” este folosită într-o poziție neva msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Șirul se referă la un anumit argument în moduri incompatibile." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "specificațiile de format din „%s” și „%s” nu sunt echivalente" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "specificațiile de format din „%s” nu sunt un subset al acelora din „%s”" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "o specificație de format pentru argumentul „%s” nu există în „%s”" @@ -1259,7 +1282,7 @@ msgstr "Șirul se referă la argumentul numit „%s” în moduri incompatibile. # Morala, pentru „trăznaia” unuia, se scrie o # pagină întreagă(destul de vastă) în Wikipedia. # Și „bagă în boală”, multă lume „luminată”! 😇️ -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1267,7 +1290,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere, cele " "din „%s” se așteaptă la un triplet de table de asociere" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1275,7 +1298,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” se așteaptă la un triplet de table de " "asociere, cele din „%s” se așteaptă la o tablă de asociere" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" @@ -1283,7 +1306,7 @@ msgstr "" "o specificație de format pentru argumentul „%s”, ca în „%s”, nu există în " "„%s”" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -1291,7 +1314,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” și „%s” pentru argumentul „%s” nu sunt " "aceleași" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1337,7 +1360,7 @@ msgstr "În directiva numărul %u, o lățime este dată de două ori." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "În numărul de directivă %u, o precizie este dată de două ori." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1346,7 +1369,7 @@ msgstr "" "specificațiile de format din „%s” așteaptă un tabel hash, cele din „%s” " "așteaptă argumente individuale" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1395,19 +1418,19 @@ msgstr "" "Caracterul care termină directiva numărul %u nu este o cifră între 1 și 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "prea mulți parametri" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]\n" @@ -1425,7 +1448,7 @@ msgstr "Format de ieșire:\n" #: src/hostname.c:233 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" -msgstr " -s, --short nume de gazdă scurtat\n" +msgstr " -s, --short numele de gazdă scurt\n" #: src/hostname.c:235 #, c-format @@ -1443,11 +1466,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresele pentru numele de gazdă\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Ieșire informativă:\n" @@ -1457,84 +1480,109 @@ msgstr "Ieșire informativă:\n" msgid "could not get host name" msgstr "nu s-a putut obține numele de gazdă" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avertisment: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "eroare: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "Eroare %s: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selectorul nu este specificat" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "nu se poate crea contextul XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "nu se poate evalua expresia XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "nodul „%s” nu conține „%s”" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valoarea atributului „%s” nu este validă pentru „%s”" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "elementul rădăcină nu este „rules” sub spațiul de nume %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nu poate citi %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "nu se poate evalua ruta locației XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "nu poate găsi atributul %s în %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "nu poate localiza elementul rădăcină" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "nodul „%s” nu are „%s”" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "nu se poate citi fișierul XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "elementul rădăcină nu este „locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cel mult un fișier de intrare este permis" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s și %s se exclud reciproc" @@ -1543,12 +1591,12 @@ msgstr "%s și %s se exclud reciproc" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgattrib --help». -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1557,10 +1605,10 @@ msgstr "" "Filtrează mesajele unui catalog de traduceri potrivit atributelor lor,\n" "și manipulează atributele.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1568,23 +1616,23 @@ msgstr "" "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt deasemenea obligatorii\n" "pentru opțiunile scurte.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Locație fișier de intrare:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE fișierul PO de intrare\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1593,34 +1641,34 @@ msgstr "" "fișierelor\n" " de intrare\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „-”,\n" "se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Locație fișier de ieșire:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIȘIER scrie rezultatul în fișierul specificat\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1629,12 +1677,12 @@ msgstr "" "Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun\n" "fișier de ieșire sau dacă acesta este „-”.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Selecție mesaje:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1642,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --translated păstrează pe cele traduse, șterge mesajele " "netraduse\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1650,58 +1698,58 @@ msgstr "" " --untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy șterge mesajele marcate cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy păstrează mesajele marcate cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete șterge mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete păstrează mesajele învechite #~ \n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Manipulare de atribute:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy marchează toate mesajele cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy demarchează toate mesajele care erau marcate " "cu „fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete marchează toate mesajele ca învechite, cu " "„#~”\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete demarchează toate mesajele care erau marcate " "ca învechite, cu „#~”\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1711,7 +1759,7 @@ msgstr "" "urile\n" " anterioare ale mesajelor traduse.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1720,7 +1768,7 @@ msgstr "" " --clear-previous elimină „msgid-ul anterior” din toate " "mesajele\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1729,15 +1777,15 @@ msgstr "" "stabilește, de asemenea,\n" " șirul „msgstr” coresponent ca gol\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în FIȘIER." -"po\n" +" --only-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările listate în " +"FIȘIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1745,13 +1793,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=FIȘIER.po manipulează doar intrările nelistate în " "FIȘIER.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy sinonim pentru „--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1759,16 +1807,16 @@ msgstr "" " --obsolete sinonim pentru „--only-obsolete --clear-" "obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sintaxă fișier de intrare:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1776,8 +1824,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" " Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1786,17 +1834,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input fișierul de intrare este în sintaxa\n" " NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Detalii ieșire:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1812,9 +1860,9 @@ msgstr "" " dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always”, \n" " „never”, „auto” sau „html”.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" @@ -1822,18 +1870,18 @@ msgstr "" "pentru\n" " opțiunea „--color”\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " -e, --no-escape nu folosește eludări C în ieșire (implicit)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1842,70 +1890,70 @@ msgstr "" "caractere\n" " extinse\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po scrie fișierul PO chiar dacă este gol\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:" -"linie” (implicit)\n" +" -n, --add-location generează liniile „#: nume_fișier:linie” " +"(implicit)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict scrie fișiere .po, strict conform Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMĂR stabilește lățimea paginii de ieșire\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1916,23 +1964,22 @@ msgstr "" " decât lățimea paginii de ieșire,în câteva " "linii\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierelor de\n" " referință a mesajelor\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)" @@ -1943,12 +1990,12 @@ msgstr "criteriu de selecție specificat imposibil (%d < n < %d)" # «msgcat --help», # «msgcomm --help», sau # «xgettext --help». -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1971,25 +2018,25 @@ msgstr "" "extrase și pozițiile fișierelor vor fi cumulate, cu excepția faptului că, dacă se specifică\n" "„--use-first”, acestea vor fi preluate din primul fișier PO pentru a le defini.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=FIȘIER obține lista de fișiere de intrare din " "FIȘIER\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2001,7 +2048,7 @@ msgstr "" "implicit\n" " este infinit\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2013,7 +2060,7 @@ msgstr "" "implicit\n" " este 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2023,32 +2070,32 @@ msgstr "" "ca doar\n" " mesajele unice să fie tipărite\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în sintaxă ." -"properties Java\n" +" -P, --properties-input fișierele de intrare sunt în " +"sintaxă .properties Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" " syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input fișierele de intrare sunt în sintaxă ." -"strings\n" +" --stringtable-input fișierele de intrare sunt în " +"sintaxă .strings\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NUME codificarea pentru ieșire\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2057,7 +2104,7 @@ msgstr "" " --use-first folosește prima traducere disponibilă pentru\n" " fiecare mesaj, nu îmbină mai multe traduceri\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -2066,16 +2113,16 @@ msgstr "" "antet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nu au fost date fișiere de intrare" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare" @@ -2084,12 +2131,12 @@ msgstr "sunt necesare exact 2 fișiere de intrare" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgcmp --help». -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2106,80 +2153,75 @@ msgstr "" "din programul dumneavoastră. Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă,\n" "se va marca mesajul cu „fuzzy” pentru a produce diagnostice mai bune.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po traduceri\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referințe la surse\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modificatori de operație:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain aplică ref.pot la fiecare dintre domeniile\n" " din def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nu folosește potrivire aproximativă\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " "aproximative\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated păstrează pe cele netraduse, șterge mesajele " "traduse\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "acest mesaj este netradus" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "acest mesaj trebuie revizuit de traducător" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu este definit" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...dar această definiție este similară" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "dar această definiție este similară" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "acest mesaj este folosit, dar nu și definit în %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "avertisment: acest mesaj nu este folosit" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2188,12 +2230,12 @@ msgstr[1] "s-au găsit două erori fatale" msgstr[2] "s-au găsit %d erori fatale" msgstr[3] "s-au găsit %d de erori fatale" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "trebuie să fie specificate cel puțin două fișiere" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2213,7 +2255,7 @@ msgstr "" "comentariile și comentariile extrase vor fi păstrate, dar numai cele din primul fișier\n" "PO ce le definește. Pozițiile din fișier, din toate fișierele PO vor fi cumulate.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2223,7 +2265,7 @@ msgstr "" " definiții, dacă nu este definit, valoarea " "implicită este 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" @@ -2234,57 +2276,57 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgconv --help». -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" "Convertește codificarea caracterelor unui catalog de traducere într-o " "codificare diferită.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Țintă conversie:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Codificarea implicită este codificarea localizării curente.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location suprimă liniile „#: nume_fișier:linie”\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:" -"linie” (implicit)\n" +" --add-location păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” " +"(implicit)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict scrie ieșirea în stil strict Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nu este furnizat nici un fișier de intrare" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare" @@ -2293,12 +2335,12 @@ msgstr "este solicitat exact un singur fișier de intrare" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgen --help». -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FIȘIER_INTRARE\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2311,12 +2353,12 @@ msgstr "" "(creat în general de «xgettext»). Intrărilor netraduse li se atribuie\n" "o traducere care este identică cu msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " FIȘIER_INTRARE ... fișiere de intrare PO sau POT\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "lipsește numele comenzii" @@ -2325,12 +2367,12 @@ msgstr "lipsește numele comenzii" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgexec --help». -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] COMANDĂ [OPȚIUNE-COMANDĂ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2345,7 +2387,7 @@ msgstr "" "ieșirea lui «msgexec». Codul de returnare al lui «msgexec», corespunde\n" "codului de returnare cu valoarea maximă de la toate invocările.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2354,33 +2396,33 @@ msgstr "" "O comandă internă specială numită „0” trimite la ieșire traducerea, urmată de un\n" "octet null. Rezultatul lui «msgexec 0» se poate utiliza ca intrare pentru «xargs - 0».\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Intrare de comandă:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișier PO de intrare\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "scrierea la ieșirea standard a eșuat" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "lipsește numele de filtru" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»" @@ -2389,17 +2431,17 @@ msgstr "trebuie specificat cel puțin un script «sed»" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgfilter --help». -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] FILTRU [OPȚIUNE-FILTRU]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplică un filtru pe toate traducerile unui catalog de traduceri.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2409,12 +2451,12 @@ msgstr "" "standard\n" "și scrie o traducere modificată la ieșirea standard.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Intrarea și ieșirea filtrului:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2423,12 +2465,12 @@ msgstr "" " --newline adaugă o linie nouă la sfârșitul intrării și\n" " elimină o linie nouă de la sfârșitul ieșirii" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "OPȚIUNI DE FILTRU utile, atunci când FILTRUL este «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2436,7 +2478,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=SCRIPT adaugă SCRIPTul la comenzile ce vor fi " "executate\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2447,7 +2489,7 @@ msgstr "" "comenzile\n" " ce vor fi executate\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2455,20 +2497,20 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent suprimă afișarea automată a spațiului de " "model\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" " --no-escape nu folosește eludări C la ieșire (implicit)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" " --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2476,81 +2518,86 @@ msgstr "" " --keep-header păstrează antetul nemodificat, nu îl " "filtrează\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "ieșirea filtrului nu se termină cu o linie nouă" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentul lui %s ar trebui să fie un singur caracter de punctuație" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "tip de endian nevalid: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "nu trebuie dat niciun fișier de intrare dacă sunt specificate %s și %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s e valid doar cu %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „-d director”" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „-l locale”" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „--template template”" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s necesită o specificație „-o file”" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s și %s se exclud reciproc în %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s sau cu %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s e valid doar cu %s, cu %s sau cu %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nu se pot localiza regulile ITS pentru %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2559,7 +2606,7 @@ msgstr[1] "două mesaje traduse" msgstr[2] "%d mesaje traduse" msgstr[3] "%d de mesaje traduse" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2568,7 +2615,7 @@ msgstr[1] ", două traduceri aproximative(fuzzy)" msgstr[2] ", %d traduceri aproximative(fuzzy)" msgstr[3] ", %d de traduceri aproximative(fuzzy)" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2581,28 +2628,28 @@ msgstr[3] ", %d de mesaje netraduse" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgfmt --help». -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] nume_fișier.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generează un catalog de mesaje binare din descrierea textuală a traducerii.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nume_fișier.po ... fișiere de intrare\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mod de operare:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2611,7 +2658,7 @@ msgstr "" " -j, --java mod Java: generează o clasă Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2620,69 +2667,69 @@ msgstr "" " --java2 precum --java, și presupune Java2 (JDK 1.2 " "sau ulterior)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp mod C#: generează un fișier .dll .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources mod resurse C#: generează un fișier ." -"resources .NET\n" +" --csharp-resources mod resurse C#: generează un " +"fișier .resources .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl mod tcl: generează un fișier .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt mod Qt: generează un fișier .qm Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop mod de intrare desktop: generează un fișier ." -"desktop\n" +" --desktop mod de intrare desktop: generează un " +"fișier .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml mod XML: generează un fișier XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict activează modul strict Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea " "standard.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURSĂ nume resursă\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2690,16 +2737,16 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOCALIZARE nume localizare, fie limbă, fie limbă_ȚARĂ\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --source produce un fișier .java, în loc de un fișier ." -"class\n" +" --source produce un fișier .java, în loc de un " +"fișier .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2707,7 +2754,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTOR directorul de bază al ierarhiei directorului " "de clase\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2721,12 +2768,12 @@ msgstr "" "este\n" "scrisă în directorul specificat.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2735,7 +2782,7 @@ msgstr "" " -d DIRECTOR directorul rădăcină pentru fișierele .dll\n" " dependente de limbă\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2744,19 +2791,19 @@ msgstr "" "Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .dll este scris într-un\n" "subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de localizare.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -" -d DIRECTOR directorul de bază al cataloagelor de mesaje ." -"msg\n" +" -d DIRECTOR directorul de bază al cataloagelor de " +"mesaje .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2766,22 +2813,22 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Opțiuni pentru modul de intrare pe desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=ȘABLON un fișier .desktop folosit ca șablon\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DIRECTOR directorul de bază al fișierelor .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2807,7 +2854,7 @@ msgstr "" # abc.desktop # ghi.desktop # xyz.desktop -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2819,27 +2866,37 @@ msgstr "" "fișierele de intrare sunt citite din director în loc din argumentele liniei " "de comandă.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Opțiuni pentru modul XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NUME recunoaște limbajul XML specificat\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ȘABLON un fișier XML folosit ca șablon\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text ieșire XML cu text tradus care înlocuiește\n" +" textul original, nu îl completează\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretare fișier de intrare:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2851,14 +2908,14 @@ msgstr "" " „--check-format”, „--check-header” și „--" "check-domain”\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format verifică șirurile de format dependente de " "limbă\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2866,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header verifică prezența și conținutul antetului\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2876,7 +2933,7 @@ msgstr "" "directivele de\n" " domeniu și opțiunea „--output-file”\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2885,7 +2942,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility verifică dacă msgfmt GNU se comportă ca " "msgfmt X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2896,31 +2953,31 @@ msgstr "" "tastatură\n" " pentru elementele meniului\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy folosește intrări parțial traduse, " "aproximative la ieșire\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" -" --no-convert nu convertește mesajele la codificarea UTF-8\n" +" --no-convert nu convertește mesajele la codificarea UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -" --no-redundancy nu pre-expandează macrocomenzile directivei " +" --no-redundancy nu pre-expandează macrocomenzile directivei " "de\n" -" format de șir ISO C 99 \n" +" format de șir ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2928,7 +2985,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=NUMĂR aliniază șirurile la NUMĂR octeți (implicit: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2941,88 +2998,88 @@ msgstr "" " („big” sau „little”, valoarea implicită " "depinde de platformă)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash fișierul binar nu va include tabela de hash\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics afișează statistici despre traduceri\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose mărește nivelul de detaliere\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "avertisment: antetul fișierului PO lipsește sau este nevalid\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "avertisment: conversia setului de caractere nu va funcționa\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume fișier" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "numele de domeniu „%s” nu este potrivit ca nume de fișier: se va utiliza " "prefix" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "directiva „domeniu %s” ignorată" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "intrare „msgstr” goală ignorată" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "intrare parțială, aproximată „msgstr” ignorată" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: avertisment: fișierul sursă conține traduceri parțiale, aproximate" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s nu există" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s există, dar nu se poate citi" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "eroare în timpul citirii „%s“" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -3035,7 +3092,7 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msggrep --help». -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -3044,7 +3101,7 @@ msgstr "" "Extrage toate mesajele dintr-un catalog de traducere care se potrivesc\n" "cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3119,7 +3176,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match afișează numai mesajele care nu corespund niciunui\n" " criteriu de selecție\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3127,18 +3184,18 @@ msgstr "" " --escape folosește eludări C în ieșire, fără caractere " "extinse \n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generează ieșire ordonată alfanumeric\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file ordonează ieșirea după locația fișierului\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3151,7 +3208,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Acest lucru este necesar pentru a vă putea testa traducerile.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3162,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Specificați localizarea prin opțiunea „--locale” sau\n" "fișierul de ieșire .po prin opțiunea „--output-file”.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "S-a creat %s.\n" @@ -3171,7 +3228,7 @@ msgstr "S-a creat %s.\n" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msginit --help». -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3180,12 +3237,12 @@ msgstr "" "Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din\n" "mediul utilizatorului.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=FIȘIER_INTRARE fișierul de intrare POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3197,13 +3254,13 @@ msgstr "" "fișierul POT.\n" "Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul PO specificat\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3213,12 +3270,12 @@ msgstr "" "sau de configurările de localizare ale utilizatorului.\n" "Dacă este „-”, rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.COD_LOC] stabilește localizarea țintă\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3226,7 +3283,7 @@ msgstr "" " --no-translator se presupune că fișierul PO este generat " "automat\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3234,12 +3291,12 @@ msgstr "" "S-a găsit mai mult de un fișier .pot.\n" "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "eroare la citirea directorului curent" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3247,15 +3304,15 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit nici un fișier .pot în directorul curent.\n" "Specificați fișierul de intrare .pot prin opțiunea „--input”.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "subprocesul %s a eșuat cu codul de ieșire %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3272,22 +3329,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Traducerea în limba română pentru pachetul %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "două seturi de caractere diferite „%s” și „%s” în fișierul de intrare" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -3295,7 +3352,7 @@ msgstr "" "fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o specificație " "pentru setul de caractere" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3304,18 +3361,18 @@ msgstr "" "domeniul „%s” din fișierul de intrare „%s” nu conține în antet o linie cu o " "specificație pentru setul de caractere" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid „%s” este folosit fără plural și cu plural." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" "setul de caractere al țintei „%s” nu este un nume de codificare portabil." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3324,15 +3381,7 @@ msgstr "" "Nu se pot scrie caracterele de control care protejează numele fișierelor cu " "spații în codificarea %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avertisment: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3342,7 +3391,7 @@ msgstr "" "altele.\n" "Se convertește ieșirea în UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3356,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Pentru a selecta o altă codificare de ieșire, utilizați opțiunea „--to-" "code”.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3366,7 +3415,7 @@ msgstr "" "fișiere cu spații.\n" "Se convertește ieșirea în %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3382,7 +3431,22 @@ msgstr "" "codificate\n" "așa în fișierele codului sursă.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"%s: setul de caractere prezent „%s” nu este un nume de codificare portabil." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: fișierul conține caractere non-ASCII, dar setul de caractere prezent " +"„%s” nu este %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3395,12 +3459,12 @@ msgstr "" "Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n" "Soluțiile posibile sunt:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Configurați LC_ALL la o localizare cu codificarea %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3411,7 +3475,7 @@ msgstr "" " apoi aplicați „%s”,\n" " după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3424,7 +3488,7 @@ msgstr "" " apoi aplicați „%s”,\n" " după care, îl convertiți înapoi în %s folosind „msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3436,64 +3500,61 @@ msgstr "" "Ieșirea lui „%s” ar putea fi incorectă.\n" "O posibilă soluție este configurarea: LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "expresia plurală poate produce valori negative" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu, dar expresia plurală poate produce valori până la %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "expresia plurală poate produce o împărțire la zero" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "expresia plurală poate produce depășirea de număr întreg" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "expresia plurală poate produce depășirea stivei" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "expresia plurală poate produce valori negative" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu, dar expresia plurală poate produce valori până la %lu" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Încercați să folosiți următoarea valoare, validă pentru %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "catalogul de mesaje are traduceri în forma de plural" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" "dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul " "\"plural=EXPRESIA_DE_PLURAL\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" "dar liniei de plural din antet îi lipsește atributul \"plural=NUMĂR_ÎNTREG\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "valoare nplurals nevalidă" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "expresie plurală nevalidă" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3502,7 +3563,7 @@ msgstr[1] "dar unele mesaje au doar două forme de plural" msgstr[2] "dar unele mesaje au doar %lu forme de plural" msgstr[3] "dar unele mesaje au doar %lu de forme de plural" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3511,7 +3572,7 @@ msgstr[1] "dar unele mesaje au două forme de plural" msgstr[2] "dar unele mesaje au %lu forme de plural" msgstr[3] "dar unele mesaje au %lu de forme de plural" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3519,99 +3580,76 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri de formă plurală, dar nu are o intrare de " "antet cu „Plural-Forms: nplurals=NUMĂR_ÎNTREG; plural=EXPRESIA_DE_PLURAL;”" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu încep amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu încep amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu încep amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgid_plural” nu se termină amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgstr[%u]” nu se termină amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "intrările „msgid” și „msgstr” nu se termină amândouă cu „\\n”" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "manipularea pluralului este o extensie a GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr nu are marcajul de accelerator a tastaturii „%c”" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr are prea multe marcaje de acceleratoare a tastaturii „%c”" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "câmpul de antet „%s” are încă valoarea inițială implicită\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "" "câmpul de antet „%s” lipsește din antet\n" "\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de " -"utilizator" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ghilimele duble ASCII utilizate în loc de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "ghilimele simple ASCII utilizate în loc de Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: intrarea nu este validă în codificarea „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: eroare la conversia de la codificarea „%s” la codificarea „%s”" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de set " "de caractere" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3620,7 +3658,7 @@ msgstr "" "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(), iar iconv() " "nu acceptă această conversie." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3629,8 +3667,8 @@ msgstr "" "Conversia din „%s” în „%s” introduce duplicate: unele msgid-uri diferite " "devin identice." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3639,12 +3677,12 @@ msgstr "" "Nu se poate converti din „%s” în „%s”. %s se bazează pe iconv(). Această " "versiune a fost construită fără iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s e valid doar cu %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Opțiunea „%s” este depreciată." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "tip de copie de rezervă" @@ -3652,7 +3690,7 @@ msgstr "tip de copie de rezervă" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgmerge --help». -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3676,18 +3714,18 @@ msgstr "" "Acolo unde nu poate fi găsită o potrivire exactă, se va folosi potrivirea\n" "aproximativă pentru a produce rezultate mai bune.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po traducerile referitoare la surse vechi\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referințe la surse noi\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3697,7 +3735,7 @@ msgstr "" "mesaje,\n" " poate fi specificată de mai multe ori\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3707,29 +3745,29 @@ msgstr "" " nu face nimic dacă def.po este deja " "actualizat\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Locația fișierului de ieșire în modul de actualizare:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultatul este scris înapoi în def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL face o copie de rezervă a def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=SUFIX înlocuiește sufixul obișnuit de copie de " "rezervă\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3750,7 +3788,7 @@ msgstr "" " simple în caz contrar\n" " simple, never face întotdeauna copii de rezervă simple\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3761,7 +3799,7 @@ msgstr "" "stabilit cu \n" "opțiunea „--sufix” sau variabila de mediu SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3769,7 +3807,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt produce ieșire pentru „%s”, nu pentru\n" " un traducător\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3778,22 +3816,27 @@ msgstr "" "mesajelor\n" " traduse\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric " +"(învechită)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent suprimă indicatorii de progres\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "acest mesaj ar trebui să definească formele de plural" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "acest mesaj nu ar trebui să definească formele de plural" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3802,13 +3845,13 @@ msgstr "" "%s Citite %ld vechi + %ld referințe, îmbinate %ld, aproximări %ld, lipsă " "%ld, învechite %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " efectuat.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc" @@ -3817,18 +3860,18 @@ msgstr "%s și numele de fișiere explicite se exclud reciproc" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msgunfmt --help». -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE] [FIȘIER]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Convertește catalogul de mesaje binar în fișier .po în stil Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3837,40 +3880,40 @@ msgstr "" " -j, --java mod Java: intrarea este o clasă Java\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp mod C#: intrarea este un fișier .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un fișier .NET ." -"resources\n" +" --csharp-resources mod resurse C#: intrarea este un " +"fișier .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/msgcat ." -"msg\n" +" --tcl mod Tcl: intrarea este un fișier tcl/" +"msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIȘIER ... fișiere de intrare .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3882,12 +3925,12 @@ msgstr "" "separat cu o liniuță de subliniere. Clasa este localizată folosind " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Locația fișierului de iintrare în modul C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3896,12 +3939,12 @@ msgstr "" "Opțiunile „-l” și „-d” sunt obligatorii. Fișierul .dll se află într-un \n" "subdirector al directorului specificat al cărui nume depinde de local.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Locația fișierului de intrare în mod Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3911,13 +3954,13 @@ msgstr "" "directorul\n" "specificat.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent scrie fișierul .po folosind stil indentat\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict scrie strict fișiere în stil Uniforum\n" @@ -3926,7 +3969,7 @@ msgstr " --strict scrie strict fișiere în stil Uniforum\n # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «msguniq --help». -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3948,12 +3991,12 @@ msgstr "" "vor fi preluate din prima traducere. Pozițiile din fișier vor fi cumulate. \n" "Dacă se folosește opțiunea „--unique”, duplicatele vor fi omise.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated afișează doar duplicatele\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3962,143 +4005,10 @@ msgstr "" " -u, --unique afișează doar mesajele unice, omițând " "duplicatele\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Setul de caractere „%s” nu este un nume de codificare portabil.\n" -"Conversia mesajelor în setul de caractere al utilizatorului ar putea\n" -"să nu funcționeze.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează\n" -"pe iconv(), iar iconv() nu acceptă „%s”.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Instalarea GNU libiconv și apoi reinstalarea GNU gettext\n" -"ar rezolva această problemă.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Se continuă oricum, așteptați-vă la erori de analiză." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Se continuă oricum." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează pe iconv().\n" -"Această versiune a fost construită fără iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Setul de caractere lipsește din antet.\n" -"Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va " -"funcționa.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "folosire inconsistentă a #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "lipsește secțiunea „msgstr[]”" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "lipsește secțiunea „msgid_plural”" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "lipsește secțiunea „msgstr”" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "prima formă de plural are un indice diferit de zero" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "forma de plural are index greșit" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "prea multe erori, se renunță" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "secvență multiocteți nevalidă" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "eșec iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "cuvântul cheie „%s” este necunoscut" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "secvență de control nevalidă" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "sfârșitul fișierului în cadrul unui șir" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "sfârșit de linie în cadrul unui șir" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "separator de context în cadrul unui șir" - # R-GC, scrie: # acesta este fragmentul de cod sursă, în care # acest mesaj, apare: @@ -4119,33 +4029,32 @@ msgstr "separator de context în cadrul unui șir" # înseamnă «should not»” # Celelalte echipe latine, au tradus mesajul # de-o formă asemănătoare. -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "acest fișier nu poate conține directive de domeniu" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "definiție duplicată de mesaj" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "aceasta este locația primei definiții" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "nume de grup neterminat" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "caracter ne-gol nevalid" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "lipsește „=” după „%s”" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "linie ne-goală nevalidă" @@ -4216,16 +4125,136 @@ msgstr "" "fișierul „%s” nu este în format GNU .mo: unele mesaje sunt la un index " "greșit în tabelul hash." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "folosire inconsistentă a #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "lipsește secțiunea „msgstr[]”" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "lipsește secțiunea „msgid_plural”" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "lipsește secțiunea „msgstr”" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "prima formă de plural are un indice diferit de zero" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "forma de plural are index greșit" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "prea multe erori, se renunță" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Setul de caractere „%s” nu este un nume de codificare portabil.\n" +"Conversia mesajelor în setul de caractere al utilizatorului ar putea\n" +"să nu funcționeze.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează\n" +"pe iconv(), iar iconv() nu acceptă „%s”.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Instalarea GNU libiconv și apoi reinstalarea GNU gettext\n" +"ar rezolva această problemă.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Se continuă oricum, așteptați-vă la erori de analiză." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Se continuă oricum." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Setul de caractere „%s” nu este acceptat. %s se bazează pe iconv().\n" +"Această versiune a fost construită fără iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Setul de caractere lipsește din antet.\n" +"Conversia de mesaje în setul de caractere al utilizatorului nu va " +"funcționa.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "secvență multiocteți nevalidă" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "eșec iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "cuvântul cheie „%s” este necunoscut" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "secvență de control nevalidă" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "sfârșitul fișierului în cadrul unui șir" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "sfârșit de linie în cadrul unui șir" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "separator de context în cadrul unui șir" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "avertisment: sintaxă \\uxxxx nevalidă pentru caracterul Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "avertisment: substituție unică U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "avertisment: caracter Unicode nevalid" @@ -4237,15 +4266,15 @@ msgstr "avertisment: șir neterminat" msgid "warning: syntax error" msgstr "avertisment: eroare de sintaxă" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "avertisment: pereche cheie/valoare neterminată" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „;” după șir" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "avertisment: eroare de sintaxă, se aștepta „=” sau „;” după șir" @@ -4276,12 +4305,12 @@ msgstr "" "Textul de intrare este citit de la intrarea standard. Textul convertit este afișat\n" "la ieșirea standard.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "intrarea nu este validă în codificarea „%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "eroare în timpul conversiei de la codificarea „%s” la codificarea „%s”" @@ -4352,7 +4381,7 @@ msgstr "" "Nu se pot scrie mai multe domenii de traducere într-un singur fișier cu " "formatul de ieșire specificat." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4360,7 +4389,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri dependente de context, dar formatul de " "ieșire nu le acceptă." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4370,7 +4399,7 @@ msgstr "" "nu le acceptă. Încercați să generați o clasă Java folosind «msgfmt --java», " "în loc de un fișier de proprietăți." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4378,64 +4407,64 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, dar formatul de ieșire " "nu le acceptă." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nu se poate crea fișierul de ieșire „%s”" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "ieșirea standard" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nu s-a putut crea directorul „%s”" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "compilarea clasei C# a eșuat, încercați „--verbose”" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "compilarea clasei C# a eșuat" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "eroare la deschiderea „%s” pentru scriere" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nu este un nume valid de clasă Java: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "compilarea clasei Java a eșuat, încercați „--verbose” sau configurați $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "compilarea clasei Java a eșuat, încercați să configurați $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "secvență multiocteți incompletă" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "mesajele internaționalizate nu trebuie să conțină secvența de eludare „\\%c”" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4449,7 +4478,7 @@ msgstr "" "utilizarea unui msgctxt ASCII pur în schimb.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4463,7 +4492,7 @@ msgstr "" "utilizarea unui msgid ASCII pur în schimb.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4471,7 +4500,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n" "dar formatul catalogului de mesaje Qt nu admite gestionarea pluralelor\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4484,7 +4513,7 @@ msgstr "" "traduse,\n" "nu în șirurile de context\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4496,12 +4525,12 @@ msgstr "" "traduse,\n" "nu în șirurile netraduse\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "eroare la scrierea în subprocesul %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4509,7 +4538,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n" "dar formatul C# .resources nu acceptă contexte\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4517,7 +4546,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în forma plurală, \n" "dar formatul C# .resources nu acceptă gestionarea pluralului\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4525,7 +4554,7 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri dependente de context,\n" "dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă contexte\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4533,70 +4562,73 @@ msgstr "" "catalogul de mesaje are traduceri în formă plurală,\n" "dar formatul catalogului de mesaje Tcl nu acceptă gestionarea pluralului\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: avertisment: șir neterminat" +msgid "unterminated string" +msgstr "șir neterminat" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: avertisment: expresie regulată neterminată" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "expresie regulată neterminată" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: eroare: prea multe paranteze deschise" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "prea multe paranteze deschise" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: avertisment: secvența de eludare hexazecimală în afara intervalului" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode nevalid" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "secvență de eludare hexazecimală în afara intervalului" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "caracter Unicode nevalid" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: avertisment: ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut " -"nu sunt acceptate" +"ghilimelele duble în delimitatorul unui șir literal brut nu sunt acceptate" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal brut neterminat" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "șir literal brut neterminat" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă de șir literal brut, nevalidă" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "sintaxă de șir literal brut, nevalidă" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: avertisment: constantă caracter neterminată" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "constantă caracter neterminată" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: avertisment: șir literal neterminat" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "șir literal neterminat" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4605,7 +4637,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4614,7 +4646,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4623,7 +4655,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4632,12 +4664,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: eșec iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4646,59 +4673,80 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" "Specificați codificarea corectă a sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code”\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: avertisment: constantă șir neterminată" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "constantă șir neterminată" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „)” unde se aștepta „}”" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "s-a găsit „)” unde se aștepta „}”" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: eroare: prea multe acolade deschise" +msgid "too many open braces" +msgstr "prea multe acolade deschise" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: avertisment: s-a găsit „}” unde se aștepta „)”" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "s-a găsit „}” unde se aștepta „)”" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: eroare: secvență de eludare imbricată prea profund" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "secvență de eludare imbricată prea profund" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: eroare: obiecte imbricate prea adânc" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "obiecte imbricate prea adânc" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "specificație ambiguă a argumentului pentru cuvântul cheie „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "avertisment: lipsește contextul pentru cuvântul cheie „%.*s”" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "lipsește contextul pentru cuvântul cheie „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"avertisment: lipsește contextul pentru argumentul plural al cuvântului cheie " -"„%.*s”" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "lipsește contextul pentru argumentul plural al cuvântului cheie „%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "nepotrivire de context între forma singular și plural" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "puncte de suspensie ASCII („...”) în loc de Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"spațiu înainte de punctele de suspensie găsite în șirurile vizibile de " +"utilizator" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "ghilimele duble ASCII utilizate în loc de Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "ghilimele simple ASCII utilizate în loc de Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "bulină ASCII („%c”) în loc de Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4739,45 +4787,40 @@ msgstr "Șirul de la %s%s nu este codificat UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Eticheta XML de la %s%s nu este codificată UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "„%s” nu este un nume de codificare valid. Folosind ASCII ca alternativă.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "verificarea sintaxei „%s” este necunoscută" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "tipul de sfârșit al propoziției „%s” necunoscut" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "opțiunea „--join-existing” nu poate fi folosită când ieșirea este scrisă la " "ieșirea standard" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "«xgettext» nu poate funcționa fără cuvinte cheie pe care să-le caute" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Opțiunea „%s” este depreciată." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4786,7 +4829,7 @@ msgstr "" "avertisment: este folosit un fișier de reguli ITS de rezervă „%s”; este " "posibil să nu fie sincronizat cu ramura principală" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4794,7 +4837,7 @@ msgstr "" "avertisment: fișierul cu reguli ITS „%s” nu există; verificați instalarea " "gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" @@ -4805,26 +4848,26 @@ msgstr "" # acest mesaj, și următoarele, pot să fie # vizualizate, rulînd comanda: # «xgettext --help». -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NUME folosește NUME.po pentru ieșire\n" " (în loc de messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIȘIER scrie ieșirea în fișierul specificat\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4832,38 +4875,41 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DIR fișierele de ieșire vor fi plasate în \n" " directorul DIR\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Alegerea limbajului fișierului de intrare:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NUME recunoaște limbajul specificat\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ scurtătură pentru „--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4873,7 +4919,7 @@ msgstr "" "fișierului\n" "de intrare.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4882,24 +4928,24 @@ msgstr "" " --from-code=NUME codificarea fișierelor de intrare\n" " (cu excepția: Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing alătură mesaje, fișierului existent\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=FIȘIER.po \n" " intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4919,7 +4965,7 @@ msgstr "" " liniile de cuvinte cheie în fișierul de " "ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4930,7 +4976,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4941,17 +4987,17 @@ msgstr "" " (un singur spațiu, care este implicit, \n" " sau spațiu dublu)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opțiuni specifice limbajului:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrage toate șirurile\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4966,7 +5012,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4981,7 +5027,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4994,7 +5040,7 @@ msgstr "" " argumentului cu numărul ARG, al cuvântului\n" " cheie CUVÂNT\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -5009,48 +5055,67 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=CUVÂNT:FORMAT definește comportamentul literalelor șablon\n" +" etichetate cu eticheta CUVÂNT\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (doar limbajul JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs înțelege trigramele ANSI C pentru intrare\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (doar limbajele C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (depreciată, doar limbajele C, C++, " +"ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIȘIER aplică regulile ITS din FIȘIER\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (doar limbajele bazate pe XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt recunoaște formatul șirurilor Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (doar limbajul C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde recunoaște formatul șirurilor KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost recunoaște formatul șirurilor Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -5059,24 +5124,17 @@ msgstr "" "șirurilor\n" " de format\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output scrie un fișier .properties Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool scrie comentarii itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output generează ieșiri ordonate alfanumeric " -"(învechită)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" @@ -5084,7 +5142,7 @@ msgstr "" " stabilește deținătorul drepturilor de autor\n" " al ieșirii\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -5093,20 +5151,20 @@ msgstr "" "pentru\n" " utilizatorul străin\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=PACHET stabilește numele pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=VERSIUNE \n" " stabilește versiunea pachetului la ieșire\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5115,7 +5173,7 @@ msgstr "" " stabilește adresa de raportare a\n" " erorilor din msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -5127,7 +5185,7 @@ msgstr "" "valorile\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -5139,7 +5197,7 @@ msgstr "" "valorile\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5148,11 +5206,11 @@ msgstr "" "Un argument al opțiunii „--flag”, nu are sintaxa ::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "intrarea standard" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -5164,26 +5222,21 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; în caz contrar specificați\n" "opțiunea „--msgid-bugs-address” în linia de comandă.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "limbajul „%s” este necunoscut" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: avertisment: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -"Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, % s nu este un șir de " -"format % s valid. Motivul: %s\n" +"Deși este utilizat într-o poziție de șir de format, %s nu este un șir de " +"format %s valid. Motivul: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5191,7 +5244,7 @@ msgid "" msgstr "" "Deși declarat ca atare, %s nu este un șir de format %s valid. Motivul: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5205,27 +5258,28 @@ msgstr "" "și o tablă de asociere în loc de un triplet de table de asociere pentru " "argumente.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -"msgid gol. Acesta este rezervat de GNU gettext:\n" +"msgid gol. Acesta este rezervat de GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returnează intrarea antetului cu\n" "meta-informații, nu șirul gol.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Aici este unde apare fără plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Aici este unde apare cu plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -5233,26 +5287,26 @@ msgstr "" "Soluție: dacă msgid este o propoziție, modificați formularea propoziției; în " "caz contrar, utilizați contexte pentru dezambiguizare." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: avertisment: substituție unică U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "substituție unică U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: avertisment: bloc de text neterminat" +msgid "unterminated text block" +msgstr "bloc de text neterminat" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: avertisment: sintaxă nevalidă în blocul de text" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "sintaxă nevalidă în blocul de text" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5261,7 +5315,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5270,7 +5324,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5279,7 +5333,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5288,7 +5342,7 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5297,80 +5351,98 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" "Specificați sursa codificării cu ajutorul opțiunii „--from-code”.\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "" -"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: avertisment: %s nu este permis" +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s nu este permis" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: avertisment: marcaj XML neterminat" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "marcaj XML neterminat" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: avertisment: se ignoră secțiunea CDATA" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "se ignoră secțiunea CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: eroare: prea multe paranteze drepte deschise" +msgid "too many open brackets" +msgstr "prea multe paranteze drepte deschise" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: eroare: prea multe elemente XML deschise" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "prea multe elemente XML deschise" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" -"%s:%d: nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "nu se poate găsi terminatorul de șir „%s” nicăieri înainte de EOF" + +#: src/x-perl.c:1108 +#, c-format +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: lipsește acolada din dreapta în \\x{HEXNUMBER}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolare nevalidă („\\l”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\l\") a caracterului pe 8biți „%c”" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolare nevalidă („\\u”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\u\") a caracterului pe 8biți „%c”" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "interpolare nevalidă de variabilă la „%c”" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă de variabilă la „%c”" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolare nevalidă („\\L”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\L\") a caracterului pe 8biți „%c”" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "interpolare nevalidă („\\U”) a caracterului pe 8biți „%c”" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: interpolare nevalidă (\"\\U\") a caracterului pe 8biți „%c”" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "expresii imbricate prea adânc" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: eroare: expresii imbricate prea adânc" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "expresie neterminată în heredoc, se aștepta un „%c”" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "expresie neterminată în șirul literal, se așteaptă un „%c”" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "expresia neterminată din heredoc conține „%c” fără perechea sa" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "expresia neterminată din șirul literal conține „%c” fără perechea sa" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5378,17 +5450,17 @@ msgstr "" "%s: fișierul de intrare nu conține o intrare de antet cu o specificație de " "set de caractere" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" "un comentariu\n" -"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5398,10 +5470,10 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți lungă incompletă.\n" "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" "un comentariu\n" -"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5411,10 +5483,10 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți nevalidă.\n" "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" "un comentariu\n" -"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5424,10 +5496,10 @@ msgstr "" "%s:%d: Secvență multiocteți incompletă la sfârșitul fișierului.\n" "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" "un comentariu\n" -"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5437,191 +5509,237 @@ msgstr "" "%s:%d: secvență multiocteți incompletă la sfârșitul liniei.\n" "Specificați codificarea sursei cu ajutorul opțiunii „--from-code” sau printr-" "un comentariu\n" -"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/pep-0263." -"html.\n" +"așa cum este specificat în pagina https://www.python.org/peps/" +"pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Codificare necunoscută „%s”. Se va continua cu ASCII în schimb." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: definiție de șir nevalidă" +msgid "invalid string definition" +msgstr "definiție de șir nevalidă" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: lipsește un număr după caracterul #" +msgid "missing number after #" +msgstr "lipsește un număr după caracterul #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: expresie șirnevalidă" +msgid "invalid string expression" +msgstr "expresie șir nevalidă" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: sintaxă JSON nevalidă" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "sintaxă JSON nevalidă" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: sintaxă RSJ nevalidă" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "sintaxă RSJ nevalidă" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "versiune RSJ nevalidă. Doar versiunea 1 este acceptată." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(ieșire de la „%s”)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "secvență de eludare hexazecimală cu prea puține cifre" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "secvență de eludare hexazecimală cu nicio cifră" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "secvența de eludare hexazecimală nu se termină cu punct și virgulă" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Directiva Guile „%s” nu este acceptată." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: avertisment: sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de " -"securitate; utilizați în schimb eval_gettext" +"sintaxa $\"...\" nu se mai folosește din motive de securitate; utilizați în " +"schimb eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: eroare: listă de comenzi imbricată prea profund" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "listă de comenzi imbricată prea profund" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "" -"%s:%d: avertisment: expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "expresia regulată literală s-a încheiat prea devreme" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "secvență UTF-8 nevalidă" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "„%s” nu este un nume valid: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s” nu este un nume valid: „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "referință de caracter nevalidă: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "nu este o specificație de număr validă" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "nu se termină în „;”" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "caracter nepermis" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "gol" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "referință de entitate nevalidă: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "documentul trebuie să înceapă cu un element" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "caracter nevalid după „%s”" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "lipsește „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "lipsește „%c” sau „%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "un nume de element de închidere" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "elementul este închis" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "document gol" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "după „<”" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elemente încă deschise" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "lipsește „>”" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "în interiorul unui nume de element" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "în interiorul unui nume de atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "în interiorul unei etichete deschise" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "după „=”" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "în interiorul unei valori de atribut" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "în interiorul etichetei închise" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "în interiorul unui comentariu sau al unei instrucțiuni de procesare" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "documentul s-a încheiat în mod neașteptat: %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "expresia plurală poate produce excepții aritmetice, posibil împărțire la " +#~ "zero" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: avertisment: șir neterminat" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: avertisment: caracter Unicode nevalid" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: eșec iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: avertisment: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: avertisment: substituție unică U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/ru.po b/gettext-tools/po/ru.po index d686b43d3..2df00ba26 100644 --- a/gettext-tools/po/ru.po +++ b/gettext-tools/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 09:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "невозможно создать временный каталог с msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "невозможно удалить временный каталог %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "невозможно удалить временный файл %s" @@ -60,65 +60,107 @@ msgstr "невозможно удалить временный файл %s" msgid "write error" msgstr "ошибка записи" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ошибка чтения %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "ошибка записи %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "ошибка после чтения %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "сохранение прав доступа для %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "ошибка при вызовы fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "ошибка при создании «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "невозможно получить имя машины" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "ошибка при создании «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "ошибка записи файла «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Неизвестная системная ошибка" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "дочерний процесс %s завершился неуспехом" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Семейство адресов не поддерживается для имени узла" @@ -195,37 +237,37 @@ msgstr "Неправильно закодирована строка парам msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: недопустимый параметр — «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: для параметра требуется аргумент — «%c»\n" @@ -249,27 +291,7 @@ msgstr "неправильный аргумент source_version для compile_ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неправильный аргумент target_version для compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "ошибка ввода/вывода в дочернем процессе %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "ошибка при создании «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "ошибка записи файла «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Не найден компилятор Java, попробуйте задать переменную $JAVAC" @@ -279,10 +301,10 @@ msgstr "Не найден компилятор Java, попробуйте зад msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте задать переменную $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" @@ -297,12 +319,12 @@ msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий к msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "ошибка при _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "не удалось восстановить fd %d: ошибка dup2" @@ -313,7 +335,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "ошибка при создании нитей" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" @@ -368,18 +390,18 @@ msgstr "«" msgid "'" msgstr "»" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "невозможно создать канал" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "дочерний процесс %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "дочерний процесс %s получил фатальный сигнал %d" @@ -399,27 +421,27 @@ msgstr "Корневой элемент должен быть <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Элемент <%s> не содержит элемента <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Элемент <%s> не имеет атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР…] [ЛОКАЛЬ ПРАВИЛА]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -435,7 +457,7 @@ msgstr "" "пригодной для gettext. Если аргумент не указан, то правила формы\n" "множественного числа CLDR из стандартного ввода.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -444,29 +466,29 @@ msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" "То же и для необязательных аргументов.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr вывести правила формы множественного числа\n" " в формате CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help показать эту справку и выйти\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version показать информацию о версии и выйти\n" @@ -476,12 +498,12 @@ msgstr " -V, --version показать информацию о #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -490,12 +512,12 @@ msgstr "" "Сообщайте об ошибках в систему отслеживания <%s>\n" "или на почту <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -508,76 +530,76 @@ msgstr "" "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n" "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор программы — %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "невозможно прочитать %s" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "невозможно извлечь правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не удалось разобрать правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "лишний операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "ошибка открытия файла «%s» для чтения" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента %u не существует в «%s»" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не совпадают для аргумента %u" @@ -587,7 +609,7 @@ msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не сов msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Директива номер %u начинается с |, но не заканчивается на |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -705,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Строка содержит непарную «}» после директивы номер %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -714,7 +736,7 @@ msgstr "" "Спецификация формата аргумента %u в «%s» применима к типам %s, но " "спецификация формата аргумента %u в «%s» — нет." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -751,8 +773,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргумент номер %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не совпадает количество спецификаций формата в «%s» и «%s»" @@ -820,22 +842,22 @@ msgstr "В директиве номер %u неверная специфика msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "В директиве номер %u перед «%c» нельзя писать флаги." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%m, но в «%s» нет" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "В «%s» не используется %%m, но в «%s» используется %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "В «%s» используется %%C, но в «%s» нет" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "В «%s» не используется %%C, но в «%s» используется %%C" @@ -943,18 +965,18 @@ msgstr "" "В директиве номер %u оператор выбора содержит число, за которым не следует " "«<», «#» или «%s»." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента {%u} в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента {%u} нет спецификации формата в «%s»" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1018,7 +1040,7 @@ msgid "" msgstr "" "Строка ссылается на аргумент номер %u, но игнорирует аргументы %u и %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1104,20 +1126,20 @@ msgstr "В директиве номер %u «~;» использована в msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на какой-то аргумент несовместимым образом." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спецификации формата в «%s» и «%s» не эквивалентны" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "спецификации формата в «%s» не являются подмножеством спецификаций из «%s»" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "для аргумента «%s» нет спецификации формата в «%s»" @@ -1177,31 +1199,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Строка ссылается на аргумент по имени «%s» несовместимым образом." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает отображение, а в «%s» — кортеж" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "спецификация формата в «%s» ожидает кортеж, а в «%s» — отображение" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "спецификация формата аргумента «%s» в «%s» не существует в «%s»" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "в «%s» и «%s» не совпадают спецификации формата для аргумента «%s»" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1247,7 +1269,7 @@ msgstr "В директиве номер %u ширина указана дваж msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "В директиве номер %u точность указана дважды." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1256,7 +1278,7 @@ msgstr "" "спецификация формата в «%s» ожидает хэш-таблицу, а в «%s» — отдельные " "аргументы" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1306,19 +1328,19 @@ msgid "" msgstr "Символ, завершающий директиву номер %u не является цифрой между 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хайбл" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]\n" @@ -1353,11 +1375,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреса для заданного имени машины\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Информационный вывод:\n" @@ -1367,94 +1389,119 @@ msgstr "Информационный вывод:\n" msgid "could not get host name" msgstr "невозможно получить имя машины" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "не указан селектор" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "невозможно создать контекст XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "невозможно вычислить выражение XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "узел «%s» не содержит «%s»" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение атрибута «%s» для «%s»" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "корневой элемент вне «rules» в пространстве имён %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "невозможно прочитать %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "невозможно вычислить путь расположения XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "невозможно найти атрибут %s для %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "невозможно найти расположение корневого элемента" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "узел «%s» не содержит «%s»" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "невозможно прочитать XML-файл %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корневой элемент не «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "принимается не более одного входного файла" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1463,65 +1510,65 @@ msgstr "" "Фильтрует сообщения каталога переводов в соответствии с их атрибутами\n" "и манипулирует этими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных параметров, обязательны и для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Нахождение входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ добавить КАТАЛОГ к пути поиска входных файлов\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Если входной файл не задан или задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Нахождение выходного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1530,12 +1577,12 @@ msgstr "" "Результаты выводятся на стандартный вывод, если выходной файл не задан\n" "или задан как -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Выбор сообщений:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1543,7 +1590,7 @@ msgstr "" " --translated сохранить переведенные, удалить " "непереведённые\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1551,56 +1598,56 @@ msgstr "" " --untranslated сохранить непереведённые, удалить " "переведенные\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy удалить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy сохранить сообщения помеченные как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --no-obsolete удалить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" " --only-obsolete сохранить сообщения, помеченные как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Операции с атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy пометить все сообщения как «неточные»\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy снять все пометки «неточное»\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete пометить все сообщения как «старые»\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete снять все пометки «старое»\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1609,7 +1656,7 @@ msgstr "" " --previous если пометка «неточное», то сохранить\n" " предыдущие msgid переведённых сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1617,7 +1664,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous удалить «предыдущий msgid» из всех сообщений\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1625,15 +1672,15 @@ msgstr "" " --empty при удалении «неточных», также делать\n" " msgstr пустой\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в ФАЙЛЕ." -"po\n" +" --only-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, перечисленные в " +"ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1641,55 +1688,55 @@ msgstr "" " --ignore-file=ФАЙЛ.po обработать сообщения, не перечисленные\n" " в ФАЙЛЕ.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синоним для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синоним для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис входного файла:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input входной файл имеет синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input входной файл имеет синтаксис NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробности выходного формата:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1704,17 +1751,17 @@ msgstr "" " КОГДА может быть: «always» (всегда),\n" " «never» (никогда), «auto» или «html»\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЯ указать файл правил стилей CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1722,9 +1769,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape не использовать при выводе экранирующие\n" " последовательности языка C (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1732,28 +1779,28 @@ msgstr "" " -E, --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записать PO-файл, даже если он пуст\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent форматировать PO-файл, используя отступы\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не писать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1761,8 +1808,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location генерировать строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1771,32 +1818,32 @@ msgstr "" "стандарту\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записать .strings-файл NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ЧИСЛО задает ширину выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1805,31 +1852,30 @@ msgstr "" " --no-wrap не разбивать длинные строки, которые длиннее\n" " ширины выходной страницы\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "задан недопустимый критерий выбора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1852,24 +1898,24 @@ msgstr "" "но если задан параметр --use-first, то они берутся из первого PO-файла,\n" "в котором были определены.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ... входные файлы\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ФАЙЛ получить список входных файлов из ФАЙЛА\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1879,7 +1925,7 @@ msgstr "" " определений меньше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию не ограничено)\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1889,7 +1935,7 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше нуля)\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1898,17 +1944,17 @@ msgstr "" " -u, --unique сокращение для --less-than=2, запрашивает\n" " печать только уникальных сообщений\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис Java ." -"properties\n" +" -P, --properties-input входные файлы имеют синтаксис " +"Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1918,12 +1964,12 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=ИМЯ выходная кодировка\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1932,33 +1978,33 @@ msgstr "" " --use-first использовать первый доступный перевод для\n" " каждого сообщения, не объединять переводы\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=ИМЯ_КАТАЛОГА задать поле «Language» в заголовке\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Миллер" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не заданы входные файлы" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "необходимо задать два входных файла" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1976,75 +2022,74 @@ msgstr "" "Для улучшения диагностики используется приблизительное сравнение, если\n" "нельзя найти точное совпадение.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переводы\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на исходники\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модификаторы режима работы:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain применить ref.pot ко всем доменам из def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не применять нечеткое сопоставление\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy использовать неточные записи\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated использовать непереведённые записи\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "это сообщение не переведено" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "это сообщение должно быть проверено переводчиком" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "это сообщение используется программой, но не было определено..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...однако здесь определено похожее сообщение" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "это сообщение не было определено в %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "предупреждение: это сообщение не используется" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2052,12 +2097,12 @@ msgstr[0] "найдена %d критическая ошибка" msgstr[1] "найдено %d критические ошибки" msgstr[2] "найдено %d критических ошибок" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необходимо задать не менее двух файлов" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2077,7 +2122,7 @@ msgstr "" "комментарии сохраняются, но только из первого PO-файла, в котором они\n" "были определены. Положения в файлах сохраняются из всех PO-файлов.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2087,41 +2132,41 @@ msgstr "" " определений больше заданного ЧИСЛА\n" " (по умолчанию больше одного)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не выводить заголовок с полем «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Преобразует каталог переводов в другую кодировку.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Цель преобразования:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "По умолчанию используется кодировка текущей локали.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location убрать строки «#: файл:строка»\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2129,30 +2174,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location сохранять строки «#: файл:строка»\n" " (по умолчанию)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии\n" " стандарту Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не задан входной файл" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "необходимо задать ровно один входной файл" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2165,22 +2210,22 @@ msgstr "" "программой xgettext). Непереведённым сообщениям дается перевод,\n" "совпадающий с msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO- или POT-файл\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "не задана команда" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТР-КОМАНДЫ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2195,7 +2240,7 @@ msgstr "" "вывод отправляется на выход msgexec. Значение, возвращаемое msgexec —\n" "это максимальный код возврата среди всех вызовов.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2204,48 +2249,48 @@ msgstr "" "Специальная встроенная команда «0» выводит перевод и за ним нулевой\n" "байт. Вывод «msgexec 0» подходит для передачи на вход «xargs -0».\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ввод команды:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной PO-файл\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "запись на стандартный вывод завершилась с ошибкой" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не задано имя фильтра" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необходимо задать хотя бы один сценарий sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] ФИЛЬТР [ПАРАМЕТР-ФИЛЬТРА]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Применяет фильтр ко всем переводам каталога.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2255,12 +2300,12 @@ msgstr "" "и\n" "печатающей измененный перевод на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фильтр ввода и вывода:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2269,18 +2314,18 @@ msgstr "" " --newline добавлять символ новой строки в конец ввода\n" " удалять символ новой строки в конце вывода" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Полезные ПАРАМЕТРЫ-ФИЛЬТРА в случае, если ФИЛЬТРОМ является «sed»:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕН добавить СЦЕН к выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2290,14 +2335,14 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ-СЦЕН добавить содержимое файла ФАЙЛ-СЦЕН к\n" " выполняемым командам\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent выключить автоматическую печать образца\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2306,12 +2351,12 @@ msgstr "" " escape-последовательности языка C (по " "умолчанию)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2319,81 +2364,86 @@ msgstr "" " --keep-header сохранить заголовок как есть, не фильтровать " "его\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент %s должен быть одиночным знаком пунктуации" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неверный порядок байт: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ульрих Дреппер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "нельзя указывать входной файл, если задан %s или %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s допустимо только с %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-d каталог»" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-l локаль»" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "для %s требуется указать «--template шаблон»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "для %s требуется указать «-o файл»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s и %s взаимно исключают друг друга в %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s допустимо только с %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "невозможно найти правила ITS для %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2401,7 +2451,7 @@ msgstr[0] "%d переведённое сообщение" msgstr[1] "%d переведённых сообщения" msgstr[2] "%d переведённых сообщений" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2409,7 +2459,7 @@ msgstr[0] ", %d неточный перевод" msgstr[1] ", %d неточных перевода" msgstr[2] ", %d неточных переводов" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2417,27 +2467,27 @@ msgstr[0] ", %d непереведённое сообщение" msgstr[1] ", %d непереведённых сообщения" msgstr[2] ", %d непереведённых сообщений" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] имя-файла.po …\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Создаёт двоичный каталог сообщений из текстового описания переводов.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " имя-файл.po ... входные файлы\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим работы:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2445,7 +2495,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java режим Java: создает Java-класс ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2454,69 +2504,69 @@ msgstr "" " --java2 как --java, но предполагает Java2 (JDK 1.2 или " "выше)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: генерировать .dll-файл .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-файл ." -"NET\n" +" --csharp-resources режим ресурсов C#: генерировать .resources-" +"файл .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: создает .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt режим Qt: генерировать .qm-файл Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop режим Desktop Entry: генерировать файл ." -"desktop\n" +" --desktop режим Desktop Entry: генерировать " +"файл .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml режим XML: генерировать файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict строго соответствовать стандарту Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Если выходной файл задан как -, результаты выводятся на стандартный вывод.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС имя ресурса\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2524,7 +2574,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЛОКАЛЬ имя локали, это либо язык, либо язык_СТРАНА\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2532,14 +2582,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source создавать файл .java, вместо файла .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии каталогов классов\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2552,12 +2602,12 @@ msgstr "" "указанный\n" "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2566,7 +2616,7 @@ msgstr "" " -d КАТАТОГ базовый каталог для зависящих от локали .dll-" "файлов\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2576,17 +2626,17 @@ msgstr "" "подкаталог указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от\n" "локали.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог иерархии .msg-файлов\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2595,23 +2645,23 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Выходной .msg-файл записывается в указанный " "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Параметры режима Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ корневой каталог файлов .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2620,7 +2670,7 @@ msgstr "" " -k, --keyword[=СЛОВО] дополнительное ключевое слово для поиска\n" " -k, --keyword не использовать ключевые слова по умолчанию\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2630,28 +2680,36 @@ msgstr "" "Параметры -l, -o и --template обязательны. Если указан -D, то входные\n" "файлы читаются из каталога, а не берутся из аргументов командной строки.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Параметры режима XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=ИМЯ указать язык XML\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН в качестве шаблона использовать файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Интерпретация входного файла:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2662,13 +2720,13 @@ msgstr "" " параметрами --check-format, --check-header,\n" " --check-domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверить зависящие от языка форматные строки\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2676,7 +2734,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header проверить наличие и содержимое заголовка\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2686,7 +2744,7 @@ msgstr "" "домена\n" " и параметром --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2695,7 +2753,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility проверить, что GNU msgfmt ведет себя так же, \n" " как X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2706,20 +2764,20 @@ msgstr "" " проверить наличие клавиатурных\n" " эквивалентов для пунктов меню\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy использовать при выводе неточные переводы\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" " --no-convert не преобразовать сообщения в кодировку UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2728,7 +2786,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy не раскрывать заранее макросы форматирования\n" " строк ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2736,7 +2794,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ЧИСЛО выравнивать строки по ЧИСЛУ байт (по " "умолчанию: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2748,90 +2806,90 @@ msgstr "" " порядке байт (big или little, значение по\n" " умолчанию зависит от платформы)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двоичный файл не будет включать хэш-таблицу\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics напечатать статистику о переводах\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" " -v, --verbose увеличить подробность диагностических " "сообщений\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "предупреждение: заголовок PO-файла отсутствует или неправилен\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "предупреждение: преобразование кодировок не будет работать\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "имя домена «%s» не может быть использовано в качестве имени файла" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "имя домена «%s» недопустимо в качестве имени файла, будет использовано\n" "частично усеченное имя домена" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "директива «domain %s» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "пустая запись «msgstr» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "неточная запись «msgstr» игнорируется" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: предупреждение: исходный файл содержит неточные переводы" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не существует" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s существует, но недоступен для чтения" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "ошибка чтения «%s»" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2840,7 +2898,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» нельзя использовать до того, как заданы «J», «K», «T», «C» или " "«X»" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2849,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Извлекает из каталога переводов все сообщения, которые соответствуют\n" "заданному образцу или принадлежат заданным исходным файлам.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2936,7 +2994,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match выводить только сообщения, которые не\n" " соответствуют ни одному критерию выбора\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2944,17 +3002,17 @@ msgstr "" " --escape использовать экранирующие последовательности,\n" " а не расширенные символы\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортировать вывод\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортировать вывод по именам файлов\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2966,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Установите переменную окружения LANG как описано в «%s».\n" "Это необходимо, чтобы вы могли проверить свои переводы.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2977,12 +3035,12 @@ msgstr "" "Укажите локаль с помощью параметра --locale или выходной\n" "po-файл с помощью параметра --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Создано %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2991,12 +3049,12 @@ msgstr "" "Создаёт новый PO-файл, инициализируя метаинформацию на основе\n" "пользовательского окружения.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХОДНОЙ-ФАЙЛ входной POT-файл\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3006,12 +3064,12 @@ msgstr "" "Если входной файл не задан, он ищется в текущем каталоге.\n" "Если входной файл задан как -, читается стандартный ввод.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3021,14 +3079,14 @@ msgstr "" "установленной локали. Если он задан как -, результаты выводятся на\n" "стандартный вывод.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=ЯЯ_СС[.КОДИРОВКА]\n" " задать целевую локаль\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3036,7 +3094,7 @@ msgstr "" " --no-translator предполагать, что PO-файл сгенерирован " "автоматически\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3044,12 +3102,12 @@ msgstr "" "Найдено более одного pot-файла.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "ошибка при чтении текущего каталога" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3057,15 +3115,15 @@ msgstr "" "В текущем каталоге не найден pot-файл.\n" "Укажите входной pot-файл с помощью параметра --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "дочерний процесс %s завершился аварийно с кодом выхода %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3081,28 +3139,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Английские переводы для пакета %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "текущая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "во входном файле две разные кодировки «%s» и «%s»" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл «%s» не содержит запись заголовка с описанием кодировки" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3111,17 +3169,17 @@ msgstr "" "домен «%s» во входном файле «%s» не содержит запись заголовка с описанием " "кодировки" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid «%s» используется как в единственной так и множественной форме." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "целевая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3130,15 +3188,7 @@ msgstr "" "Невозможно записать управляющие символы, которые защищают имена файлов с " "пробелами, в кодировке %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "предупреждение: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3147,7 +3197,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения в разных кодировках, в том числе в\n" "UTF-8. Вывод преобразуется к UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3160,7 +3210,7 @@ msgstr "" "Вывод преобразуется к UTF-8. Чтобы выбрать другую выходную кодировку,\n" "используйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3169,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Входные файлы содержат сообщения ссылающиеся на имена файлов с пробелами.\n" "Вывод преобразуется в %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3183,7 +3233,20 @@ msgstr "" "они\n" "изначально представлены в UTF-8, например в исходных файлах программы.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "текущая кодировка «%s» не является переносимым именем кодировки" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3195,12 +3258,12 @@ msgstr "" "Вывод «%s» может быть неправильным.\n" "Возможные методы обойти эту ситуацию:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Установить LC_ALL равной локали с кодировкой %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3211,7 +3274,7 @@ msgstr "" " затем применить «%s»,\n" " затем преобразовать обратно к %s с помощью «msgconv».\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3224,7 +3287,7 @@ msgstr "" " затем применить «%s»,\n" " затем преобразовать обратно к %s с помощью «msgconv».\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3235,64 +3298,62 @@ msgstr "" "Вывод «%s» может быть неправильным.\n" "Возможный метод обойти эту ситуацию — установить LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "выражение во множественном числе может давать деление на ноль" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "выражение во множественном числе может дать переполнение целого" + +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "выражение во множественном числе может дать переполнение целого" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "выражение во множественном числе может давать отрицательные значения" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, но выражение во множественном числе может давать значения до " "%lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "выражение во множественном числе может давать деление на ноль" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "выражение во множественном числе может дать переполнение целого" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"выражение во множественном числе может давать исключительные ситуации в " -"арифметике, возможно, деление на ноль" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Попробуйте следующее, подходит для %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "но в заголовке нет атрибута «plural=ВЫРАЖЕНИЕ»" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "но в заголовке нет атрибута «nplurals=ЦЕЛОЕ»" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "неверная значение nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "неверное выражение во множественном числе" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3300,7 +3361,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях только %lu фо msgstr[1] "но в некоторых сообщениях только %lu формы во множественном числе" msgstr[2] "но в некоторых сообщениях только %lu форм во множественном числе" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3308,7 +3369,7 @@ msgstr[0] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм msgstr[1] "но в некоторых сообщениях есть %lu формы во множественном числе" msgstr[2] "но в некоторых сообщениях есть %lu форм во множественном числе" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3316,94 +3377,73 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но в нем " "заголовка с «Plural-Forms: nplurals=ЦЕЛОЕ; plural=ВЫРАЖЕНИЕ;»" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не начинаются с «\\n»" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не начинаются с «\\n»" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не начинаются с «\\n»" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgid_plural» не заканчиваются «\\n»" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgstr[%u]» не заканчиваются «\\n»" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "поля «msgid» и «msgstr» не заканчиваются «\\n»" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "обработка форм во множественном числе является расширением GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "в msgstr недостает отметки клавиатурного эквивалента «%c»" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "в msgstr слишком много отметок клавиатурных эквивалентов «%c»" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "" "поле заголовка «%s» всё ещё содержит первоначальное значение по умолчанию\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "в заголовке отсутствует поле «%s»\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "многоточие ASCII («…») вместо Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "обнаружен пробел перед многоточием в видимых пользователем строках" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "двойная кавычка ASCII вместо Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: неверные данные для кодировки «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3412,7 +3452,7 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(), но " "iconv() не поддерживает это преобразование." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3421,8 +3461,8 @@ msgstr "" "Преобразование из «%s» в «%s» порождает дубликаты: некоторые различающиеся " "оригиналы сообщений становятся одинаковыми." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3431,16 +3471,16 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать из «%s» в «%s». %s полагается на iconv(). Эта " "версия была собрана без iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s допустимо только с %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Параметр «%s» устарел." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "тип резервного копирования" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3465,18 +3505,18 @@ msgstr "" "используется приблизительное сравнение, если нельзя найти точное\n" "совпадение.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po переводы, ссылающиеся на старые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot ссылки на новые исходники\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3486,7 +3526,7 @@ msgstr "" "сообщений, \n" " можно указывать несколько раз\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3495,28 +3535,28 @@ msgstr "" " -U, --update обновить def.po,\n" " ничего не делать, если def.po уже обновлен\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Нахождение выходного файла в режиме обновления:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записывается обратно в def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=МЕТОД сделать резервную копию def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФФИКС перекрыть обычный суффикс резервной копии\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3536,7 +3576,7 @@ msgstr "" " simple, never всегда делать простые резервные копии\n" "\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3547,7 +3587,7 @@ msgstr "" "установлен иной с помощью параметра --suffix или переменной окружения\n" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3555,7 +3595,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt создать результат для «%s», а не для " "переводчика\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3563,22 +3603,25 @@ msgstr "" " --previous сохранить предыдущие msgid переведённых\n" " сообщений\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод (устарел)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не выводить индикатор хода выполнения\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "данное сообщение должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "данное сообщение не должно определять формы во множественном числе" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3587,28 +3630,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано сообщений: старых %ld + новых %ld; объединено %ld, помечено " "неточными %ld, недостающих %ld, недействительных %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " завершено.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и явно заданное имя файла взаимно исключают друг друга" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]…\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Преобразует двоичный каталог сообщений в .po-файл в стиле Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3617,38 +3660,38 @@ msgstr "" " -j, --java режим Java: на входе Java-класс " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: на входе .dll-файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-файл ." -"NET\n" +" --csharp-resources режим ресурсов C#: на входе .resources-" +"файл .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: на входе .msg-файл для tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... входные .mo-файлы\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3658,12 +3701,12 @@ msgstr "" "Имя класса определяется путем добавления имени локали к имени ресурса после\n" "символа подчеркивания. Класс ищется с помощью CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3672,12 +3715,12 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .dll-файл ищется в подкаталоге\n" "указанного каталога, имя этого подкаталога зависит от локали.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Нахождение входного файла в режиме Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3686,19 +3729,19 @@ msgstr "" "Параметры -l и -d обязательны. Входной .msg-файл ищется в указанном " "каталоге.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent использовать на выводе отступы\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict выводить в строгом соответствии стандарту " "Uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3721,12 +3764,12 @@ msgstr "" "При использовании параметра --unique, отбрасываются дублированные\n" "сообщения.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated печатать только дубликаты\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3735,198 +3778,66 @@ msgstr "" " -u, --unique печатать только уникальные, пропуская " "дубликаты\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<стандартный ввод>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Имя «%s» не является переносимым названием кодировки.\n" -"Преобразование сообщений к кодировке пользователя может не сработать.\n" +# это сообщение пока не используется +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv(), но iconv() не " -"поддерживает «%s».\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "повторное определение сообщения" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Чтобы решить эту проблему, установите GNU libiconv и переустановите GNU " -"gettext.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "место появления первого определения" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Выполнение продолжается, будут ошибки разбора." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "незавершённое имя группы" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Выполнение продолжается." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "неверный непробельный символ" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv().\n" -"Эта версия собрана без iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"В заголовке не указана кодировка.\n" -"Преобразование сообщений к кодировке пользователя не сработает.\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "отсутствует «=» после «%s»" -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "непоследовательное применение #~" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "неверная непробельная строка" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "пропущена секция «msgstr[]»" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "файл «%s» усечён" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "пропущена секция «msgid_plural»" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "пропущена секция «msgstr»" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "файл «%s» содержит системо-зависимую строку, не завершённую NUL" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "первая форма множественного числа имеет ненулевой индекс" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" -#: src/po-gram-gen.y:358 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "форма множественного числа имеет неправильный индекс" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s" -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "слишком много ошибок, завершение" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "неверная многобайтовая последовательность" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "неполная многобайтовая последовательность в конце файла" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "неполная многобайтовая последовательность в конце строки" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "вызов iconv завершился неуспехом" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "неизвестное ключевое слово «%s»" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "неверная управляющая последовательность" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "символ конца файла встречен внутри строки" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "символ конца строки встречен внутри строки" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "разделитель контекста внутри строки" - -# это сообщение пока не используется -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "этот файл не может содержать директивы домена" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "повторное определение сообщения" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "место появления первого определения" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "незавершённое имя группы" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "неверный непробельный символ" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "отсутствует «=» после «%s»" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "неверная непробельная строка" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "файл «%s» усечён" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "файл «%s» содержит системо-зависимую строку, не завершённую NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "файл «%s» содержит строку, не завершённую нулем, в позиции %s" - -#: src/read-mo.c:331 +#: src/read-mo.c:331 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." @@ -3968,16 +3879,134 @@ msgstr "" "файл «%s» не в соответствует формату GNU .mo: некоторые сообщения находятся " "по неправильному индексу в хэш-таблице." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "непоследовательное применение #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "пропущена секция «msgstr[]»" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "пропущена секция «msgid_plural»" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "пропущена секция «msgstr»" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "первая форма множественного числа имеет ненулевой индекс" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "форма множественного числа имеет неправильный индекс" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "слишком много ошибок, завершение" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Имя «%s» не является переносимым названием кодировки.\n" +"Преобразование сообщений к кодировке пользователя может не сработать.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv(), но iconv() не " +"поддерживает «%s».\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Чтобы решить эту проблему, установите GNU libiconv и переустановите GNU " +"gettext.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Выполнение продолжается, будут ошибки разбора." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Выполнение продолжается." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Кодировка «%s» не поддерживается. %s полагается на iconv().\n" +"Эта версия собрана без iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"В заголовке не указана кодировка.\n" +"Преобразование сообщений к кодировке пользователя не сработает.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "неверная многобайтовая последовательность" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "неполная многобайтовая последовательность в конце файла" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "неполная многобайтовая последовательность в конце строки" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "вызов iconv завершился неуспехом" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "неизвестное ключевое слово «%s»" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "неверная управляющая последовательность" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "символ конца файла встречен внутри строки" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "символ конца строки встречен внутри строки" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "разделитель контекста внутри строки" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "предупреждение: неверный синтаксис \\uxxxx для символа Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode" @@ -3989,15 +4018,15 @@ msgstr "предупреждение: незавершенная строка" msgid "warning: syntax error" msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "предупреждение: незавершенная пара ключ/значение" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «;»" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "предупреждение: синтаксическая ошибка, после строки ожидается «=» или «;»" @@ -4029,12 +4058,12 @@ msgstr "" "Входной текст читается со стандартного ввода. Преобразованный текст\n" "печатается на стандартный вывод.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "неверный вход для кодировки «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "ошибка при преобразовании из кодировки «%s» в кодировку «%s»" @@ -4104,7 +4133,7 @@ msgstr "" "Невозможно вывести несколько доменов перевода в единый файл указанного " "формата." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4112,7 +4141,7 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но выходной формат их не " "поддерживает." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4122,7 +4151,7 @@ msgstr "" "формат не поддерживает их. Попробуйте сгенерировать Java-класс с помощью " "«msgfmt --java», а не файл properties." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4130,59 +4159,59 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но выходной " "формат их не поддерживает." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "невозможно создать файл вывода «%s»" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "стандартный вывод" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать каталог «%s»" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "компиляция C#-класса завершилась неуспехом, попробуйте --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "компиляция класса C# завершилась с ошибкой" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "ошибка открытия «%s» для записи" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "%s не является верным именем класса Java" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте --verbose или " "установите $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "компиляция класса Java завершилась с ошибкой, попробуйте установить $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "неполная многобайтовая последовательность" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4190,7 +4219,7 @@ msgstr "" "переводимые сообщения не должны содержать экранирующую последовательность «\\" "%c»" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4203,7 +4232,7 @@ msgstr "" "кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgctxt только ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4216,7 +4245,7 @@ msgstr "" "кодировку, что и вы. Подумайте об использовании в msgid только ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4225,7 +4254,7 @@ msgstr "" "каталогов сообщений Qt не поддерживает обработку множественного\n" "числа\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4236,7 +4265,7 @@ msgstr "" "но формат каталога сообщений Qt поддерживает Unicode только в\n" "переведенных строках, но не в контекстах\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4246,12 +4275,12 @@ msgstr "" "но формат каталога сообщений Qt поддерживает Unicode только в\n" "переведенных строках, но не в оригиналах\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "ошибка при записи в дочерний процесс %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4259,7 +4288,7 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но формат\n" ".resources C# не поддерживает контексты\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4267,7 +4296,7 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы во множественном числе, но формат\n" ".resources C# не поддерживает обработку множественного числа\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4275,7 +4304,7 @@ msgstr "" "каталог сообщений содержит переводы с контекстом, но формат\n" "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает контексты\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4284,72 +4313,89 @@ msgstr "" "каталогов сообщений для Tcl не поддерживает обработку множественного\n" "числа\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "предупреждение: незавершенная строка" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенное регулярное выражение" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся круглых скобок" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: шестнадцатеричная экранирующая последовательность за " "пределами диапазона" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "предупреждение: неверный символ Unicode" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: двойная кавычка в разделителе неструктурированной " "строки не поддерживается" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная неструктурированная строка" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис неструктурированной строки" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная символьная константа" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4358,7 +4404,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4367,7 +4413,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4376,7 +4422,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4385,12 +4431,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4399,60 +4440,89 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строковая константа" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «)», где ожидается «}»" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся фигурных скобок" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: предупреждение: встречена «}», где ожидается «)»" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" "%s:%d: ошибка: слишком глубоко вложенная экранирующая последовательность" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком глубоко вложенные объекты" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "неоднозначная спецификация аргумента для ключевого слова «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "предупреждение: не указан контекст для ключевого слова «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "предупреждение: не указан контекст для аргумента во множественном числе у " "ключевого слова «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "не совпадают контексты у форм в единственном и множественном числе" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "многоточие ASCII («…») вместо Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "обнаружен пробел перед многоточием в видимых пользователем строках" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "двойная кавычка ASCII вместо Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "одинарная кавычка ASCII вместо Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "маркёр абзаца ASCII («%c») вместо Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4493,44 +4563,39 @@ msgstr "Строка у %s%s не в кодировке UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Тег XML у %s%s не в кодировке UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "«%s» не является корректным именем кодировки. Используется ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "неизвестная синтаксическая проверка «%s»" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "неизвестный тип конца оператора «%s»" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "параметр --join-existing не может быть использован при записи в стандартный " "вывод" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не может работать, не зная искомых ключевых слов" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Параметр «%s» устарел." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4539,7 +4604,7 @@ msgstr "" "предупреждение: используется резервный файл правил ITS «%s»; он может быть " "не синхронизирован с версией разработчика" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4547,51 +4612,64 @@ msgstr "" "предупреждение: файл правил ITS «%s» не существует; проверьте правильность " "установки gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "предупреждение: файл «%s» имеет неизвестное расширение «%s»; трактуется как C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извлекает переводимые строки из указанных входных файлов.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=ИМЯ выводить в файл ИМЯ.po (вместо messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записать вывод в указанный файл\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=КАТ поместить выходные файлы в каталог КАТ\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Выбор языка входного файла:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=ИМЯ распознавать указанный язык\n" @@ -4601,19 +4679,19 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ синоним --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "По умолчанию язык определяется по расширению входного файла.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4622,22 +4700,22 @@ msgstr "" " --from-code=ИМЯ кодировка входных файлов\n" " (кроме Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "По умолчанию считается, что входные файлы содержат только ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing слить сообщения с существующим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po не извлекать вхождения из ФАЙЛА.po\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4651,7 +4729,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments записать все блоки комментариев, начиная с\n" " предшествующих ключевых строк в выходной файл\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4662,7 +4740,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4673,17 +4751,17 @@ msgstr "" " (по умолчанию одиночный пробел,\n" " возможен двойной пробел)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметры для конкретных языков:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлечь все строки\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4698,7 +4776,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4713,7 +4791,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4724,7 +4802,7 @@ msgstr "" "аргумента\n" " номер АРГ ключевого слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4739,47 +4817,65 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (только язык C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs понимать на входе триграфы ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (только языки C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ применить правила ITS из ФАЙЛА\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (только для языков на основе XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt распознавать форматные строки Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (только язык C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde распознавать форматные строки KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost распознавать форматные строки Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4787,29 +4883,24 @@ msgstr "" " --debug более подробный результат разбора форматной " "строки\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output записать .properties-файл Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool выводить комментарии itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output сортировать вывод (устарел)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=СТРОКА\n" " задает наименование обладателя авторских прав\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4817,19 +4908,19 @@ msgstr "" " --foreign-user не выводить уведомление об авторских правах " "FSF\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ задать имя пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСИЯ\n" " задать версию пакета для вывода\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4838,7 +4929,7 @@ msgstr "" " задает адрес, куда следует отправлять отчет об " "ошибках\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4849,7 +4940,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как префикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4860,7 +4951,7 @@ msgstr "" " использовать СТРОКУ или «» как суффикс\n" " к значениям msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4869,11 +4960,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не соответствует синтаксису <ключевое-слово>:<номер-арг>:" "[pass-]<флаг>: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "стандартный ввод" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4884,17 +4975,12 @@ msgstr "" "«Makevars», установите в нём переменную MSGID_BUGS_ADDRESS, в\n" "противном случае задайте в командной строке параметр --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "язык «%s» неизвестен" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: предупреждение: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4903,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Несмотря на использование в месте, где предполагается форматная строка, %s " "не является верной форматной строкой %s. Причина: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4912,7 +4998,7 @@ msgstr "" "Строка %s не является верной форматной строкой %s, хотя и объявлена как " "таковая. Причина: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4926,7 +5012,8 @@ msgstr "" "Используйте форматную строку с именованными аргументами и\n" "отображение вместо кортежа для аргументов.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4936,17 +5023,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") возвращает текст заголовка с метаинформацией,\n" "а не пустую строку.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: здесь вхождение без множественной формы." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: здесь вхождение во множественной форме." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4955,26 +5042,29 @@ msgstr "" "предложения; в противном случае используйте контексты для устранения " "многозначности." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенный блок текста" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: предупреждение: некорректный синтаксис в блоке текста" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4983,7 +5073,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4992,7 +5082,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Длинная неполная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5001,7 +5091,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце файла.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5010,7 +5100,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неполная многобайтовая последовательность в конце строки.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5019,84 +5109,118 @@ msgstr "" "%s:%d: Неверная многобайтовая последовательность.\n" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: предупреждение: литерал RegExp завершился слишком рано" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: предупреждение: %s не допускается" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная разметка XML" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: предупреждение: игнорируется раздел CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающихся скобок" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком много открывающих элементов XML" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: не удалось найти ограничитель строки «%s» вплоть до конца файла" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: пропущена закрывающая фигурная скобка в \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\l») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\u») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция переменной в «%c»" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\L») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неверная интерполяция («\\U») восьмибитного символа «%c»" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "%s:%d: предупреждение: слишком глубоко вложенные выражения" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: входной файл не содержит поле заголовка с описанием кодировки" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5104,7 +5228,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5115,7 +5239,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5126,7 +5250,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5137,7 +5261,7 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5148,192 +5272,257 @@ msgstr "" "Укажите входную кодировку с помощью параметра --from-code или с помощью\n" "комментария, как описано на https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Кодировка «%s» неизвестна. Вместо неё используем ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: неверное определение строки" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: пропущено число после #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: неверное строковое выражение" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис JSON" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: некорректный синтаксис RSJ" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: некорректная версия RSJ. Поддерживается только версия 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(вывод их «%s»)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" +"%s:%d: предупреждение: шестнадцатеричная экранирующая последовательность за " +"пределами диапазона" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" +"%s:%d: предупреждение: шестнадцатеричная экранирующая последовательность за " +"пределами диапазона" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "фильтр вывода не завершается символом новой строки" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: предупреждение: синтаксис $\"...\" запрещен по соображениям " "безопасности; используйте eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: ошибка: слишком глубоко вложенный список команд" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "" "%s:%d: предупреждение: литерал регулярного выражения завершился слишком рано" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<без имени>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "неверная последовательность UTF-8" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "«%s» не является верным именем: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«%s» не является верным именем: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неверная символьная ссылка: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "недопустимый номер спецификации" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "не завершается «;»" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "недопустимый символ" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "пусто" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "неверная объектная ссылка: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "документ должен начинаться с элемента" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "недопустимый символ после «%s»" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "отсутствует «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "отсутствует «%c» или «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "имя закрывающего элемента" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "элемент закрыт" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "пустой документ" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "после «<»" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "элемент всё ещё открыт" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "отсутствует «>»" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "внутри имени элемента" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "внутри имени атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "внутри открывающего тега" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "после «=»" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "внутри значения атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "внутри закрывающего тега" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "внутри комментария или инструкции обработки" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ закончился неожиданно: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "выражение во множественном числе может давать исключительные ситуации в " +#~ "арифметике, возможно, деление на ноль" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: предупреждение: незавершенная строка" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: предупреждение: неверный символ Unicode" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: вызов iconv завершился с ошибкой" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: предупреждение: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: предупреждение: одиночный заменитель U+%04X" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "установка прав доступа для %s" diff --git a/gettext-tools/po/sk.po b/gettext-tools/po/sk.po index b6a78f2bb..ada04c0db 100644 --- a/gettext-tools/po/sk.po +++ b/gettext-tools/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-19 07:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-18 23:16+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "nemožno vytvoriť dočasný adresár so šablónou \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nemožno odstrániť dočasný adresár %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s" @@ -57,64 +57,103 @@ msgstr "nemožno odstrániť dočasný súbor %s" msgid "write error" msgstr "chyba zápisu" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "chyba pri otváraní %s na čítanie" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "nemožno otvoriť záložný súbor %s na zápis" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pri čítaní %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "chyba po čítaní %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "zachovanie oprávnení pre %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s podproces zlyhal" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznáma systémová chyba" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "Kompilátor C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s podproces zlyhal" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "zlyhalo kopírovanie '%s' do '%s'" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "nemôžem získať verziu %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Virtuálny stroj C# nebol nájdený. Skúste nainštalovať mono alebo dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznáma systémová chyba" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -192,37 +231,37 @@ msgstr "Nesprávne zakódovaný reťazec parametra" msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: voľba '%s%s' nie je jednoznačná; možnosti:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neznáma voľba '%s%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' nepovoľuje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: voľba '%s%s' vyžaduje parameter\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neplatná voľba -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- '%c'\n" @@ -246,27 +285,7 @@ msgstr "neplatný parameter source_version pre compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "neplatný parameter target_version pre compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "V/V chyba podprocesu %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "chyba počas zápisu do súboru \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVAC" @@ -276,10 +295,10 @@ msgstr "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nastaviť $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "vyčerpaná pamäť" @@ -294,12 +313,12 @@ msgstr "nepodarilo sa zaznamenať aktuálny pracovný adresár" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "zlyhal návrat do pôvodného pracovného adresára" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "zlyhalo _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "nemožno obnoviť fd %d: zlyhalo dup2" @@ -310,7 +329,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "vytváranie vláken zlyhalo" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" @@ -364,18 +383,18 @@ msgstr "„" msgid "'" msgstr "“" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nemožno vytvoriť rúru" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podproces" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" @@ -395,27 +414,27 @@ msgstr "koreňový element musí byť <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> neobsahuje element <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nemá vlastnosť <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste '%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA...] [N_PROSTREDIE PRAVIDLÁ]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -431,7 +450,7 @@ msgstr "" "pre gettext. Ak nie sú zadané žiadne parametre, načíta CLDR pravidlá\n" "množného čísla zo štandardného vstupu.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -440,29 +459,29 @@ msgstr "" "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voľby.\n" "Podobne aj pre voliteľné parametre.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr vypísať pravidlá pre množné číslo vo formáte " "CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť\n" @@ -472,12 +491,12 @@ msgstr " -V, --version zobraziť informáciu o verzii a skončiť #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -485,15 +504,15 @@ msgid "" msgstr "" "Chyby oznamujte do databázy chýb na <%s> (iba anglicky)\n" "alebo zasielajte na adresu <%s> (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" - -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" + +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -506,76 +525,76 @@ msgstr "" "Toto je voľne šíriteľný softvér: môžete ho voľne meniť a ďalej šíriť.\n" "Neposkytuje sa ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povolenom zákonmi.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s nemožno prečítať" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "nemožno extrahovať pravidlá pre %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "nemožno analyzovať pravidlo CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operand %s navyše" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na čítanie" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter %u nie je v '%s'" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" @@ -585,7 +604,7 @@ msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktíva číslo %u začína znakom |, ale nekončí znakom |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -701,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Reťazec obsahuje osamotené '}' po direktíve číslo %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -710,7 +729,7 @@ msgstr "" "Formát pre parameter %u v '%s' je použiteľný pre typy %s, ale formát pre " "parameter %u v '%s' nie je." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -744,8 +763,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parameter číslo %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "počet formátovacích značiek v '%s' a '%s' sa nezhoduje" @@ -810,22 +829,22 @@ msgstr "V direktíve číslo %u je neplatne špecifikovaná presnosť." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "V direktíve číslo %u nie sú povolené príznaky pred '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'%s' používa %%m, ale '%s' nie" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'%s' nepoužíva %%m, ale '%s' používa %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'%s' používa %%C, ale '%s' nie" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "'%s' nepoužíva %%C, ale '%s' používa %%C" @@ -925,18 +944,18 @@ msgstr "" "V direktíve číslo %u voľba obsahuje číslo, ktoré nie je nasledované '<', '#' " "alebo '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -999,7 +1018,7 @@ msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na parameter číslo %u, ale ignoruje parametre číslo %u a " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1086,19 +1105,19 @@ msgstr "V direktíve číslo %u '~;' je použité na neplatnej pozícii." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Reťazec sa odkazuje na nejaký parameter nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' nie sú ekvivalentné" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formátovacie značky v '%s' nie sú podmnožinou značiek z '%s'" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' nie je v '%s'" @@ -1158,7 +1177,7 @@ msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Reťazec sa odkazuje na argument pomenovaný '%s' nekompatibilnými spôsobmi." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1166,7 +1185,7 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú mapovanie, ale značky v '%s' " "predpokladajú tuple" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1174,19 +1193,19 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú tuple, ale značky v '%s' " "predpokladajú mapovanie" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia značka pre parameter '%s' v '%s' nie je v '%s'" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formátovacie značky v '%s' a '%s' pre parameter '%s' nie sú rovnaké" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1231,7 +1250,7 @@ msgstr "V direktíve číslo %u je šírka zadaná dvakrát." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "V direktíve číslo %u je presnosť zadaná dvakrát." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1240,7 +1259,7 @@ msgstr "" "formátovacie značky v '%s' predpokladajú hešovaciu tabuľku, ale značky v " "'%s' predpokladajú jednotlivé parametre" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1290,19 +1309,19 @@ msgid "" msgstr "Znak, ktorý ukončuje direktívu číslo %u, nie je číslica medzi 1 a 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "príliš veľa parametrov" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]\n" @@ -1338,11 +1357,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteľa\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informatívny výstup:\n" @@ -1352,94 +1371,119 @@ msgstr "Informatívny výstup:\n" msgid "could not get host name" msgstr "Nemôžem získať meno hostiteľa" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozornenie: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s chyba: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektor nie je zadaný" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "nemožno vytvoriť kontext XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "nemožno vyhodnotiť výraz XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "Uzol \"%s\" neobsahuje \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neplatná hodnota \"%s\" vlastnosti \"%s\"" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "koreňový element nie je \"ruler\" v priestore mien %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemožno prečítať %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "nemožno vyhodnotiť cestu umiestnenia XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "nemožno nájsť vlastnosť %s v %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "nemožno nájsť koreňový elements" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "Uzol \"%s\" nemá \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "nemožno prečítať súbor XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "koreňový element nie je \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1448,32 +1492,32 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podľa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voľby sú povinnými aj pre skrátené voľby.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1481,32 +1525,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR pridať ADRESÁR do zoznamu pre vyhľadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, je načítaný štandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1515,12 +1559,12 @@ msgstr "" "Výsledky sú zapísané na štandardný výstup ak nie je zadaný výstupný súbor\n" "alebo ak je -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Výber správy:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1528,7 +1572,7 @@ msgstr "" " --translated zachovať preložené, odstrániť nepreložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1536,54 +1580,54 @@ msgstr "" " --untranslated zachovať nepreložené, odstrániť preložené " "správy\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy odstrániť nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy zachovať nepresné preklady\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete odstrániť zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zachovať zastarané správy označené #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Úprava vlastností:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy nastaviť všetky správy ako nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy nastaviť všetky správy ako nie nepresné\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete nastaviť všetky správy ako zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete nastaviť všetky správy ako nie zastarané\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1593,7 +1637,7 @@ msgstr "" "predchádzajúce\n" " msgid preložených správ.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1603,7 +1647,7 @@ msgstr "" "správ\n" # c-format -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1612,27 +1656,27 @@ msgstr "" "nastaviť\n" " prázdne msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=SÚBOR.po spracovať len položky uvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=SÚBOR.po spracovať len položky neuvedené v SÚBOR.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy synonymum pre --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1640,43 +1684,43 @@ msgstr "" " --obsolete synonymum pre --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax vstupného súboru:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupný súbor má syntax Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input vstupný súbor má syntax NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti výstupu:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1686,20 +1730,20 @@ msgid "" msgstr "" " --color vždy použiť farby a ostatné vlastnosti textu\n" " --color=KEDY KEDY použiť farby a ostatné vlastnosti textu.\n" -" KEDY môže byť 'always' (vždy), " -"'never' (nikdy),\n" +" KEDY môže byť 'always' (vždy), 'never' " +"(nikdy),\n" " 'auto' (automaticky) alebo 'html'.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=SÚBORŠTÝLU zadať pravidlo štýlu CSS pre --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1707,9 +1751,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1718,29 +1762,29 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po zapísať súbor PO, aj keď bude prázdny\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať .po súbor s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1748,8 +1792,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location generovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1757,32 +1801,32 @@ msgstr "" " --strict zapísať .po súbor presne dodržiavajúci štýl\n" " Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapísať súbor NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ČÍSLO nastaviť šírku výstupnej strany\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1791,32 +1835,31 @@ msgstr "" " --no-wrap nezalamovať riadky správ dlhšie ako šírka\n" " výstupnej strany do viacerých riadkov\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generovať utriedený výstup\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1839,24 +1882,24 @@ msgstr "" "--use-first, ktorá zabezpečí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý\n" "ich definuje.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR ... vstupné súbory\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=SÚBOR získať zoznam vstupných súborov zo SÚBORu\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ak je vstupný súbor -, načítaný je štandardný vstup.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1865,7 +1908,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=POČET vypísať správy, ktoré sú definované menej ako\n" " POČET-krát, štandardne nastavené na nekonečno\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1874,7 +1917,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1883,16 +1926,16 @@ msgstr "" " -u, --unique skratka pre --less-than=2, nastavuje výpis\n" " len unikátnych správ\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input vstupné súbory májú syntax Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1901,12 +1944,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input vstupné súbory majú syntax NeXTstep-GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie pre výstup\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1916,7 +1959,7 @@ msgstr "" "správu,\n" " nezlučovať viacero prekladov\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1924,26 +1967,26 @@ msgstr "" " --lang=NÁZOVKATALÓGU nastaviť pole 'Language' v položke hlavička\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1960,77 +2003,72 @@ msgstr "" "Keď nemožno nájsť presnú zhodu, je použitý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umožňuje lepšiu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po preklady\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na zdrojové súbory\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikátory operácie:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain použiť ref.pot na všetky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching nepoužiť algoritmus pre nájdenie nepresných\n" " prekladov\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy brať do úvahy nepresné preklady\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --untranslated brať do úvahy nepreložené preklady\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "táto správa je nepreložená" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "táto správa musí byť skontrolovaná prekladateľom" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...ale táto definícia je podobná" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je použitá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je použitá" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2038,12 +2076,12 @@ msgstr[0] "nájdených %d závažných chýb" msgstr[1] "nájdená %d závažná chyba" msgstr[2] "nájdené %d závažné chyby" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "musia byť uvedené minimálne dva súbory" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2063,7 +2101,7 @@ msgstr "" "komentáre budú zachované iba z prvého PO súboru, v ktorom sú definované.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúčené zo všetkých PO súborov.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2072,42 +2110,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=POČET vypísať správy, ktoré sú defineované viac\n" " ako POČET-krát, štandardne nastavené na 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header nezapisovať hlavičku s položkou 'msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konvertovať prekladový katalóg do iného kódovania znakov.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cieľ konverzie:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho národného prostredia.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location nezapisovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2115,28 +2153,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location zachovať riadky '#: meno_súboru:riadok'\n" " (predvolené)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict presné dodržiavanie štýlu Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2149,22 +2187,22 @@ msgstr "" "programom xgettext). Nepreloženým položkám je priradený preklad\n" "zhodný s msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO alebo POT súbor\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "chýbajúci názov príkazu" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] PRÍKAZ [VOĽBA-PRÍKAZU]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2179,7 +2217,7 @@ msgstr "" "bude aj výstupom programu msgexec. Návratová hodnota programu msgexec je\n" "maximum návratových hodnôt všetkých spustení príkazu.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2188,48 +2226,48 @@ msgstr "" "Špeciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je použiteľný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Vstup príkazu:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline pridať znak konca riadku na koniec vstupu\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný PO súbor\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na štandardný výstup zlyhal" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí byť uvedený aspoň jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] FILTER [VOĽBA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplikovať filter na všetky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2239,12 +2277,12 @@ msgstr "" "vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Vstup a výstup filtra:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2254,18 +2292,18 @@ msgstr "" " a odstrániť znak nového riadka z konca\n" " výstupu" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Užitočné VOĽBY-FILTRA keď je použitý FILTER 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT pridať SKRIPT k vykonávaným príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2276,14 +2314,14 @@ msgstr "" "výkonávaným\n" " príkazom\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent potlačiť automatickú tlač priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2291,12 +2329,12 @@ msgstr "" " --no-escape nepoužiť na výstupe riadiace sekvencie\n" " jazyka C (predvolené)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent výstup s použitím odsadzovania\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2304,81 +2342,86 @@ msgstr "" " --keep-header zachovať položku hlavičky nezmenenú,\n" " neodfiltrovať ju\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "výstup filtra nie je ukončený znakom nový riadok" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "parameter pre %s by malo byť len jedno interpunkčné znamienko" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neplatné poradie bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ak sú uvedené %s a %s, vstupný súbor nemá byť zadaný" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s je platné len s %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-d adresár\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-l národné prostredie\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"--template šablóna\"" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s vyžaduje špecifikáciu \"-o súbor\"" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s a %s sa navzájom vylučujú v %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je platné len s %s, %s alebo %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "nemožno nájsť pravidlá ITS pre %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2386,7 +2429,7 @@ msgstr[0] "%d preložených správ" msgstr[1] "%d preložená správa" msgstr[2] "%d preložené správy" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2394,7 +2437,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresných prekladov" msgstr[1] ", %d nepresný preklad" msgstr[2] ", %d nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2402,27 +2445,27 @@ msgstr[0] ", %d nepreložených správ" msgstr[1] ", %d nepreložená správa" msgstr[2] ", %d nepreložené správy" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] menosúboru.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generovať binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " menosúboru.po ... vstupné súbory\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Mód činnosti:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2431,7 +2474,7 @@ msgstr "" " -j, --java režim Java: generovať triedu Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2441,13 +2484,13 @@ msgstr "" "alebo\n" " vyššie)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp režim C#: generovať .dll súbor pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2456,19 +2499,19 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: generovať .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl režim Tcl: generovať súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt režim Qt: generovať Qt súbor .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2476,33 +2519,33 @@ msgstr "" " --desktop režim položiek pracovnej plochy: generovať " "súbor .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml režim XML: generovať súbor XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict povoliť presne dodržaný režim Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ZDROJ názov zdroja\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2511,7 +2554,7 @@ msgstr "" " -l, --locale=N_PROSTREDIE názov národného prostredia, buď jazyk alebo\n" " jazyk_KRAJINA\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2519,14 +2562,14 @@ msgid "" msgstr "" " --source vytvorí súbor .java, namiesto súboru .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár adresárov hierarchie tried\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2538,12 +2581,12 @@ msgstr "" "oddelené znakom \"_\". Voľba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného\n" "adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2552,7 +2595,7 @@ msgstr "" " -d ADRESÁR základný adresár pre lokálne závislé .dll " "súbory\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2562,17 +2605,17 @@ msgstr "" "adresára,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár katalógov správ .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2580,22 +2623,22 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je zapísaný do zadaného adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Voľby pre položky pracovnej plochy:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor .desktop použitý ako šablóna\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d ADRESÁR základný adresár súborov .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2604,7 +2647,7 @@ msgstr "" " -kSLOVO, --keyword=SLOVO hľadať SLOVO ako ďalšie kľúčové slovo\n" " -k, --keyword nepoužiť predvolené kľúčové slová)\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2614,27 +2657,37 @@ msgstr "" "Voľby -l, -o a --template sú povinné. Ak je zadané -D, vstupné súbory sú\n" "načítané zo zadaného adresára, namiesto z parametrov príkazového riadka.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Volby režimu XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NÁZOV použiť zadaný jazyk XML\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=ŠABLÓNA súbor XML použitý ako šablóna\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text vypísať XML s preloženým textom nahradzujúcim\n" +" pôvodný text a nerozširujúcim pôvodný text\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretácia vstupného súboru:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2645,14 +2698,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrolovať jazykovo závislé formátované " "reťazce\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2660,7 +2713,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header overiť prítomnosť a obsah položky hlavičky\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2670,7 +2723,7 @@ msgstr "" "domény\n" " a voľbou --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2679,7 +2732,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrolovať, či sa GNU msgfmt správa tak ako\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2690,19 +2743,19 @@ msgstr "" "skratiek\n" " pre položky menu\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy použiť nepresné preklady vo výstupe\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr "" " --no-convert nekonvertovať správy do kódovania UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2711,7 +2764,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy nepredrozbaľovať ISO C 99 \n" " formátovacie makrá direktív reťazcov\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2719,7 +2772,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=POČET zarovnať reťazce na POČET bajtov (štandardne: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2732,7 +2785,7 @@ msgstr "" " (big alebo little, predvolené závisí na " "platforme)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2740,80 +2793,80 @@ msgstr "" " --no-hash binárny súbor nebude obsahovať hašovaciu " "tabuľku\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics zobraziť štatistiky prekladov\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose zvýšiť úroveň táravosti\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavička súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungovať\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je použitelné ako meno súboru: použije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva 'domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna položka 'msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná položka 'msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s existuje, ale nedá sa čítať" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri čítaní súboru \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2822,7 +2875,7 @@ msgstr "" "voľba '%c' nemôže byť použitá pred špecifikovaným 'J' alebo 'K' alebo 'T' " "alebo 'C' alebo 'X'" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2831,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Vyberie všetky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2908,7 +2961,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match vytlačiť len tie správy, ktoré nevyhovujú žiadnemu\n" " výberovému kritériu\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2917,18 +2970,18 @@ msgstr "" "C,\n" " bez rozšírených znakov\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output generovať utriedený výstup\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file utriediť výstup podľa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2941,7 +2994,7 @@ msgstr "" "v <%s>.\n" "Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestovať vaše preklady.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2952,12 +3005,12 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, národné prostredie pomocou voľby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voľby --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Vytvorený %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2966,12 +3019,12 @@ msgstr "" "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podľa hodnôt z prostredia\n" "používateľa.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=VSTUPNÝSÚBOR vstupný POT súbor\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2982,12 +3035,12 @@ msgstr "" "adresári.\n" "Ak je -, načítaný je štandardný vstup.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zapísať výstup do zadaného PO súboru\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2997,13 +3050,13 @@ msgstr "" "nastavenia národného prostredia používateľa. Ak je -, výstup je zapísaný na\n" "štandardný výstup.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.KÓDOVANIE] nastaviť cieľové národné prostredie\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3011,7 +3064,7 @@ msgstr "" " --no-translator označiť, že PO súbor je generovaný " "automaticky\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3019,12 +3072,12 @@ msgstr "" "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "chyba pri čítaní adresára" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3032,15 +3085,15 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený žiaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voľby --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukončovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3057,28 +3110,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3086,17 +3139,17 @@ msgid "" msgstr "" "doména \"%s\" vo vstupnom súbore '%s' nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' je použité bez plurálu aj s plurálom." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "cieľová znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3105,15 +3158,7 @@ msgstr "" "Nemožno zapísať riadiace znaky, ktoré chránia názvy súborov s mezderami, v " "kódovaní %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "upozornenie: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3123,7 +3168,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3136,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si môžete zvoliť pomocou voľby --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3145,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Vstupné súbory obsahujú správy odkazované v súboroch s medzerami v názve.\n" "Konvertujem výstup do %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3158,7 +3203,21 @@ msgstr "" "Buď zmeňte všetky msgid a msgctxt na čisté ASCII alebo sa uistite, že sú\n" "od počiatku kódované v UTF-8, t.j. už vo vašich zdrojových súboroch.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: Aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeľný názov kódovania." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: Súbor obsahuje znaky, ktoré nie sú ASCII, ale aktuálna znaková sada " +"\"%s\" nie je %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3171,12 +3230,12 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n" "Možné riešenia sú:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastaviť LC_ALL na národné prostredie s kódovaním %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3187,7 +3246,7 @@ msgstr "" " potom použiť '%s',\n" " potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3200,7 +3259,7 @@ msgstr "" " potom použiť '%s',\n" " potom konvertovať späť na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3212,64 +3271,60 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' môže byť nesprávny.\n" "Možným riešením je nastavenie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 +#: src/msgl-check.c:115 +msgid "plural expression can produce division by zero" +msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť delenie nulou" + +#: src/msgl-check.c:118 +msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť celočíselné pretečenie" + +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť pretečenie zásobníka" + +#: src/msgl-check.c:135 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "výraz pre množné číslo môže nadobúdať záporné hodnoty" -#: src/msgl-check.c:145 +#: src/msgl-check.c:142 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale výraz pre množné číslo môže nadobúdať hodnoty väčšie ako " "%lu" -#: src/msgl-check.c:191 -msgid "plural expression can produce division by zero" -msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť delenie nulou" - -#: src/msgl-check.c:196 -msgid "plural expression can produce integer overflow" -msgstr "výraz pre množné číslo môže spôsobiť celočíselné pretečenie" - -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne " -"delenie nulou" - -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Skúste použiť nasledujúce, platné pre %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalóg správ má preklady s množnými číslami" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"plural=VÝRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ale v hlavičke chýba príznak \"nplurals=ČÍSLO\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná hodnota nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "neplatný výraz pre množné číslo" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3277,7 +3332,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú len %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "ale niektoré správy majú len %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "ale niektoré správy majú len %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3285,7 +3340,7 @@ msgstr[0] "ale niektoré správy majú %lu tvarov množných čísel" msgstr[1] "ale niektoré správy majú %lu tvar množného čísla" msgstr[2] "ale niektoré správy majú %lu tvary množných čísel" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3293,93 +3348,72 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale v hlavičke chýba \"Plural-" "Forms: nplurals=ČÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nezačínajú obe s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgid_plural' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr[%u]' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "položky 'msgid' a 'msgstr' nie sú obe ukončené s '\\n'" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie množných čísel je rozšírením GNU" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba značka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príliš veľa značiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "položka hlavičky '%s' ešte obsahujú počiatočnú štandardnú hodnotu\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "položka hlavičky '%s' v hlavičke chýba\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII vypustenie ('...') namiesto Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "nájdená medzera pred vypustením v reťazci viditeľnom používateľmi" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "použité ASCII dvojité úvodzovky namiesto Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vstup nie je platný v kódovaní \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3388,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() " "nepodporuje takúto konverziu." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3397,8 +3431,8 @@ msgstr "" "Konverzia z \"%s\" do \"%s\" zavedie duplicity: niektoré rozdielne msgid sa " "stanú rovnakými." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3407,16 +3441,16 @@ msgstr "" "Nemôžem konvertovať z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola preložená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s je platné len s %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Voľba '%s' je neodporúčaná." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3440,18 +3474,18 @@ msgstr "" "pri ktorých nemožno nájsť presnú zhodu, bude použitý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lepšie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po preklady podľa starých zdrojových súborov\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odkazy na nové zdrojové súbory\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3460,7 +3494,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavná knižnica prekladov správ, môže byť\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3469,27 +3503,27 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizovať def.po,\n" " nerobiť nič, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Umiestnenie výstupného súboru v režime aktualizácie:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Výsledok je zapísaný späť do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=CONTROL vytvoriť zálohu súboru def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=PRÍPONA prekryť obvyklú príponu zálohy\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3507,7 +3541,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered, ak existuje číslovaná záloha, inak simple\n" " simple, never vždy vytvoriť jednoduchú zálohu\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3517,7 +3551,7 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaľ nie je zadaná voľba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3525,7 +3559,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt vytvoriť výstup pre '%s', nie pre " "prekladateľa\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3533,22 +3567,26 @@ msgstr "" " --previous zachovať predchádzajúce msgid preložených " "správ\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr "" +" -s, --sort-output generovať utriedený výstup (neodporúčané)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent potlačiť indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definovať tvary množného čísla" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3557,28 +3595,28 @@ msgstr "" "%sNačítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zlučených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zrušených.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s a explicitné mená súborov sa navzájom vylučujú" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA] [SÚBOR]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Konvertovať binárny katalóg správ na .po súbor v Uniforum štýle.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3587,12 +3625,12 @@ msgstr "" " -j, --java režim Java: vstup je trieda Java " "ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp režim C#: vstup je .dll súbor .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3601,24 +3639,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources režim zdrojov C#: vstup je .resources súbor " "pre .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl režim Tcl: vstup je súbor .msg tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " SÚBOR ... vstupné .mo súbory\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3628,12 +3666,12 @@ msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu národného prostredia k názvu zdroja,\n" "oddelených znakom \"_\". Trieda je umiestnená pomocou CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3642,12 +3680,12 @@ msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .dll je umiestnený v podadresári zadaného,\n" "ktorého názov závisí od národného prostredia adresára.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Umiestnenie vstupného súboru v režime Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3655,20 +3693,20 @@ msgid "" msgstr "" "Voľby -l a -d sú povinné. Súbor .msg je umiestnený v zadanom adresári.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapísať pomocou odsadeného výstupného štýlu\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict zapísať súbor s presne dodržaným štýlom " "uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3689,12 +3727,12 @@ msgstr "" "z prvého prekladu. Pozície v súboroch budú zlúčené. Pri použití voľby\n" "--unique budú duplikáty potlačené.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated zobraziť len duplikáty\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3703,168 +3741,36 @@ msgstr "" " -u, --unique zobraziť len unikátne správy, potlačiť " "duplikáty\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<štandardný vstup>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania.\n" -"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nemusí fungovať.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv()\n" -"a iconv() nepodporuje \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Inštalácia GNU balíka libiconv a následná preinštalácia\n" -"balíka GNU gettext by mala tento problém odstrániť.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu. Možno sa vyskytnú chyby pri analýze." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n" -"Táto verzia bola preložená bez iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"V hlavičke chýba znaková sada.\n" -"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nebude fungovať.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "nekonzistentné použitie #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "chýba sekcia 'msgstr[]'" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "chýba sekcia 'msgid_plural'" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "chýba sekcia 'msgstr'" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "prvé množné číslo má nenulový index" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "množné číslo má nesprávny index" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci súboru" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadka" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv zlyhal" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "neznáme kľúčové slovo \"%s\"" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "neplatná riadiaca sekvencia" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "koniec súboru uprostred reťazca" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "koniec riadka uprostred reťazca" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "oddeľovač kontextu v reťazci" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahovať direktívy pre doménu" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "toto je miesto prvého definovania" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "neukončené meno skupiny" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "neplatný neprázdny znak" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "chýbajúce '=' za \"%s\"" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "neplatný neprázdny riadok" @@ -3933,16 +3839,134 @@ msgstr "" "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo: Niektoré správy sú na nesprávnej " "pozícii v hešovacej tabuľke." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "nekonzistentné použitie #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "chýba sekcia 'msgstr[]'" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "chýba sekcia 'msgid_plural'" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "chýba sekcia 'msgstr'" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "prvé množné číslo má nenulový index" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "množné číslo má nesprávny index" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "vyskytlo sa príliš veľa chýb, ukončuje sa program" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" nie je prenositeľné meno kódovania.\n" +"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nemusí fungovať.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv()\n" +"a iconv() nepodporuje \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Inštalácia GNU balíka libiconv a následná preinštalácia\n" +"balíka GNU gettext by mala tento problém odstrániť.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu. Možno sa vyskytnú chyby pri analýze." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Pokračovanie aj napriek tomu." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n" +"Táto verzia bola preložená bez iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"V hlavičke chýba znaková sada.\n" +"Konverzia hlásení do znakovej sady používateľa nebude fungovať.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci súboru" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia na konci riadka" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv zlyhal" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "neznáme kľúčové slovo \"%s\"" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "neplatná riadiaca sekvencia" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "koniec súboru uprostred reťazca" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "koniec riadka uprostred reťazca" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "oddeľovač kontextu v reťazci" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "upozornenie: neplatná syntax \\uxxxx pre znak Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "upozornenie: neplatný znak Unicode" @@ -3954,15 +3978,15 @@ msgstr "upozornenie: neukončený reťazec" msgid "warning: syntax error" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "upozornenie: neukončený pár kľúč/hodnota" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané ';' po reťazci" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "upozornenie: chyba syntaxe, očakávané '=' alebo ';' po reťazci" @@ -3993,12 +4017,12 @@ msgstr "" "Vstupný text je čítaný zo štandardného vstupu. Konvertovaný text je vytlačený\n" "na štandardný výstup.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vstup nie je platný v kódovaná \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "chyba pri konverzii kódovania z \"%s\" do \"%s\"" @@ -4068,7 +4092,7 @@ msgstr "" "Nemožno zapísať viacnásobné prekladové domény do jedného súboru v zadanom " "výstupnom formáte." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4076,7 +4100,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady závisiace od kontextu, ale výstupný formát ich " "nepodporuje." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4086,7 +4110,7 @@ msgstr "" "nepodporuje. Skúste pregenerovať Java triedu pomocou \"msgfmt --java\", " "namiesto súboru vlastností." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4094,63 +4118,63 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami, ale výstupný formát ich " "nepodporuje." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nemožno vytvoriť výstupný súbor \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "štandardný výstup" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala, prosím skúste --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilácia triedy C# zlyhala" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "kompilácia triedy Java zlyhala, prosím skúste nastaviť $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nekompletná viacznaková sekvencia" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahovať riadiacu sekvenciu '\\%c'" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4163,7 +4187,7 @@ msgstr "" "ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgctxt len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4176,7 +4200,7 @@ msgstr "" "ako vy. Zvážte namiesto toho použitie msgid len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4184,7 +4208,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Qt nepodporuje množné čísla\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4195,7 +4219,7 @@ msgstr "" "formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n" "a nie v kontextových reťazcoch\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4205,12 +4229,12 @@ msgstr "" "formát katalógu správ Qt podporuje Unicode len v preložených reťazcoch\n" "a nie v nepreložených reťazcoch\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "chyba počas zápisu do do podprocesu %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4218,7 +4242,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n" "ale formát C# .resources nepodporuje kontexty\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4226,7 +4250,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát C# .resources nepodporuje množné čísla\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4234,7 +4258,7 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady závislé od kontextu,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje kontexty\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4242,70 +4266,72 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s množnými číslami,\n" "ale formát katalógu správ Tcl nepodporuje množné čísla\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" +msgid "unterminated string" +msgstr "neukončený reťazec" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený regulárny výraz" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "neukončený regulárny výraz" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš veľa otvorených zátvoriek" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "príliš veľa otvorených zátvoriek" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: upozornenie: riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave mimo rozsah" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave mimo rozsah" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "" -"%s:%d: upozornenie: úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú " -"nepodporované" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "neplatný znak Unicode" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1431 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený neupravený znakový reťazec" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "úvodzovky v oddeľovači neupraveného znakového reťazca sú nepodporované" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax neupraveného znakového reťazca" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "neukončený neupravený znakový reťazec" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená znaková konštanta" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "neplatná syntax neupraveného znakového reťazca" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený znakový reťazec" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "neukončená znaková konštanta" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, c-format +msgid "unterminated string literal" +msgstr "neukončený znakový reťazec" + +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4314,7 +4340,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4323,7 +4349,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4332,7 +4358,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4341,12 +4367,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv zlyhal" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4355,59 +4376,78 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená reťazcová konštanta" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "neukončená reťazcová konštanta" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "nájdené ')' tam, kde bolo očakávané '}'" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš veľa otvorených zložených zátvoriek" +msgid "too many open braces" +msgstr "príliš veľa otvorených zložených zátvoriek" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: upozornenie: nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "nájdené '}' tam, kde bolo očakávané ')'" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš hlboko vnorené riadiace sekvencie" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "príliš hlboko vnorená riadiaca sekvencia" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš hlboko vnorené objekty" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "príliš hlboko vnorené objekty" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "nejednoznačne zadaný parameter pre kľúčové slovo '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "upozornenie: chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "chýbajúci kontext pre kľúčové slovo '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"upozornenie: chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova " -"'%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "chýbajúci kontext pre parameter množného čísla kľúčového slova '%.*s'" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "nezhoda kontextu medzi jednotným a množným číslom" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII vypustenie ('...') namiesto Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "nájdená medzera pred vypustením v reťazci viditeľnom používateľmi" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "použité ASCII dvojité úvodzovky namiesto Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "použité ASCII jednoduché úvodzovky namiesto Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII gulička ('%c') namiesto Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4448,43 +4488,38 @@ msgstr "Reťazec na %s%s nie je v kódovaní UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML značka na %s%s nie je v kódovaní UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "'%s' nie je platný názov kódovania. Namiesto neho sa použije ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "kontrola syntaxe '%s' je neznáma" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "typ ukončenia vety '%s' je neznámy" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nemožno použiť ak je výstup posielaný na štandardný výstup" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemôže pracovať bez kľúčových slov, ktoré má hľadať" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Voľba '%s' je neodporúčaná." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4493,7 +4528,7 @@ msgstr "" "upozornenie: je použitý súbor '%s' s predvolenými pravidlami ITS; nemusí byť " "ale aktuálny" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4501,31 +4536,31 @@ msgstr "" "upozornenie: súbor pravidiel ITS '%s' neexistuje; skontrolujte vašu " "inštaláciu gettext-u" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor '%s' s príponou '%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahovať preložiteľné reťazce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NÁZOV použiť NÁZOV.po pre výstup (namiesto " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=SÚBOR zapísať výstup do zadaného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4533,45 +4568,49 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári " "ADRESÁR\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Voľba jazyka vstupného súboru:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NÁZOV použiť zadaný jazyk\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Štandardne je jazyk odhadnutý podľa prípony vstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4580,24 +4619,24 @@ msgstr "" " --from-code=NÁZOV kódovanie vstupných súborov\n" " (s výnimkou pre Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Štandardne sa predpokladá, že vstupné súbory sú v kódovaní ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing spojiť správy s existujúcim súborom\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=SÚBOR.po položky zo súboru SÚBOR.po nie sú " "extrahované\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4614,7 +4653,7 @@ msgstr "" " predchádzajú riadky s kľúčovými slovami,\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4625,7 +4664,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4636,17 +4675,17 @@ msgstr "" " (single-space, ktoré je predvolené,\n" " alebo double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Voľby špecifické pre jednotlivé jazyky:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahovať všetky reťazce\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4661,7 +4700,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4676,7 +4715,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4687,7 +4726,7 @@ msgstr "" "číslo\n" " ARG kľúčového slova SLOVO\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4702,47 +4741,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=SLOVO:FORMÁT definuje správanie reťazcov so značkou SLOVO\n" +" v značkovacej šablóne\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (len jazyk JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs poznať ANSI C trojznaky na vstupe\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (len jazyky C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (neodporúčané; len jazyky C, C++, " +"ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=SÚBOR použiť pravidlá ITS zo SÚBORu\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (len jazyky založené na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt rozoznať formát reťazcov Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (len jazyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde rozoznať formát reťazcov KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost rozoznať formát reťazcov Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4751,30 +4809,24 @@ msgstr "" "formátovacích\n" " reťazcov\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapísať Java súbor .properties\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool zapísať komentáre itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr "" -" -s, --sort-output generovať utriedený výstup (neodporúčané)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=REŤAZEC nastaviť držiteľa autorských práv vo " "výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4782,17 +4834,17 @@ msgstr "" " --foreign-user vynechať informáciu o autorských právach FSF\n" " pre cudzieho používateľa\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=BALÍK nastaviť názov balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERZIA nastaviť verziu balíka vo výstupe\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4801,7 +4853,7 @@ msgstr "" "chýb\n" " v msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4812,7 +4864,7 @@ msgstr "" "predponu\n" " pre hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4823,7 +4875,7 @@ msgstr "" "príponu pre\n" " hodnoty msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4831,11 +4883,11 @@ msgid "" msgstr "" "Parameter pre --flag nemá tvar :<č_param>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "štandardný vstup" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4847,17 +4899,12 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS; inak prosím zadajte voľbu príkazového\n" "riadka --msgid-bugs-address.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jazyk '%s' je neznámy" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: upozornenie: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4866,7 +4913,7 @@ msgstr "" "Aj keď je použité v pozícii formátovacieho reťazca, %s nie je platný " "formátovací reťazec %s. Dôvod: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4875,7 +4922,7 @@ msgstr "" "Aj keď je to tak deklarované, %s nie je platný formátovací reťazec %s. " "Dôvod: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4889,7 +4936,8 @@ msgstr "" "Prosím, zvážte použitie formátovacieho reťazca s pomenovanými parametrami\n" "a mapovaním namiesto zoznamu parametrov.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4899,17 +4947,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vráti hlavičku s meta informáciami\n" "a nie prázdny reťazec.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Tu je výskyt bez plurálu." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Tu je výskyt s plurálom." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4917,26 +4965,26 @@ msgstr "" "Riešenie: Ak je msgid vetou, preformulujte ju. Ak nie, použite kontext na " "vylúčenie nejednoznačnosti." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "osamotený náhradník U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený textový blok" +msgid "unterminated text block" +msgstr "neukončený textový blok" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatná syntax v textovom bloku" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "neplatná syntax v textovom bloku" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4945,7 +4993,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4954,7 +5002,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná dlhá viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4963,7 +5011,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci súboru.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4972,7 +5020,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nekompletná viacbajtová postupnosť na konci riadka.\n" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4981,84 +5029,104 @@ msgstr "" "%s:%d: Neplatná viacbajtová postupnosť.\n" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "reťazec RegExp je ukončený príliš skoro" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s nie je dovolené" + +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: upozornenie: reťazec RegExp je ukončený príliš skoro" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "neukončená značka XML" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: upozornenie: %s nie je dovolené" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "sekcia CDATA je ignorovaná" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončená značka XML" +msgid "too many open brackets" +msgstr "príliš veľa ľavých zátvoriek" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: upozornenie: sekcia CDATA je ignorovaná" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "príliš veľa otvorených XML elementov" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš veľa otváracích zátvoriek" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš veľa otvorených XML elementov" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: nepodarilo sa nájsť ukončenie reťazca \"%s\" pred koncom súboru" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: chýbajúca pravá zátvorka v \\x{ŠESTNÁSTKOVÉČÍSLO}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\l\") 8-bitového znaku \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "nepodporovaná interpolácia premennej na \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\u\") 8-bitového znaku \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia premennej na \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "nepodporovaná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\L\") 8-bitového znaku \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "príliš hlboko vnorené výrazy" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neplatná interpolácia (\"\\U\") 8-bitového znaku \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "neukončený výraz vo vloženom dokumente, očakávané '%c'" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš hlboko vnorené výrazy" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "neukončený výraz v reťazci, očakávané '%c'" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "neukončený výraz vo vloženom dokumente obsahuje nespárované '%c'" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "neukončený výraz v reťazci obsahuje nespárované '%c'" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: vstupný súbor nemá v hlavičke uvedenú znakovú sadu" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5066,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5077,7 +5145,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5088,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5099,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-codei alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5110,188 +5178,235 @@ msgstr "" "Prosím, zadajte správne kódovanie zdroja pomocou --from-code alebo pomocou\n" "komentára tak, ako je uvedené na https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznáme kódovanie \"%s\". Pokračujem namiesto neho s ASCII." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: neplatná definícia reťazca" +msgid "invalid string definition" +msgstr "neplatná definícia reťazca" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: chýbajúce číslo za #" +msgid "missing number after #" +msgstr "chýbajúce číslo za #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: neplatný výraz reťazca" +msgid "invalid string expression" +msgstr "neplatný výraz reťazca" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: neplatná syntax JSON" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "neplatná syntax JSON" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: neplatná syntax RSJ" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "neplatná syntax RSJ" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "neplatná verzia RSJ. Podporovaná je len verzia 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(výstup z '%s')" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 #, c-format -msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave má príliš málo číslic" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave je bez číslic" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" msgstr "" -"%s:%lu: upozornenie: syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných " -"dôvodov; použite namiesto toho eval_gettext" +"riadiaca sekvencia v šestnástkovej sústave nie je ukončená bodkočiarkou" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: chyba: príliš hlboko vnorený zoznam príkazov" +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Nepodporovaná direktíva Guile \"%s\"." -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%d: upozornenie: reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro" +"syntax $\"...\" je neodporúčaná z bezpečnostných dôvodov; použite namiesto " +"toho eval_gettext" + +#: src/x-sh.c:1513 +#, c-format +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "príliš hlboko vnorený zoznam príkazov" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "reťazec regulárneho výrazu je ukončený príliš skoro" + +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "neplatná sekvencia UTF-8" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "'%s' nie je platným názvom: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "'%s' nie je platným názvom: '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "neplatný znakový odkaz: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "nesprávne zadané číslo" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "bez ukončovacej ';'" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "nedovolený znak" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "prázdne" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "neplatný odkaz entity: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "dokument musí začínať elementom" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "neplatný znak za '%s'" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "chýbajúce '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "chýbajúce '%c' alebo '%c'" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "názov uzatváracieho elementu" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "element je uzatvorený" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "prázdny dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "za '<'" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "elementy ešte otvorené" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "chýbajúce '>'" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "v názve elementu" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "v názve vlastnosti" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "v otváracej značke" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "za '='" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "v hodnote vlastnosti" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "v uzatváracej značke" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "v komentári alebo vykonávacom pokyne" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument skončil neočakávane: %s" + +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "výraz pre množné číslo môže spôsobiť aritmetickú výnimku, pravdepodobne " +#~ "delenie nulou" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: upozornenie: neukončený reťazec" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: upozornenie: neplatný znak Unicode" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv zlyhal" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: upozornenie: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: upozornenie: osamotený náhradník U+%04X" diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index c015417c2..1c6b14dae 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.19.8-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 00:07+0200\n" "Last-Translator: Primoz PETERLIN \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" @@ -59,67 +59,107 @@ msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "datoteke %s ni moč odpreti za branje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "napaka pri branju %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "napaka pri pisanju na %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "napaka po branju %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "ohranjamo dovoljenja za %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspešen" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s podproces neuspešen" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s podproces neuspešen" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -202,42 +242,42 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n" @@ -259,27 +299,7 @@ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -293,10 +313,10 @@ msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" @@ -313,12 +333,12 @@ msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "ni mogoče povrniti fd %d: klic dup2 ni uspel" @@ -329,7 +349,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno" @@ -383,18 +403,18 @@ msgstr "»" msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d" @@ -414,27 +434,27 @@ msgstr "Korenski element mora biti <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Element <%s> ne vsebuje elementa <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Element <%s> nima prilastka <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [LOKACIJA PRAVILA]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -450,7 +470,7 @@ msgstr "" "gettext. Če ni podan noben argument, se množinska pravila CLDR preberejo\n" "s standardnega vhoda.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -459,27 +479,27 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr izpiši množinska pravila v zapisu CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" @@ -489,24 +509,24 @@ msgstr " -V, --version različica programa\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -524,76 +544,76 @@ msgstr "" "To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" "Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica) %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s ni mogoče prebrati" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "pravila CLDR ni mogoče razčleniti" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "odvečni operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" @@ -603,7 +623,7 @@ msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument %u nista enaki" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "»%s« ni veljaven formatni niz %s, za razliko od »%s« . Razlog: %s" @@ -760,14 +780,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo številka %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', " @@ -805,8 +825,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumenta št. %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "števili formatnih določil v »%s« in »%s« se ne ujemata" @@ -875,22 +895,22 @@ msgstr "V direktivi številka %u je določitev natančnosti neveljavna." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi številka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%m, »%s« pa ne" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»%s« ne uporablja %%m, »%s« pa uporablja %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "»%s« uporablja %%C, »%s« pa ne" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "»%s« ne uporablja %%C, »%s« pa uporablja %%C" @@ -992,18 +1012,18 @@ msgstr "" "V direktivi številka %u izbira vsebuje število, ki mu ne sledi »<«, »#« ali " "»%s«." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument {%u}, ki je v »%s« ni, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1074,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumentov %u in " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1162,19 +1182,19 @@ msgstr "V direktivi številka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« nista enakovredni" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »%s«" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" @@ -1236,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1244,7 +1264,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" "terček" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1252,19 +1272,19 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument »%s«, kot v »%s«, v »%s« ne obstaja" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formatni določili v »%s« in »%s« za argument »%s« nista enaki" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1334,7 +1354,7 @@ msgstr "V direktivi številka %u je argument %d negativen." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1346,7 +1366,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »%s« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1400,19 +1420,19 @@ msgid "" msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni števka med 1 in 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" @@ -1448,11 +1468,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" @@ -1462,96 +1482,121 @@ msgstr "Informativni izpis:\n" msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "opozorilo: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektor ni podan" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "ni mogoče ustvariti konteksta XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "ni mogoče ovrednotiti izraza XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "vozlišče »%s« ne vsebuje »%s«" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "neveljavna vrednost prilastka »%s« za »%s«" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "Korenski element v imenskem prostoru %s ni »rules«" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "ni mogoče prebrati %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "lokacijske poti XPath ni mogoče ovrednotiti: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot extract rules for %s" msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr " ni mogoče pridobiti pravil za %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgid "cannot locate root element" msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "vozlišče »%s« nima »%s«" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "ni mogoče prebrati datoteke XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "Krovni element ni »locatingRules«" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1560,10 +1605,10 @@ msgstr "" "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1571,23 +1616,23 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1595,32 +1640,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " "IMENIKU\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1630,12 +1675,12 @@ msgstr "" "standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Izbira sporočil:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1643,7 +1688,7 @@ msgstr "" " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " "neprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1651,57 +1696,57 @@ msgstr "" " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " "prevedena\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Rokovanje z določili:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1710,7 +1755,7 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1719,78 +1764,78 @@ msgstr "" " --clear-previous izbrišemo oznake \"previous msgid\" iz vseh " "sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty ob odstranitvi oznake »fuzzy« izbriši msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI." -"po\n" +" --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v " +"DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je javanska ." -"properties\n" +" -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je " +"javanska .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1806,16 +1851,16 @@ msgstr "" "»auto«\n" " ali »html«\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1823,9 +1868,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1833,29 +1878,29 @@ msgstr "" " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez\n" " razširjenega nabora znakov\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1863,8 +1908,8 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1872,32 +1917,32 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev " "GNU\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ŠTEVILO širina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1906,32 +1951,31 @@ msgstr "" " --no-wrap sporočil, daljših od širine strani, ne\n" " razlomi v več vrstic\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1953,26 +1997,26 @@ msgstr "" "ohranijo, razen če z izbiro --use-first ne zahtevamo, da se ohranijo samo\n" "tisti iz prve datoteke PO, ki jih definira.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " "DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1982,7 +2026,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1992,7 +2036,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2001,17 +2045,17 @@ msgstr "" " -u, --unique okrajšava za --less-than=2, izpišemo samo\n" " enolično definirana sporočila\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je javanska ." -"properties\n" +" -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je " +"javanska .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2020,12 +2064,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2034,33 +2078,33 @@ msgstr "" " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOG nastavi polje 'Language' v zaglavju\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2077,76 +2121,75 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljše\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" " --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "to sporočilo ni prevedeno" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2155,12 +2198,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka" msgstr[2] "%d kritični napaki" msgstr[3] "%d kritične napake" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2179,7 +2222,7 @@ msgstr "" "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Položaji\n" "nizov v datotekah se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2189,41 +2232,41 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cilj pretvorbe:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2231,30 +2274,30 @@ msgstr "" " -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " "razširitev\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2267,22 +2310,22 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiše prevod, enak izvirniku\n" "msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manjka ime ukaza" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2296,7 +2339,7 @@ msgstr "" "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n" "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2305,47 +2348,47 @@ msgstr "" "Poseben vgrajen ukaz »0« izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Ukazni vhod:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline dodaj znak NL na koncu vhoda\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2354,12 +2397,12 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpiše spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filtriraj vhod in izhod:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2368,18 +2411,18 @@ msgstr "" " --newline dodaj znak NL na koncu vhodne vrstice in\n" " odstrani znak NL s konca izhodne vrstice" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2389,14 +2432,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2404,93 +2447,98 @@ msgstr "" " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "vhodna datoteka ne sme biti podana ob izbirah %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s je veljavno edino z %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-l locale«" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »--template vzorec«" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s zahteva določitev »-o datoteka«" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s in %s se medsebojno izključujeta v %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "dostop do pravil ITS za %s ni možen" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2499,7 +2547,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo" msgstr[2] "%d prevedeni sporočili" msgstr[3] "%d prevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2508,7 +2556,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2517,27 +2565,27 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo" msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2546,7 +2594,7 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2555,12 +2603,12 @@ msgstr "" " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " "več)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2568,56 +2616,56 @@ msgid "" msgstr "" " --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop način Desktop Entry: ustvarimo datoteko ." -"desktop\n" +" --desktop način Desktop Entry: ustvarimo " +"datoteko .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml način XML: ustvari datoteko XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev " "GNU\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2625,22 +2673,22 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --source namesto datoteke .class izdelaj datoteko ." -"java\n" +" --source namesto datoteke .class izdelaj " +"datoteko .java\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2654,21 +2702,21 @@ msgstr "" "podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -" -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ." -"dll\n" +" -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne " +"datoteke .dll\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2677,17 +2725,17 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiše v podimenik podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2695,23 +2743,23 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Izbire načina Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=VZOREC datoteka .desktop uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik datotek .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2720,7 +2768,7 @@ msgstr "" " -kBESEDA, --keyword=BESEDA uporabi BESEDO kot dodatno ključo besedo\n" " -k, --keyword[=BESEDA] ne uporabljaj privzetih ključnih besed\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2731,27 +2779,35 @@ msgstr "" "datoteke\n" "berejo iz navedenega imenika namesto iz argumentov ukazne vrstice.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Izbire načina XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=IME prepoznaj navedeni jezik XML\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=VZOREC datoteka XML uporabljena kot vzorec\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2762,20 +2818,20 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2784,7 +2840,7 @@ msgstr "" " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" " domene in izbiro --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2793,7 +2849,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2803,27 +2859,27 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" " menujske izbire\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2831,7 +2887,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ŠTEVILO poravnava nizov na dano ŠTEVILO bajtov " "(privzeto %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2845,7 +2901,7 @@ msgstr "" "strojnega\n" " okolja)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2853,79 +2909,79 @@ msgstr "" " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razpršene " "tabele\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje »msgstr« ni bilo upoštevano" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« ni bil upoštevan" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s ne obstaja" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s obstaja, vendar se ne da prebrati" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2933,7 +2989,7 @@ msgid "" msgstr "" "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2942,7 +2998,7 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3023,7 +3079,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match izpiši le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n" " od podanih kriterijev\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3031,18 +3087,18 @@ msgstr "" " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razširjenega nabora znakov\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3058,7 +3114,7 @@ msgstr "" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti vaših prevodov.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3069,12 +3125,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3083,12 +3139,12 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3099,12 +3155,12 @@ msgstr "" "imeniku.\n" "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3114,13 +3170,13 @@ msgstr "" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -3128,7 +3184,7 @@ msgstr "" " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " "ustvarjena\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3136,12 +3192,12 @@ msgstr "" "Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3149,15 +3205,15 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3172,28 +3228,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vhodna datoteka »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3202,32 +3258,24 @@ msgstr "" "domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora " "znakov" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "opozorilo: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3237,7 +3285,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3250,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3263,7 +3311,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3278,7 +3326,20 @@ msgstr "" "so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno " "kodo.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3291,12 +3352,12 @@ msgstr "" "Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Predlagane rešitve za to težavo so:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3307,7 +3368,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite »%s«,\n" " in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3320,7 +3381,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite »%s«,\n" " in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3331,58 +3392,56 @@ msgstr "" "Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Mogoča rešitev za to težavo je, da nastavite LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -"izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n" -"deljenje z nič" +"nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov," -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=ŠTEVILO\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neveljavna vrednost nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" @@ -3392,7 +3451,7 @@ msgstr "nplurals = %lu" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3406,7 +3465,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3415,7 +3474,7 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3423,93 +3482,72 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n" "\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "polje »%s« v glavi ima še vedno začetne privzete vrednosti\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "v uporabniškem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3518,7 +3556,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te " "pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3527,8 +3565,8 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " "msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3537,16 +3575,16 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " "programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s je veljavno edino z %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3569,17 +3607,17 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o številki vrstice. Kjer\n" "natančnega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3589,7 +3627,7 @@ msgstr "" "navedemo\n" " lahko več kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3598,29 +3636,29 @@ msgstr "" " -U, --update posodobi def.po,\n" " če je def.po že posodobljen, ne stori nič\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v posodobitvenem načinu:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Rezultat se zapiše nazaj v datoteko def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr "" " --backup=TIP izdelamo varnostno kopijo datoteke def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3639,7 +3677,7 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3649,14 +3687,14 @@ msgstr "" "Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3664,22 +3702,26 @@ msgstr "" " --previous obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih " "sporočil\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3688,29 +3730,29 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3719,38 +3761,38 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-datoteka ." -"resources\n" +" --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-" +"datoteka .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3761,12 +3803,12 @@ msgstr "" "podčrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3775,12 +3817,12 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3788,18 +3830,18 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3820,12 +3862,12 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated izpišemo le podvojena sporočila\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3834,193 +3876,61 @@ msgstr "" " -u, --unique vsako sporočilo izpišemo le enkrat,\n" " dvojnike zavržemo\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" -"Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n" -"in iconv() ne podpira \"%s\".\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n" -"GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "to je kraj prve definicije" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "nezaključeno ime skupine" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "neveljaven nepresledni znak" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" -"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "manjka »=« za »%s«" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"V glavi ni naveden nabor znakov.\n" -"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "neveljavna nepresledna vrstica" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "neskladna raba #~" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" +#: src/read-mo.c:178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "neveljavno večzložno zaporedje" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv neuspešen" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "razmejilnik konteksta znotraj niza" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "podvojena definicija sporočila" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "to je kraj prve definicije" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "nezaključeno ime skupine" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "neveljaven nepresledni znak" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "manjka »=« za »%s«" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "neveljavna nepresledna vrstica" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje sistemski segment, ki ni zaključen z NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" - -#: src/read-mo.c:198 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL" @@ -4060,17 +3970,135 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "neskladna raba #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" +"Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n" +"in iconv() ne podpira \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n" +"GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" +"Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"V glavi ni naveden nabor znakov.\n" +"Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "neveljavno večzložno zaporedje" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv neuspešen" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "razmejilnik konteksta znotraj niza" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" @@ -4082,15 +4110,15 @@ msgstr "opozorilo: nezaključen niz" msgid "warning: syntax error" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" @@ -4121,12 +4149,12 @@ msgstr "" "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n" "na standardni izhod.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" @@ -4196,7 +4224,7 @@ msgstr "" "V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno " "datoteko." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4204,7 +4232,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis " "pa jih ne podpira" -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4214,7 +4242,7 @@ msgstr "" "podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z " "\"msgfmt --java\"." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4222,65 +4250,65 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne " "podpira" -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "prevajanje javanskega razreda neuspešno, uporabite --verbose ali nastavite " "$JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspešno, poskusite nastaviti $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "nepopolno večbajtno zaporedje" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4294,7 +4322,7 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4309,7 +4337,7 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4317,7 +4345,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil Qt\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4329,7 +4357,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4339,12 +4367,12 @@ msgstr "" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4352,7 +4380,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode\n" " vendar zapis virov C# ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4360,7 +4388,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar zapis virov C#\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4368,7 +4396,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" "vendar katalog sporočil TCL ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4376,70 +4404,79 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "preveč argumentov" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4448,7 +4485,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4457,7 +4494,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4466,7 +4503,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4475,12 +4512,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: napaka v iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4489,60 +4521,87 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "preveč argumentov" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "tripičje ASCII ('...') namesto unikoda" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "v uporabniškem vidnem nizu najden presledek pred tripičjem" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "dvojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "enojni narekovaj ASCII uporabljen namesto unikoda" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "sredinska pika ASCII ('%c') namesto unikoda" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4585,49 +4644,44 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "»%s« ni veljavno ime kodiranja. Namesto tega bo uporabljen ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "preverba skladnje »%s« ni poznana" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "neznan tip konca stavka »%s«" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4635,44 +4689,44 @@ msgstr "" "opozorilo: datoteka »%s« s pravili ITS ne obstaja; preverite svojo " "namestitev gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4689,10 +4743,12 @@ msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" @@ -4706,19 +4762,19 @@ msgstr "" " RST, glade, lua, javascript, vala, " "desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4727,23 +4783,23 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4758,7 +4814,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments postavi vse komentarje pred vrsticami s \n" " ključnimi besedami v izhodno datoteko\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4769,7 +4825,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4779,17 +4835,17 @@ msgstr "" " --sentence-end=TIP tip konca stavka (single-space, kar je\n" " privzeta vrednost, ali double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4806,7 +4862,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4823,7 +4879,7 @@ msgstr "" "lua,\n" " javascript, vala, desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4833,7 +4889,7 @@ msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " številka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4849,47 +4905,65 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir, lua,\n" " javascript, vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (samo jezik C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=DATOTEKA izvedi pravila ITS iz DATOTEKE\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (samo jeziki, osnovani na XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4897,30 +4971,24 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiši javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool izpiši komentarje itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " "na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4928,18 +4996,18 @@ msgstr "" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " "uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4947,7 +5015,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4957,7 +5025,7 @@ msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot predpono za " "msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4966,7 +5034,7 @@ msgid "" msgstr "" " -m[NIZ], --msgstr-prefix[=NIZ] uporabi NIZ ali \"\" kot pripono za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4974,11 +5042,11 @@ msgid "" msgstr "" "Argument --flag nima skladnje :<št-arg>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4990,17 +5058,12 @@ msgstr "" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "jezik »%s« ni poznan" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: opozorilo: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5009,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz " "%s. Razlog: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5018,7 +5081,7 @@ msgstr "" "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5031,7 +5094,8 @@ msgstr "" "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n" "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5041,44 +5105,44 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +#| msgid "unterminated group name" +msgid "unterminated text block" +msgstr "nezaključeno ime skupine" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5087,7 +5151,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5096,7 +5160,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5105,7 +5169,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5114,7 +5178,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5123,80 +5187,110 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: RegExp literal prekinjen predčasno" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: opozorilo: %s ni dovoljen" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" - -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-javascript.c:1264 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena značka XML" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "preveč argumentov" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "preveč argumentov" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5204,7 +5298,7 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please specify the source encoding through --from-code or through a " @@ -5218,7 +5312,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5235,7 +5329,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5252,7 +5346,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5269,7 +5363,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5286,189 +5380,215 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: za # manjka številka" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "izhod filtra ni zaključen z znakom NL" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, " "uporabite raje eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: opozorilo: regularni izraz prekinjen predčasno" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "neveljavno zaporedje UTF-8" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "»%s« ni veljavno ime: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "»%s« ni veljavno ime: »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "neveljaven znakovni sklic: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "ni veljavno določilo števila" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "manjka zaključni »;«" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "nedovoljeni znak" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "prazno" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "neveljaven sklic na entiteto: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "dokument se mora začeti z elementom" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "neveljaven znak za »%s«" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "manjkajoči »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "manjkajoči »%c« ali »%c«" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "ime zaključnega elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "element je zaprt" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "prazen dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "po »<«" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "element je še vedno odprt" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "manjkajoči »>«" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "znotraj imena elementa" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "znotraj imena prilastka" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "znotraj odprte oznake" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "po »=«" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "znotraj vrednosti prilastka" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "znotraj zaključne oznake" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "znotraj komentarja ali navodil za obdelavo" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" @@ -5509,6 +5629,30 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, " +#~ "morda\n" +#~ "deljenje z nič" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: napaka v iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: opozorilo: " + #, c-format #~ msgid "" #~ "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5691,8 +5835,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " --set-obsolete set all messages obsolete\n" #~ " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" #~ " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" -#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE." -#~ "po\n" +#~ " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in " +#~ "FILE.po\n" #~ " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" #~ " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-" #~ "obsolete\n" @@ -6065,8 +6209,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ " ResourceBundle\n" #~ " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " #~ "več)\n" -#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat ." -#~ "msg\n" +#~ " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/" +#~ "msgcat .msg\n" #~ msgid "" #~ "Output file location:\n" @@ -6196,8 +6340,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ msgid "" #~ "Operation modifiers:\n" -#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -#~ "po\n" +#~ " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +#~ "def.po\n" #~ " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" #~ msgstr "" #~ "Modifikatorji delovanja:\n" @@ -6275,8 +6419,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "If output file is -, output is written to standard output.\n" #~ msgstr "" #~ "Izbira izhodne datoteke:\n" -#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA." -#~ "po\n" +#~ " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta " +#~ "DOMENA.po\n" #~ " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke pišemo v navedeni " #~ "IMENIK\n" @@ -6664,8 +6808,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "se\n" #~ " izpišejo\n" #~ " -C, --c++ okrajšava za --language=C++\n" -#~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na messages." -#~ "po)\n" +#~ " -d, --default-domain=IME izhod na IME.po (namesto na " +#~ "messages.po)\n" #~ " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v imeniku " #~ "IMENIK\n" #~ " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v stilu C " @@ -6734,8 +6878,8 @@ msgstr "dokument se je nepričakovano končal: %s" #~ "\n" #~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" #~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:" -#~ "line' (privzeto)\n" +#~ " -n, --add-location z vrsticami '#: filename:line' " +#~ "(privzeto)\n" #~ " --omit-header brez glave z ,msgid \"\"'\n" #~ " -o, --output=DATOTEKA izhod zapišemo na podano DATOTEKO\n" #~ " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke zapisane v IMENIK\n" diff --git a/gettext-tools/po/sr.po b/gettext-tools/po/sr.po index 354f50caa..2e4750593 100644 --- a/gettext-tools/po/sr.po +++ b/gettext-tools/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools-0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:05+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "не могу да направим привремени директо msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“" @@ -60,65 +60,107 @@ msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку msgid "write error" msgstr "грешка писања" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка читања „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка писања „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "грешка након читања „%s“" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "причувавам овлашћења за %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "није успела функција „fdopen()“" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s потпроцес није успео" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "нисам успео да направим „%s“" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "не могу да добавим назив рачунара" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "нисам успео да направим „%s“" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната грешка система" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s потпроцес није успео" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Фамилија адресе за назив домаћина није подржана" @@ -195,37 +237,37 @@ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n" @@ -249,27 +291,7 @@ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за п msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "У/И грешка %s потпроцеса" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "нисам успео да направим „%s“" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да поставите „$JAVAC“" @@ -279,10 +301,10 @@ msgstr "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да поставите „$JAVA“" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "меморија је потрошена" @@ -297,12 +319,12 @@ msgstr "не могу да снимим текући радни директор msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "нисам успео да се вратим у почетни радни директоријум" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "„_open_osfhandle“ није успело" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело" @@ -313,7 +335,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "стварање нити није успело" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "писање у %s потпроцес није успело" @@ -368,18 +390,18 @@ msgid "'" msgstr "“" # -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не могу да направим спојку" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s потпроцес" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d" @@ -399,27 +421,27 @@ msgstr "Корени елемент мора бити <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> не садржи елемент <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Елемент <%s> нема атрибут <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА...] [ЈЕЗИЧКА ПРАВИЛА]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -434,7 +456,7 @@ msgstr "" "ЈЕЗИК из ПРАВИЛА и исписује их у облику погодном геттексу за коришћење.\n" "Ако није дат ниједан аргумент, чита ЦЛДР правила множине са стандардног улаза.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -443,27 +465,27 @@ msgstr "" "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" "Слично и за аргументе избора.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr исписује правила множине у ЦЛДР запису\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help приказује ову помоћ и излази\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version исписује податке о издању и излази\n" @@ -473,12 +495,12 @@ msgstr " -V, --version исписује податке о изд #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -487,12 +509,12 @@ msgstr "" "Грешке пријавите на пратиоцу грешака на „%s“\n" "или пошаљите поруку на „%s“.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -505,76 +527,76 @@ msgstr "" "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написао је %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Даики Уено" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "Не могу да прочитам „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не могу да извадим правила за „%s“" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не могу да обрадим ЦЛДР правило" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "додатни операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за %u. аргумент не постоји у „%s“" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. аргумент нису исте" @@ -584,7 +606,7 @@ msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за %u. msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Број одреднице %u почиње са | али се не завршава са |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s“ није исправна ниска записа %s, није исто као „%s“. Разлог: %s" @@ -692,7 +714,7 @@ msgstr "Ниска почиње у сред смернице: нађох } бе msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Ниска садржи усамљену } након смернице број %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -701,7 +723,7 @@ msgstr "" "Одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ је примењива за врсте „%s“, али " "одредба формата за аргумент „%u“ у „%s“ није." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -734,8 +756,8 @@ msgstr "У смерници број %u, одредник величине ар msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује %u. аргумент." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "не подудара се број особености записа у „%s“ и „%s“" @@ -800,22 +822,22 @@ msgstr "У смерници број %u, особеност тачности н msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "У смерници број %u, обележја нису дозвољена пре „%c“." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "„%s“ користи %%m али „%s“ не" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "„%s“ не користи %%m али „%s“ користи %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "„%s“ користи %%C али „%s“ не" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "„%s“ не користи %%C али „%s“ користи %%C" @@ -914,18 +936,18 @@ msgid "" msgstr "" "У смерници број %u, избор садржи број након кога не следи „<“, „#“ или „%s“." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u}, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент {%u} не постоји у „%s“" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -985,7 +1007,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "Ниска упућује на %u. аргумент, али занемарује аргументе %u и %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1070,19 +1092,19 @@ msgstr "У смерници број %u, „~;“ се користи на не msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на неке аргументе на несагласан начин." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ нису еквивалентне" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "спецификакције записа у „%s“ не представљају подскуп оних из „%s“" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“ не постоји у „%s“" @@ -1141,31 +1163,31 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Ниска упућује на аргумент назива „%s“ на несагласне начине." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује мапирање, а они у „%s“ очекују н-торку" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "особеност записа у „%s“ очекује н-торку, а они у „%s“ очекују мапирање" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "особеност записа за аргумент „%s“, као у „%s“, не постоји у „%s“" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "спецификације записа у „%s“ и „%s“ за аргумент „%s“ нису исте" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1210,7 +1232,7 @@ msgstr "У смерници број %u, ширина је дата два пу msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "У смерници број %u, тачност је дата два пута." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1219,7 +1241,7 @@ msgstr "" "особености записа у „%s“ очекују хеш табелу, а оне у „%s“ очекују " "појединачне аргументе" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1267,19 +1289,19 @@ msgid "" msgstr "Знак којим се завршава смерница број %u није цифра између 1 и 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Бруно Хејбл" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "превише аргумената" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]\n" @@ -1314,11 +1336,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адресе за назив рачунара\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Обавештајни излаз:\n" @@ -1328,96 +1350,121 @@ msgstr "Обавештајни излаз:\n" msgid "could not get host name" msgstr "не могу да добавим назив рачунара" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "упозорење: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "бирач није наведен" # -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "не могу да направим контекст Икс путање" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "не могу да проценим израз Икс путање: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "„%s“ чвор не садржи „%s“" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "корени елемент није „правило“ под називним простором %s" # -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "не могу да прочитам „%s“: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "не могу да проценим путању положаја Икс путање: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "не могу да нађем атрибут „%s“ на „%s“" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "не могу да лоцирам корени елемент" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "„%s“ чвор нема „%s“" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "не могу да прочитам ИксМЛ датотеку „%s“" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "корени елемент није „locatingRules“" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "дозвољена је само једна улазна датотека" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s и %s се међусобно искључују" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1426,33 +1473,33 @@ msgstr "" "Издвајајте поруке каталога превода према њиховим особинама, и управљајте\n" "тим особинама.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Обавезни аргументи за дуге опције су такође обавезни и за кратке опције.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Место улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по датотека\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1460,31 +1507,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=ДИР додаје ДИР у списак за тражење улазних " "датотека\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако није дата улазна датотека или ако је „-“, чита стандардни улаз.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Место излазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1494,12 +1541,12 @@ msgstr "" "или\n" "ако је „-“.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Избор поруке:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1507,7 +1554,7 @@ msgstr "" " --translated задржава преведене, уклања непреведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1515,56 +1562,56 @@ msgstr "" " --untranslated задржава непреведене, уклања преведене " "поруке\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy уклања поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy задржава поруке означене као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete уклања застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete задржава застареле поруке #~\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Управљање особинама:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy означава све поруке као „нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy означава све поруке као не-„нејасне“\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete означава све поруке као застареле\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete означава све поруке као не-застареле\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1574,7 +1621,7 @@ msgstr "" "„msgids“\n" " преведених порука.\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1582,7 +1629,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous уклања претходни „msgid“ сасвих порука\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1590,29 +1637,29 @@ msgstr "" " --empty када уклања „нејасне“, такође подешава " "„msgstr“ празним\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у ДАТОТЕЦИ." -"po\n" +" --only-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима уписаним у " +"ДАТОТЕЦИ.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у ДАТОТЕЦИ." -"po\n" +" --ignore-file=ДАТОТЕКА.po управља једино пољима која нису у " +"ДАТОТЕЦИ.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy исто што и --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1620,25 +1667,25 @@ msgstr "" " --obsolete исто што и --only-obsolete --clear-" "obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Склоп улазне датотеке:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input улазна датотека је у склопу „Јава ." -"properties“\n" +" -P, --properties-input улазна датотека је у склопу " +"„Јава .properties“\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1648,17 +1695,17 @@ msgstr "" "GNUstep\n" " .strings“\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Појединости излаза:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1669,22 +1716,22 @@ msgstr "" " --color увек користи боје и остале особине текста\n" " --color=КАДА користи боје и остале особине текста ако је " "КАДА.\n" -" КАДА може бити „always“ (увек), " -"„never“ (никада),\n" +" КАДА може бити „always“ (увек), „never“ " +"(никада),\n" " „auto“ (самостално), или „html“.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ИЗГЛЕДДАТОТЕКЕ наводи датотеку правила ЦСС изгледа за --" "color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1692,9 +1739,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1702,40 +1749,40 @@ msgstr "" " -E, --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po записује по датотеку чак и ако је празна\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записује .по датотеку користећи увучени " "изглед\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не исписује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location образује редове „#: датотека:" -"ред“ (подразумевано)\n" +" -n, --add-location образује редове „#: датотека:ред“ " +"(подразумевано)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1743,34 +1790,34 @@ msgstr "" " --strict исписује .по датотеку изричито складну са " "Унифорумом\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output исписује датотеку „Јава .properties“\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -" --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/GNUstep ." -"strings“\n" +" --stringtable-output исписује датотеку „NeXTstep/" +"GNUstep .strings“\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=БРОЈ поставља ширину излазне странице\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1780,31 +1827,30 @@ msgstr "" "ширине\n" " излазне странице, на неколико редова\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "наведен је немогућ услов избора (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... [УЛАЗНАДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1826,24 +1872,24 @@ msgstr "" "датотека ће се збрајати, осим ако не користите „--use-first“, тада се\n" "узимају из прве ПО датотеке која их одређује.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА ... улазне датотеке\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=ДАТОТЕКА добавља списак улазних датотека из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Ако је улазна датотека „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1852,7 +1898,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=БРОЈ исписује поруке са мање од оволико одредница,\n" " подразумева се бесконачно ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1861,7 +1907,7 @@ msgstr "" " -<, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 0 ако није постављено\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1870,17 +1916,17 @@ msgstr "" " -u, --unique скраћеница за „--less-than=2“, захтева\n" " штампање само јединствених порука\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -" -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси „Јава ." -"properties“\n" +" -P, --properties-input улазне датотеке су у синтакси " +"„Јава .properties“\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1890,12 +1936,12 @@ msgstr "" "GNUstep \n" " .strings“\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗИВ кодирање за излаз\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1904,7 +1950,7 @@ msgstr "" " --use-first користи први доступни превод за сваку поруку,\n" " не спаја више превода\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1912,26 +1958,26 @@ msgstr "" " --lang=НАЗИВКАТАЛОГА поставља поље „Language“ (језик) у заглављу\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Питер Милер" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "нема улазних датотека" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потребне су тачно 2 улазне датотеке" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Употреба: %s [МОГУЋНОСТ] деф.po реф.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1948,75 +1994,74 @@ msgstr "" "да ли сте превели сваку поруку вашег програма. Када неко тачно поклапање\n" "не може бити пронађено, користи се нејасно поклапање ради боље дијагностике.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po преводи\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot упуте на изворе\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Измењивачи рада:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain примењује реф.pot на сваки домен у деф.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching не користи нејасно поклапање\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy узима у обзир нејасне ставке\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated узима у обзир непреведене ставке\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "ова порука није преведена" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ову поруку би преводилац требао да прегледа" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "ова порука се користи али није одређена..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...али ова одредница је слична" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ова порука се користи али није одређена у „%s“" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "упозорење: ова порука се не користи" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2024,12 +2069,12 @@ msgstr[0] "нађох %d кобну грешку" msgstr[1] "нађох %d кобне грешке" msgstr[2] "нађох %d кобних грешака" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "најмање две датотеке морају бити наведене" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2049,7 +2094,7 @@ msgstr "" "примедбе ће бити сачуване, али само из прве ПО датотеке која их\n" "одређује. Положаји датотека из свих ПО датотека ће се збрајати.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2058,69 +2103,69 @@ msgstr "" " ->, --more-than=БРОЈ исписује поруке са више од оволико одредница,\n" " подразумева се 1 ако није постављено\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header изоставља заглавље са пољем „msgid \"\"“\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Претворите текст превода из једног кодирања у друго.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Мета претварања:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Задато кодирање је кодирање текућег локалитета.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location избацује редове „#: датотека:ред“\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" " -n, --add-location чува редове „#: датотека:ред“ (основно)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict изричито Униорумски стил излаза\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "није дата улазна датотека" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потребна је тачно једна улазна датотека" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА]... УЛАЗНАДАТОТЕКА\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2133,22 +2178,22 @@ msgstr "" "направљена „xgettext“-ом). Непреведеним пољима се додељује превод\n" "идентичан са „msgid“.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна по или пот датотека\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "недостаје назив наредбе" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] НАРЕДБА [ОПЦИЈА-НАРЕДБЕ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2162,7 +2207,7 @@ msgstr "" "једном за сваки превод. Његов излаз постаје улаз „msgexec“-а. Повратни\n" "код „msgexec“-а је највећи повратни код кроз све позиве програма.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2171,47 +2216,47 @@ msgstr "" "Нарочита уграђена наредба звана „0“ исписује превод, праћен нула-бајтом.\n" "Излаз „msgexec 0“ је погодан као улаз за „xargs -0“.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Улаз наредбе:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline додаје нови ред на крају улаза\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНА-ДАТОТЕКА улазна ПО датотека\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "није успело писање на стандардни излаз" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "недостаје назив пропусника" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "најмање један седов спис мора бити наведен" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] ПРОПУСНИК [ОПЦИЈА-ПРОПУСНИКА]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Примените пропусник на све преводе из каталога превода.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2220,12 +2265,12 @@ msgstr "" "ПРОПУСНИК може бити било који програм који чита превод са стандардног\n" "улаза и пише измењени превод на стандардни излаз.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Издваја улаз и излаз:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2234,19 +2279,19 @@ msgstr "" " --newline додаје нови ред на крај улаза и уклања\n" " нови ред са краја излаза" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисне ОПЦИЈЕ-ПРОПУСНИКА када је сед ПРОПУСНИК:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=СПИС додаје СПИС наредбама да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2256,14 +2301,14 @@ msgstr "" " -f, --file=ДАТОТЕКАСПИСА додаје садржај ДАТОТЕКЕСПИСА наредбама\n" " да би биле извршене\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent обуставља аутоматски испис простора образаца\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2271,93 +2316,98 @@ msgstr "" " --no-escape не користи Ц знаке промене реда у излазу " "(задато)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent увучени изглед излаза\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header не мењај поље са заглављем, не филтрирај га\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент за „%s“ треба да буде знак једне тачке" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неисправан поредак од мањег: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Улрих Дрепер" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "не треба бити дата ниједна улазна датотека ако су наведени „%s“ и „%s“" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s је исправно само са %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-d директоријум“" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-l језик“" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „--template шаблон“" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "„%s“ захтева одредницу „-o датотека“" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "„%s“ и „%s“ се међусобно искључују у „%s“" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s је исправно само са %s или %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s је исправно само са %s, %s или %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "не могу да пронађем „ITS“ правила за „%s“" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2365,7 +2415,7 @@ msgstr[0] "%d преведена порука" msgstr[1] "%d преведене поруке" msgstr[2] "%d преведених порука" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2373,7 +2423,7 @@ msgstr[0] ", %d нејсан превод" msgstr[1] ", %d нејасна превода" msgstr[2] ", %d нејсаних превода" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2381,27 +2431,27 @@ msgstr[0] ", %d непреведена порука" msgstr[1] ", %d непреведене поруке" msgstr[2] ", %d непреведених порука" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] датотека.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Створите бинарни каталог порука из текстуалног описа превода.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " датотека.po ... улазне датотеке\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Начин рада:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2410,7 +2460,7 @@ msgstr "" " -j, --java режим Јаве: ствара Јавин разред „Група " "изворишта“\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2419,22 +2469,22 @@ msgstr "" " --java2 као --java, и претпоставља Јаву2 (ЈДК 1.2 или " "новији)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Ц# режим: ствара .НЕТ-ову „.dll“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову „." -"resources“ датотеку\n" +" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: ствара .НЕТ-ову " +"„.resources“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2442,13 +2492,13 @@ msgstr "" " --tcl Тцл режим: ствара тцл/мсгкат-ову „.msg“ " "датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt Кут режим: ствара Кутову „.qm“ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2456,33 +2506,33 @@ msgstr "" " --desktop Режим Десктоп уноса: ствара „.desktop“ " "датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml ИксМЛ режим: ствара ИксМЛ датотеку\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict укључује изричити режим Унифорума\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Ако је излазна датотека -, излаз се записује на стандардни излаз.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ИЗВОРИШТЕ назив изворишта\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2490,7 +2540,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=ЛОКАЛИТЕТ назив локалитета, било језик или језик_ДРЖАВА\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2498,7 +2548,7 @@ msgid "" msgstr "" " --source ствара датотеку „.java“ уместо „.class“\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" @@ -2506,7 +2556,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за хијерархију \n" " директоријума разреда\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2519,12 +2569,12 @@ msgstr "" "раздвојено подвлаком. Опција -d је обавезна. Разред се уписује под\n" "наведеним директоријумом.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2533,7 +2583,7 @@ msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум за .dll датотеке од " "локалитета зависне\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2542,18 +2592,18 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се уписује у поддиректоријум\n" "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум каталога .msg порука\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2561,25 +2611,25 @@ msgid "" msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .msg се уписује у дати директоријум.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Могућности режима Десктоп уноса:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН „.desktop“ датотека која се користи као " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr "" " -d ДИРЕКТОРИЈУМ основни директоријум „.po“ датотека\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2588,7 +2638,7 @@ msgstr "" " -kРЕЧ, --keyword=РЕЧ тражи РЕЧ као додатну кључну реч\n" " -k, --keyword не користи задате кључне речи\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2598,29 +2648,37 @@ msgstr "" "Опције „-l“, „-o“ и „--template“ су обавезне. Ако је наведено „-D“, улазне\n" "датотеке се читају из директоријума уместо из аргумената линије наредби.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Могућности режима ИксМЛ-а:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени ИксМЛ језик\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН ИксМЛ датотека која се користи као " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Тумачење улазне датотеке:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2631,14 +2689,14 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format проверава ниске записа у зависности од " "језика\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2646,7 +2704,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header проверава присуство и садржај заглавља\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2656,7 +2714,7 @@ msgstr "" "и\n" " опције „--output-file“\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2666,7 +2724,7 @@ msgstr "" "као \n" " Икс/Опен мсгфмт\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2676,18 +2734,18 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ЗНАК] проверава присуство пречица тастатуре " "у ставкама изборника\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy користи нејасне уносе на излазу\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-convert не претвара поруке у УТФ-8 кодирање\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2696,7 +2754,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy не проширује унапред ISO C 99 \n" " макрое смернице ниске формата\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2704,7 +2762,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=БРОЈ поравнава ниске на БРОЈ бајтова (обично: " "%d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2717,7 +2775,7 @@ msgstr "" " (велики или мали, у зависности од " "платформе)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -2725,79 +2783,79 @@ msgstr "" " --no-hash бинарна датотека неће садржати хеш " "табелу\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics исписује статистику о преводима\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose повећава ниво опширности\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "упозорење: заглавље по датотеке недостаје или је неисправно\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "упозорење: претварање скупа знакова неће радити\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "назив домена „%s“ није прикладан за назив датотеке: користићу префикс" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "смерница „domain %s“ је занемарена" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "празан „msgstr“ унос је занемарен" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "нејасан „msgstr“ унос је занемарен" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: упозорење: изворна датотека садржи нејасан превод" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "Не постоји „%s“" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "„%s“ постоји али је не могу прочитати" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "грешка при читању „%s“" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2806,7 +2864,7 @@ msgstr "" "опција „%c“ се не може користити пре него што се наведе „J“ или „K“ или „T“ " "или „C“ или „X“" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2815,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Извлачи све поруке из каталога превода које одговарају датом шаблону\n" "или припадају одређеним изворним датотекама.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2890,7 +2948,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match исписује само поруке које не одговарају\n" " ни једном услову избора\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2898,17 +2956,17 @@ msgstr "" " --escape користи Ц знаке промене реда у излазу, без " "проширених знакова\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output ствара уређени излаз\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file ређа излаз према месту датотеке\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2921,7 +2979,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Ово је неопходно ради испробавања ваших превода.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2932,12 +2990,12 @@ msgstr "" "Наведите локалитет помоћу опције --locale или \n" "излазну ПО датотеку помоћу опције --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Направио је %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2946,12 +3004,12 @@ msgstr "" "Стварам нову ПО датотеку, постављајући мета податке помоћу вредности из\n" "корисничког окружења.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=УЛАЗНАДАТОТЕКА улазна ПОТ датотека\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2961,12 +3019,12 @@ msgstr "" "Уколико улазна датотека није дата, текући директоријум се претражује за\n" "ПОТ датотеком. Уколико је „-“, чита се стандардни улаз.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену ПО датотеку\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2976,20 +3034,20 @@ msgstr "" "подешавања корисничког локалитета. Ако је „-“, резултат се исписује на\n" "стандардни излаз.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=ЈЈ_ДД[.ENCODING] поставља одредишни локалитет\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator претпоставља да је ПО датотека самоизграђена\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2997,12 +3055,12 @@ msgstr "" "Нађох више од једне .пот датотеке.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "грешка читања текућег директоријума" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3010,15 +3068,15 @@ msgstr "" "Не нађох .пот датотеку у текућем директоријуму.\n" "Наведите улазну .пот датотеку помоћу опције „--input“.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s: потпроцес није успео са излазном шифром %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3035,28 +3093,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Преводи на српски језик за пакет „%s“" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "два различита скупа знакова „%s“ и „%s“ у улазној датотеци" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3065,17 +3123,17 @@ msgstr "" "домен „%s“ у улазној датотеци „%s“ не садржи поље заглавља са ознаком скупа " "знакова" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "„msgid %s“ је коришћена без множине и са множином." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "одредишни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3084,15 +3142,7 @@ msgstr "" "Не могу да запишем контролне знаке који штите називе датотека са размацима у " "„%s“ кодирању" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "упозорење: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3102,7 +3152,7 @@ msgstr "" "УТФ-8.\n" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3115,7 +3165,7 @@ msgstr "" "Претварам излаз у УТФ-8.\n" "Да изаберете другачије кодирање излаза, користите опцију „--to-code“.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3124,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Улазне датотеке садрже поруке упутне у називима датотека са размацима.\n" "Претварам излаз у „%s“.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3138,7 +3188,20 @@ msgstr "" "осигурајте\n" "да су од самог почетка кодиране у УТФ-8, тј. већ вашим изворним датотекама.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "присутни скуп знакова „%s“ није назив преносивог кодирања" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3151,12 +3214,12 @@ msgstr "" "Излаз за „%s“ може бити нетачан.\n" "Могућа решења су:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "— Поставите „LC_ALL“ на локалитет са кодирањем %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3167,7 +3230,7 @@ msgstr "" " затим примените „%s“,\n" " а онда претворите назад у %s помоћу „msgconv“.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3180,7 +3243,7 @@ msgstr "" " затим примените „%s“,\n" " и онда претворите назад у %s помоћу „msgconv“.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3191,61 +3254,60 @@ msgstr "" "Излаз за „%s“ може бити нетачан.\n" "Могуће решење је да поставите „LC_ALL=C“.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "израз за множине може дати негативне вредности" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "„nplurals = %lu“ али израз за множине може дати чак и вредности %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "израз за множине може дати дељење нулом" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "израз за множине може проузроковати прекорачење целих бројева" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"израз за множине може проузроковати аритметичке изузетке, нпр. дељење нулом" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "израз за множине може проузроковати прекорачење целих бројева" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "израз за множине може дати негативне вредности" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "„nplurals = %lu“ али израз за множине може дати чак и вредности %lu" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Покушајте да користите следеће, исправно за %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "каталог порука садржи преводе облика за множину" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "али у заглављу недостаје поље „plural=ИЗРАЗ“" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "али у заглављу недостаје поље „nplurals=БРОЈ“" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "неисправна вредност за број множина" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "неисправан израз множине" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3253,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају само %lu облик за msgstr[1] "али неке поруке имају само %lu облика за множину" msgstr[2] "али неке поруке имају само %lu облика за множину" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3261,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "али неке поруке имају %lu облик за множ msgstr[1] "али неке поруке имају %lu облика за множину" msgstr[2] "али неке поруке имају %lu облика за множину" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3269,93 +3331,72 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине, али нема поља заглавља „Plural-" "Forms: nplurals=БРОЈ; plural=ИЗРАЗ;“" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не почињу оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не почињу оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не почињу оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgid_plural“ не завршавају се оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgstr[%u]“ не завршавају се оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "„msgid“ и „msgstr“ не завршавају се оба са „\\n“" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "баратање множинама је проширење Гнуовог геттекста" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "У мсгстр недостаје ознака пречице тастатуре „%c“" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "У мсгстр има превише ознака пречица тастатуре „%c“" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "поље заглавља „%s“ и даље садржи почетну задату вредност\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "у заглављу недостаје поље заглавља „%s“\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "АСКРИ тротачка (...) уместо Јуникода" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "пронађен је размак пре тротачке у нискама које види корисник" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "коришћен је АСКРИ двоструки наводник уместо Јуникода" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник уместо Јуникода" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: улаз није исправан у „%s“ кодирању" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "улазна датотека не садржи поље заглавља са ознаком скупа знакова" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3364,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(), а иконв() не " "подржава ово претварање." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3373,8 +3414,8 @@ msgstr "" "Претварање из „%s“ у „%s“ уводи понављања: неке различите мсгид поруке " "постају једнаке." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3383,16 +3424,16 @@ msgstr "" "Не могу да претворим из „%s“ у „%s“. %s се ослања на иконв(). Ово издање је " "изграђено без иконв()-а." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s је исправно само са %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Опција „%s“ је застарела." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "врста резерве" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3415,17 +3456,17 @@ msgstr "" "примедбе и положаји у датотекама. Када нема тачног поклапања, користи се\n" "нејасно поклапање ради добијања бољих резултата.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po преводи који упућују на старе изворе\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot упуте на нове изворе\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3434,7 +3475,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ДАТОТЕКА додатна библиотека превода порука, може се\n" " навести више пута\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3443,27 +3484,27 @@ msgstr "" " -U, --update освежава деф.по,\n" " не ради ништа ако је деф.по већ освежена\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Путања излазне датотеке у режиму освежавања:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Резултат се уписује назад у деф.по.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=УПРАВЉАЊЕ прави резерву за деф.по\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=СУФИКС мења уобичајени суфикс за резерве\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3482,7 +3523,7 @@ msgstr "" " existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне\n" " simple, never увек прави обичне резерве\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3493,35 +3534,38 @@ msgstr "" "променљивом\n" "окружења „SIMPLE_BACKUP_SUFFIX“.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --for-msgfmt даје излаз за „%s“, није за преводиоца\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous задржава претходне мсгид-се преведених порука\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз (застарело)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent потискује указиваче напредовања\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ова порука треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ова порука не треба да одреди облике множине" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3530,28 +3574,28 @@ msgstr "" "%sПрочитах %ld старих + %ld упутних, спојених %ld, нејасних %ld, " "недостајућих %ld, превазиђених %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " готово.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s и изричити називи датотека се међусобно искључују" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈА] [ДАТОТЕКА]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Претворите бинарни каталог порука у .по датотеку Унифорум стила.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3560,22 +3604,22 @@ msgstr "" " -j, --java Јава режим: улаз је Јавин разред „Група " "изворишта“\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp Ц# режим: улаз је .НЕТ-ова „.dll“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова „." -"resources“ датотека\n" +" --csharp-resources Режим Ц# изворишта: улаз је .НЕТ-ова " +"„.resources“ датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3583,17 +3627,17 @@ msgstr "" " --tcl Тцл режим: улаз је тцл/мсгкат-ова „.msg“ " "датотека\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ДАТОТЕКА ... улазне .мо датотеке\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Јава режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3603,12 +3647,12 @@ msgstr "" "Назив разреда се одређује надодавањем назива локалитета на назив изворишта,\n" "раздвојених подвлаком. Разред се проналази помоћу „CLASSPATH“.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Ц# режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3617,12 +3661,12 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека .dll се налази у поддиректоријуму \n" "датог директоријума чији назив зависи од локалитета.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Путања улазне датотеке у Тцл режиму:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3631,17 +3675,17 @@ msgstr "" "Опције -l и -d су обавезне. Датотека „.msg“ се налази у датом " "директоријуму.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent записује увучени изглед излаза\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict пише изричитим стилом унифорума\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3663,12 +3707,12 @@ msgstr "" "такође збрајати. Када се користи опција „--unique“, поновљени преводи\n" "се занемарују.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated исписује само дупликате\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3677,245 +3721,231 @@ msgstr "" " -u, --unique исписује само јединствене поруке, одбацујући " "дупликате\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<стдулаз>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Скуп знакова „%s“ не чини преносив назив кодирања.\n" -"Претварање порука у корисников скуп знакова можда неће радити.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“,\n" -"а „iconv()“ не подржава „%s“.\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "одредница удвостручене поруке" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Инсталирање Гнуовог „libiconv“-а и затим поновно инсталирање Гнуовог\n" -"„gettext“-а ће средити овај проблем.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "ово је место прве одреднице" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Ипак настављам, очекујте грешке обраде." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "неокончани назив групе" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Ипак настављам." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "неисправан не-празан знак" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“.\n" -"Ово издање је изграђено без „iconv()“-а.\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "недостаје = након „%s“" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Недостаје скуп знакова у заглављу.\n" -"Претварање порука у корисников скуп знакова неће радити.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "неисправан не-празан ред" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "недоследно стање за #~" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "датотека „%s“ је скраћена" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "недостаје одељак „msgstr[]“" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "недостаје одељак „msgid_plural“" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "датотека „%s“ садржи од система зависну ниску неокончану НУЛ-ом" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "недостаје одељак „msgstr“" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "први облик множине користи не-нула индекс" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s" -#: src/po-gram-gen.y:358 +#: src/read-mo.c:331 #, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "облик множине има погрешан индекс" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." +msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Низ порука није поређан." -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 +#: src/read-mo.c:346 #, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "превише грешака, прекидам" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна." -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 +#: src/read-mo.c:362 #, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "неисправан низ мултибајтова" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " +"entries." +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе." -#: src/po-lex.c:465 +#: src/read-mo.c:369 #, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају датотеке" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " +"hash table." +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш " +"табели." -#: src/po-lex.c:474 +#: src/read-mo.c:390 #, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају реда" +msgid "" +"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " +"the hash table." +msgstr "" +"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу " +"у хеш табели." -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "неуспех иконв-а" +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "недоследно стање за #~" -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "кључна реч „%s“ је непозната" +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "недостаје одељак „msgstr[]“" -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "неисправан низ управљања" +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "недостаје одељак „msgid_plural“" -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "знак за крај датотеке унутар ниске" +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "недостаје одељак „msgstr“" -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "знак за крај реда унутар ниске" +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "први облик множине користи не-нула индекс" -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске" +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "облик множине има погрешан индекс" -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "превише грешака, прекидам" + +#: src/read-po-lex.c:172 #, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "ова датотека не може да садржи смернице домена" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Скуп знакова „%s“ не чини преносив назив кодирања.\n" +"Претварање порука у корисников скуп знакова можда неће радити.\n" -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "одредница удвостручене поруке" +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“,\n" +"а „iconv()“ не подржава „%s“.\n" -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "ово је место прве одреднице" +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Инсталирање Гнуовог „libiconv“-а и затим поновно инсталирање Гнуовог\n" +"„gettext“-а ће средити овај проблем.\n" -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "неокончани назив групе" +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Ипак настављам, очекујте грешке обраде." -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "неисправан не-празан знак" +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Ипак настављам." -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-po-lex.c:302 #, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "недостаје = након „%s“" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "неисправан не-празан ред" +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Скуп знакова „%s“ није подржан. %s се ослања на „iconv()“.\n" +"Ово издање је изграђено без „iconv()“-а.\n" -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "датотека „%s“ је скраћена" +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Недостаје скуп знакова у заглављу.\n" +"Претварање порука у корисников скуп знакова неће радити.\n" -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом" +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "неисправан низ мултибајтова" -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "датотека „%s“ садржи од система зависну ниску неокончану НУЛ-ом" +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају датотеке" -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису" +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "непотпун низ мултибајтова на крају реда" -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "датотека „%s“ садржи ниску која није окончана НУЛ-ом, на %s" +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "неуспех иконв-а" -#: src/read-mo.c:331 +#: src/read-po-lex.c:938 #, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." -msgstr "датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Низ порука није поређан." +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "кључна реч „%s“ је непозната" -#: src/read-mo.c:346 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table size is invalid." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Величина хеш табеле је неисправна." +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "неисправан низ управљања" -#: src/read-mo.c:362 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: The hash table contains invalid " -"entries." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Хеш табела садржи неисправне уносе." +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "знак за крај датотеке унутар ниске" -#: src/read-mo.c:369 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are not present in the " -"hash table." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке нису присутне у хеш " -"табели." +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "знак за крај реда унутар ниске" -#: src/read-mo.c:390 -#, c-format -msgid "" -"file \"%s\" is not in GNU .mo format: Some messages are at a wrong index in " -"the hash table." -msgstr "" -"датотека „%s“ није у Гнуовом .mo запису: Неке поруке су на погрешном индексу " -"у хеш табели." +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "садржајни раздвајач <ЕОТ> унутар ниске" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "упозорење: неисправна синтакса „\\uxxxx“ за Уникод знак" # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода" @@ -3927,15 +3957,15 @@ msgstr "упозорење: неокончана ниска" msgid "warning: syntax error" msgstr "упозорење: грешка синтаксе" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "упозорење: неокончан пар кључ/вредност" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах ; након ниске" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "упозорење: грешка синтаксе, очекивах = или ; након ниске" @@ -3966,12 +3996,12 @@ msgstr "" "Улазни текст се чита са стандардног улаза. Претворени текст је излаз\n" "стандардног излаза.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "улаз није исправан у „%s“ кодирању" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "грешка приликом претварања „%s“ кодирања у „%s“ кодирање" @@ -4041,7 +4071,7 @@ msgstr "" "Не могу да испишем више домена превода у једну датотеку са наведеним записом " "излаза." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4049,7 +4079,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе зависне од садржаја, али запис излаза их не " "подржава." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4059,7 +4089,7 @@ msgstr "" "подржава. Покушајте да створите разред Јаве користећи „msgfmt --java“ уместо " "датотеке особина." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4067,65 +4097,65 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе са облицима множине, али запис излаза их не " "подржава." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не могу да створим излазну датотеку „%s“" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "стандардни излаз" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "нисам успео да направим директоријум „%s“" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело, пробајте „--verbose“" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "изграђивање Ц# разреда није успело" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за писање" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "неисправан назив разреда Јаве: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте „--verbose“ или поставите " "„$JAVAC“" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "изграђивање разреда Јаве није успело, пробајте да поставите „$JAVAC“" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "непотпун низ мултибајтова" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "интернационализоване поруке не треба да садрже „\\%c“ низове за крај реда" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4138,7 +4168,7 @@ msgstr "" "другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгцтхт.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4151,7 +4181,7 @@ msgstr "" "другачије од вашег. Пробајте да користите чисти АСКРИ мсгид.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4159,7 +4189,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине\n" "али запис каталога порука Кут-а не подржава руковање множинама\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4170,7 +4200,7 @@ msgstr "" "скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n" "преведним нискама, не у садржајним нискама\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4180,12 +4210,12 @@ msgstr "" "скупа али запис каталога порука Кут-а подржава Уникод једино у\n" "преведним нискама, не у непреведним нискама\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "грешка приликом уписа у подпроцес „%s“" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4193,7 +4223,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе зависне од садржаја,\n" "али запис Ц# „.resources“ не подржава садржаје\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4201,7 +4231,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине\n" "али запис Ц# „.resources“ не подржава руковање множинама\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4209,7 +4239,7 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе зависне од садржаја,\n" "али запис каталога порука Тцл-а не подржава садржаје\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4217,69 +4247,86 @@ msgstr "" "каталог порука садржи преводе облика множине\n" "али запис каталога порука Тцл-а не подржава руковање множинама\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "упозорење: неокончана ниска" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончани регуларни израз" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан знак Уникода" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "упозорење: неисправан знак Уникода" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: упозорење: двоструки наводник у граничнику литерала сирове ниске није " "подржан" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал сирове ниске није окончан" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса литерала сирове ниске" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа знака није окончана" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал ниске није окончан" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4288,7 +4335,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4297,7 +4344,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4306,7 +4353,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4315,12 +4362,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4329,57 +4371,86 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: упозорење: константа ниске није окончана" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох ) где очекивах }" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: упозорење: нађох } где очекивах )" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнежден низ промене реда" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнеждени објекти" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "нејасана особеност аргумента за кључну реч „%.*s“" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "упозорење: недостаје контекст за кључниу реч „%.*s“" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "упозорење: недостаје контекст за аргумент множине кључне речи „%.*s“" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "контекст се разликује између облика за једнину и множину" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "АСКРИ тротачка (...) уместо Јуникода" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "пронађен је размак пре тротачке у нискама које види корисник" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "коришћен је АСКРИ двоструки наводник уместо Јуникода" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "коришћен је АСКРИ једноструки наводник уместо Јуникода" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "АСКРИ метак (%c) уместо Јуникода" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4420,44 +4491,39 @@ msgstr "Ниска на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML ознака на „%s%s“ није УТФ-8 кодирана." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "„%s“ није исправан назив кодирања. Користићу АСКРИ.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "провера синтаксе „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "врста краја реченице „%s“ је непозната" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "„--join-existing“ се не може користити када се излаз исписује на стандардни " "излаз" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "„xgettext“ не може да ради без кључних речи које тражи" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Опција „%s“ је застарела." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4466,7 +4532,7 @@ msgstr "" "упозорење: резервна датотека „ITS“ правила „%s“ је коришћена; не може бити " "усклађена узводно" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4474,32 +4540,32 @@ msgstr "" "упозорење: не постоји датотека „%s“ „ITS“ правила; проверите инсталацију " "геттекста" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "упозорење: проширење „%2$s“ датотеке „%1$s“ није познато; пробаћу Ц" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Извуците преводиве ниске из датих улазних датотека.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=НАЗИВ користи НАЗИВ.po за излаз (уместо " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output=ДАТОТЕКА исписује излаз у наведену датотеку\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4507,21 +4573,34 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ДИР излазне датотеке се смештају у " "директоријум ДИР\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Избор језика улазне датотеке:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗИВ препознаје наведени језик\n" @@ -4536,12 +4615,12 @@ msgstr "" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, " "Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скраћеница за „--language=Ц++“\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4549,7 +4628,7 @@ msgid "" msgstr "" "Подразумева се погађање језика на основу проширења назива улазне датотеке.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4558,24 +4637,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗИВ кодирање улазних датотека\n" " (осим за Питона, Тцл-а, Глејд-а)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Подразумева се да су улазне датотеке у АСКРИ запису.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing спаја поруке са постојећом датотеком\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ДАТОТЕКА.po поља из ДАТОТЕКЕ.po се не извлаче\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4592,7 +4671,7 @@ msgstr "" "редова\n" " кључних речи у излазној датотеци\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4603,7 +4682,7 @@ msgstr "" " (тротачка-јуникод, размак-тротачка,\n" " наводник-јуникод, метак-јуникод)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4614,17 +4693,17 @@ msgstr "" " (један-размак, који је основни, \n" " или двоструки-размак)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Посебне наредбе језика:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all извлачи све ниске\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4639,7 +4718,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4654,7 +4733,7 @@ msgstr "" "извор,\n" " Луа, ЈаваСпис, Вала, Десктоп)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4664,7 +4743,7 @@ msgstr "" " --flag=РЕЧ:АРГ:ОБЕЛЕЖЈЕ додатно обележје за ниске унутар броја\n" " аргумента АРГ кључне речи РЕЧ\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4678,48 +4757,66 @@ msgstr "" " Јава, Ц#, авк, ЈЦП, Тцл, Перл, ПХП,\n" " ГЦЦ-извор, Луа, ЈаваСпис, Вала)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (само језик Ц++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs разуме АНСИ Ц триграфе за улаз\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr " (само језици Ц, Ц++, ОбјектниЦ)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ДАТОТЕКА примењује „ITS“ правила из ДАТОТЕКЕ\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr "" " (само језици засновани на ИксМЛ-у)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt препознаје ниске записа Кут-а\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (само језик Ц++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde препознаје ниске записа КДЕ-а 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost препознаје ниске записа Буст-а\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4727,30 +4824,25 @@ msgstr "" " --debug опширнији резултат препознавања записа " "ниске\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output исписује датотеку Јава „.properties“\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записује напомене итс-алата\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output ствара уређени излаз (застарело)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=НИСКА поставља носиоца ауторских права у " "излазу\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4758,17 +4850,17 @@ msgstr "" " --foreign-user избацује ауторска права ФСФ у излазу за " "стране кориснике\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=ПАКЕТ поставља назив пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=ИЗДАЊЕ поставља издање пакета на излазу\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4777,7 +4869,7 @@ msgstr "" "пријављивање \n" " грешака у мсгид-овима\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4787,7 +4879,7 @@ msgstr "" " -m[НИСКА], --msgstr-prefix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за префикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4797,7 +4889,7 @@ msgstr "" " -M[НИСКА], --msgstr-suffix[=НИСКА] користи НИСКА или „“ за суфикс поља " "мсгстр-а\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4806,11 +4898,11 @@ msgstr "" "Аргумент „--flag“ не користи синтаксу <кључна-реч>:<бр.арг>:" "[пролаз-]<обележје>: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "стандардни улаз" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4822,17 +4914,12 @@ msgstr "" "променљиву „MSGID_BUGS_ADDRESS“; у супротном наведите\n" "опцију „--msgid-bugs-address“ у наредби.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "језик „%s“ је непознат" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: упозорење: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4841,7 +4928,7 @@ msgstr "" "Иако се користи на месту ниске записа, %s не представља исправну ниску " "записа %s. Разлог: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4850,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Иако је објављена као таква, %s не представља исправну ниску записа %s. " "Разлог: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4864,7 +4951,8 @@ msgstr "" "Размотрите употребу ниску заоиса са именованим аргументима,\n" "и са мапирањем уместо н-торке за аргументе.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4874,17 +4962,17 @@ msgstr "" "„gettext(\"\")“ исписује поље заглавља са мета-подацима, а не\n" "празну ниску.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Ово је појављивање без множине." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Ово је појављивање са множином." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4893,26 +4981,29 @@ msgstr "" "користите контекст за разликовање." # bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "упозорење: усамљена замена „U+%04X“" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончан блок текста" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: упозорење: неисправна синтакса у блоку текста" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4921,7 +5012,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4930,7 +5021,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Дуги недовршени низ мултибајтова.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4939,7 +5030,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају датотеке.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4948,7 +5039,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Недовршени низ мултибајтова на крају реда.\n" "Наведите исправно кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4957,85 +5048,119 @@ msgstr "" "%s:%d: Неисправан низ мулти бајтова.\n" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал Регизраза је окончан прерано" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: упозорење: „%s“ није дозвољено" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: упозорење: занемарујем „CDATA“ одељак" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених заграда" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" msgstr "%s:%d: грешка: превише отворених XML елемената" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: не могу да нађем окончање ниске „%s“ било где пре краја датотеке" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: недостаје десна заграда у „\\x{ХЕКСАДЕКАДНИ-БРОЈ}“" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\l“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\u“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање променљиве на „%c“" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\L“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: неисправно уметање („\\U“) 8-битног знака „%c“" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнеждени изрази" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: улазна датотека не садржи унос заглавља са ознаком скупа знакова" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5043,7 +5168,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5054,7 +5179,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5065,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5076,7 +5201,7 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5087,191 +5212,253 @@ msgstr "" "Наведите кодирање извора помоћу „--from-code“ или помоћу напомене\n" "као што је наведено у „https://www.python.org/peps/pep-0263.html“.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Непознато кодирање „%s“. Настављам са АСКРИ-јем." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: неисправна одредница датотеке" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: недостаје број након #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: неисправан израз ниске" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: неисправна ЈСОН синтакса" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: неисправна РСЈ синтакса" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: неисправно РСЈ издање. Подржано је само издање 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(излаз са „%s“)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "%s:%d: упозорење: хексадецимални низ промене реда је ван опсега" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "излаз пропусника није окончан новим редом" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: упозорење: синтакса $\"...\" је превазиђена из безбедносних разлога; " "уместо тога користите „eval_gettext“" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: грешка: превише дубоко угнежден списак наредби" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: упозорење: литерал регуларног израза је окончан прерано" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<неименован>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "неисправан УТФ-8 низ" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "„%s“ није исправан назив: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s“ није исправан назив: „%c“" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "неисправна упута знака: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "није исправна одредба броја" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "нема крајње ;" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "недозвољени знак" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "празно" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "неисправна референца ентитета: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "документ мора почети елементом" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "неисправан знак након „%s“" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "недостаје „%c“" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "недостаје „%c“ или „%c“" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "назив затварајућег елемента" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "елемент је затворен" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "празан документ" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "након <" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "елемент је још отворен" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "недостаје >" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "унутар назива елемента" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "унутар назива атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "унутар отворене ознаке" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "након =" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "унутар вредности атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "унутар затварајуће ознаке" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "унутар напомене или упутства обраде" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "документ је завршио неочекивано: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "израз за множине може проузроковати аритметичке изузетке, нпр. дељење " +#~ "нулом" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: упозорење: неокончана ниска" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: упозорење: неисправан знак Уникода" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: неуспех иконв-а" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: упозорење: " + +# bug: there are similar messages with "%s:%lu: warning:" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: упозорење: усамљена замена „U+%04X“" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "подешавам овлашћења за %s" diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 7bd3dc63d..26c5c0495 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for gettext-tools -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003, 2007, 2010, 2013, 2014, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2010, 2013, 2014 -# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2021, 2023. +# Göran Uddeborg , 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024. # -# $Revision: 1.16 $ +# $Revision: 1.19 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-21 22:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-19 14:33+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\"" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" @@ -59,64 +59,103 @@ msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "fel uppstod när %s öppnades för läsning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil %s för skrivning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fel uppstod då %s lästes" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fel vid skrivning till %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "fel efter %s lästes" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "bevarar rättigheter för %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s-barnprocess misslyckades" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera mono eller dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s-barnprocess misslyckades" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "misslyckades med att kopiera ”%s” till ”%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "kunde inte avgöra versionen av %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera mono eller dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -194,37 +233,37 @@ msgstr "Parametersträngen är inte rätt kodad" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig, alternativ:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" @@ -248,27 +287,7 @@ msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Javakompilatorn hittades inte, försök att sätta $JAVAC" @@ -276,12 +295,12 @@ msgstr "Javakompilatorn hittades inte, försök att sätta $JAVAC" #: gnulib-lib/javaexec.c:309 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" -msgstr "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök att sätt $JAVA" +msgstr "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök att sätta $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" @@ -296,12 +315,12 @@ msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "misslyckades med att återgå till den ursprungliga arbetskatalogen" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle misslyckades" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "kan inte återställa filnummer %d: dup2 misslyckades" @@ -312,7 +331,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "skapa trådar misslyckades" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades" @@ -366,18 +385,18 @@ msgstr "”" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan inte skapa rör" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-barnprocess" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d" @@ -397,27 +416,27 @@ msgstr "Rotelementet måste vara <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Elementet <%s> innehåller inte ett <%s>-element" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Elementet <%s> har inte attributet <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA…] [LOKALREGLER]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -432,7 +451,7 @@ msgstr "" "LOKAL från REGLER och skriv dem i en form som passar för gettext att använda.\n" "Om inget argument anges, läser den CLDR plural-regler från standard in.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -441,27 +460,27 @@ msgstr "" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" "Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr skriv pluralregler i formatet CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -471,12 +490,12 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -487,12 +506,12 @@ msgstr "" "Rapportera fel och synpunkter på översättningen\n" "till .\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -505,77 +524,77 @@ msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera den.\n" "Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s kan inte läsas" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "kan inte extrahera regler för %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "kan inte tolka CLDR-regel" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra operand %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument %u, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -586,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -629,8 +648,7 @@ msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a standard type " "specifier." msgstr "" -"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en en " -"standardtypspecificerare." +"Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en standardtypspecificerare." #: src/format-c++-brace.c:602 #, c-format @@ -647,7 +665,7 @@ msgid "" "In the directive number %u, the '#' option is incompatible with the type " "specifier '%c'." msgstr "" -"I direktiv nummer %u är flaggan ”#” inkompatibel med typespecificeraren ”%c”." +"I direktiv nummer %u är flaggan ”#” inkompatibel med typspecificeraren ”%c”." #: src/format-c++-brace.c:618 #, c-format @@ -680,7 +698,7 @@ msgid "" "The directive number %u, with all of its options, is not applicable to any " "type." msgstr "" -"Direktiv nummer %u, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt på någon typ.c" +"Direktiv nummer %u, med alla dess flaggor, är inte tillämpligt på någon typ." #: src/format-c++-brace.c:747 #, c-format @@ -704,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Strängen innehåller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -713,13 +731,13 @@ msgstr "" "Formatspecifikationen för argument %u i ”%s” är tillämplig på typerna %s, " "men det är inte formatspecifikationen för argument %u i ”%s”." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " "presentation than the format specification for argument %u in '%s'." msgstr "" -"Formatspecifikationen för argument %u i ”%s” använderen annan presentation " +"Formatspecifikationen för argument %u i ”%s” använder en annan presentation " "än formatspecifikationen för argument %u i ”%s”." #: src/format-c.c:36 @@ -740,7 +758,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." #: src/format-c.c:42 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument size specifier is invalid." -msgstr "I direktiv nummer %u är argumentstorlesspecificeraren felaktig." +msgstr "I direktiv nummer %u är argumentstorleksspecificeraren felaktig." #: src/format-c.c:45 src/format-gfc-internal.c:289 #, c-format @@ -748,8 +766,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är olika" @@ -775,8 +793,8 @@ msgstr "" msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -"Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för " -"\"}\"." +"Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}" +"\"." #: src/format-csharp.c:137 #, c-format @@ -820,22 +838,22 @@ msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: flaggor är inte tillåtna före \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" använder %%m men \"%s\" gör inte det" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"%s\" använder inte %%m men \"%s\" använder %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "\"%s\" använder %%C men \"%s\" gör inte det" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "\"%s\" använder inte %%C men \"%s\" använder %%C" @@ -937,19 +955,19 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " "\"#\" eller \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1013,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u " "och %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1096,19 +1114,19 @@ msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" är inte ekvivalenta" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"%s\"" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\"" @@ -1168,35 +1186,35 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"%s\"" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"%s\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte likadana" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1241,7 +1259,7 @@ msgstr "I direktiv nummer %u ges en bredd två gånger." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "I direktiv nummer %u ges en precision två gånger." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1250,7 +1268,7 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i ”%s” förväntar sig en hash-tabell, de i ”%s” " "förväntar sig individuella argument" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1299,19 +1317,19 @@ msgstr "" "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" @@ -1346,11 +1364,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" @@ -1360,94 +1378,119 @@ msgstr "Informativ utskrift:\n" msgid "could not get host name" msgstr "kunde inte hämta värdnamn" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s fel: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "selektorn är inte angiven" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "kan inte skapa XPath-kontext" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "kan inte evaluera XPath-uttryck: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "”%s”-nod innehåller inte ”%s”" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltigt attributvärde ”%s” för ”%s”" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "rotelementet är inte ”rules” under namnrymden %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kan inte läsa %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "kan inte evaluera XPath-platssökväg: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "kan inte hitta attribut %s på %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "kan inte hitta rotelementet" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "”%s”-nod har inte ”%s”" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "kan inte läsa XML-filen %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "rotelementet är inte ”locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillåten" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1456,63 +1499,63 @@ msgstr "" "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n" "manipulerar attributen.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Plats för infiler:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " INFIL PO-infil\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Om ingen infil är angiven eller om den är -, läses standard in.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1520,12 +1563,12 @@ msgid "" msgstr "" "Resultatet skrivs till standard ut om ingen utfil anges eller om den är -.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Meddelandeval:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1533,7 +1576,7 @@ msgstr "" " --translated behåll översatta, ta bort oöversatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1541,59 +1584,59 @@ msgstr "" " --untranslated behåll oöversatta, ta bort översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy ta bort meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy behåll meddelanden markerade som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete ta bort föråldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete behåll föråldrade #~ meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Attributmanipulation:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy markera alla meddelanden som \"fuzzy\"\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy ta bort \"fuzzy\"-markering från alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" " --set-obsolete markera alla meddelanden som föråldrade\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete ta bort föråldradmarkering från alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1602,7 +1645,7 @@ msgstr "" " --previous när \"fuzzy\" är satt, behåll föregående\n" " \"msgid\" för översatta meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1611,7 +1654,7 @@ msgstr "" " --clear-previous ta bort \"previous msgid\" från alla " "meddelanden\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1619,49 +1662,49 @@ msgstr "" " --empty när \"fuzzy\" tas bort, sätt msgstr till tom " "sträng\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=FIL.po bearbeta bara poster som finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" " --ignore-file=FIL.po bearbeta bara poster som inte finns i FIL.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy samma som --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete samma som --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax på infil:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1670,17 +1713,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input infil har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1694,16 +1737,16 @@ msgstr "" " NÄR, som kan vara ”always”, ”never”, ”auto”\n" " eller ”html”.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STILMALL ange CSS stilmallsfil för --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1711,9 +1754,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1721,68 +1764,68 @@ msgstr "" " -E, --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:" -"rad\" (normalläge)\n" +" -n, --add-location skriv rader med \"#: filnamn:rad\" " +"(normalläge)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1791,31 +1834,30 @@ msgstr "" " --no-wrap dela inte meddelanden som är längre än\n" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1838,23 +1880,23 @@ msgstr "" "ihop, utom om --use-first ges. Då tas de endast från den första PO-filen som\n" "definierar dem.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler från FIL\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=ANTAL skriv meddelanden med färre än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: oändligt\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1872,7 +1914,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1881,16 +1923,16 @@ msgstr "" " -u, --unique samma som --less-than=2, begär att\n" " endast unika meddelanden skrivs\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1899,12 +1941,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input infiler har NeXTstep/GNUstep \".strings\"-" "syntax\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NAMN kodning för resultatet\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1913,33 +1955,33 @@ msgstr "" " --use-first använd först hittade översättning för varje\n" " meddelande, slå inte ihop översättningar\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=KATALOGNAMN sätt \"Language\"-fältet i huvudet\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1957,87 +1999,82 @@ msgstr "" "programmet. Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n" "för att ge bättre felmeddelanden.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po översättningar\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated beakta oöversatta meddelanden\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "detta meddelande är oöversatt" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "detta meddelande används men är inte definierat" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...men denna definition är likartad" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "varning: detta meddelande används inte" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat" msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "minst två filer måste anges" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2058,7 +2095,7 @@ msgstr "" "endast från den första PO-filen som definierar dem. Filpositioner från\n" "alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2067,70 +2104,70 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header skriv inte ut huvudet med `msgid \"\"'\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Konverterar en meddelandekatalog till en annan teckenkodning.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Konverteringsmål:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:" -"rad\" (normalläge)\n" +" -n, --add-location bevara rader med \"#: filnamn:rad\" " +"(normalläge)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "exakt en infil krävs" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2142,22 +2179,22 @@ msgstr "" "engelska PO-filen eller en PO-mönsterfil (ofta skapad med xgettext).\n" "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " INFIL PO- eller POT-infil\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "kommandonamn saknas" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KOMMANDO [KOMMANDOFLAGGOR]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2172,7 +2209,7 @@ msgstr "" "blir utdata från msgexec. Slutstatusvärdet för msgexec är det maximala\n" "slutstatusvärdet för alla kommandokörningar.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2182,48 +2219,48 @@ msgstr "" "av ett nolltecken. Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n" "\"xargs -O\"\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Kommandoindata:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline lägg till en nyrad vid slutet av indata\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=INFIL PO-infil\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning till standard ut misslyckades" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "filternamn saknas" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript måste anges" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2232,12 +2269,12 @@ msgstr "" "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n" "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filterindata och -utdata:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2246,19 +2283,19 @@ msgstr "" " --newline lägg till en nyrad till slutet av indata och\n" " ta bort en nyrad från slutet av utdata" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Användbara FILTERFLAGGOR när FILTER är \"sed\":\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" " -e, --expression=SKRIPT lägg till SKRIPT till kommandon att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2269,7 +2306,7 @@ msgstr "" "kommandon\n" " att exekvera\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" @@ -2277,7 +2314,7 @@ msgstr "" " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av " "mönsterutrymmet\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2285,12 +2322,12 @@ msgstr "" " --no-escape använd inte C-kontrollsekvenser i resultatet\n" " (normalläge)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2298,124 +2335,129 @@ msgstr "" " --keep-header bevara huvudrader oförändrade, filtrera dem " "inte\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "filterutdata avslutas inte med en nyrad" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ogiltig byteordning: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "ingen infil ska anges om %s och %s är givna" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s är endast giltig med %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s kräver att \"-l lokal\" anges" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s kräver att \"--template mall\" anges" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s kräver att \"-o fil\" anges" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande i %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s är endast giltig med %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s är endast giltig med %s, %s eller %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "kan inte hitta ITS-regler för %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d översatt meddelande" msgstr[1] "%d översatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d luddig översättning" msgstr[1] ", %d luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande" msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell beskrivning av " "översättning.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2424,7 +2466,7 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-" "klass\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2433,12 +2475,12 @@ msgstr "" " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller " "högre)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-läge: generera en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2447,7 +2489,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resursläge: generera en .NET .resources-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2455,12 +2497,12 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-läge: generera en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" @@ -2468,33 +2510,33 @@ msgstr "" " --desktop \"Desktop Entry\"-läge: generera en .desktop-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml XML-läge: generera en XML-fil\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Javaläge:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=RESURS resursnamn\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2502,7 +2544,7 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=LOKAL lokalnamn, antingen språk eller språk_LAND\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " @@ -2511,13 +2553,13 @@ msgstr "" " --source generera en .java-fil istället för en .class-" "fil\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d KATALOG startkatalog för klassers katalogträd\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2529,12 +2571,12 @@ msgstr "" "avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n" "till den givna katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för utfil i C#-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2542,7 +2584,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog för lokalberoende .dll-filer\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2552,18 +2594,18 @@ msgstr "" "underkatalog\n" "till den angivna katalogen vars namn beror på lokalen.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för utfil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d KATALOG startkatalog för .msg-meddelandekataloger\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2572,22 +2614,22 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Flaggor för \"Desktop Entry\"-läge\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MALL en .desktop-fil att använda som mall\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d KATALOG baskatalog för .po-filer\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2596,7 +2638,7 @@ msgstr "" " -kORD, --keyword=ORD sök efter ORD som ett extra nyckelord\n" " -k, --keyword använd inte standardnyckelord\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2606,27 +2648,38 @@ msgstr "" "Flaggorna -l, -o och --template är obligatoriska. Om -D är given så läses\n" "indatafiler från katalogen och inte från kommandoradsargument.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "XML-lägesflaggor:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=NAMN känn igen det angivna XML-språket\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MALL en XML-fil använd som en mall\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text skriv ut XML med originaltexten ersatt av\n" +" översatt text, komplettera inte " +"originaltexten\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning av infil:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2637,13 +2690,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kontrollera språkberoende formatsträngar\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2651,7 +2704,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header verifiera närvaro och innehåll av huvudrader\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2660,7 +2713,7 @@ msgstr "" " --check-domain kontrollera konflikter mellan domändirektiv\n" " och flaggan --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2669,7 +2722,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kontrollera att GNU msgfmt uppför sig som\n" " X/Open msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2680,12 +2733,12 @@ msgstr "" "tangentkortkommandon\n" " för menyer\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2693,7 +2746,7 @@ msgstr "" " --no-convert konvertera inte meddelandena till UTF-8-" "kodning\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2702,14 +2755,14 @@ msgstr "" " --no-redundancy förexpandera inte ISO C 99 \n" " makron för formatsträngsdirektiv\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2721,87 +2774,87 @@ msgstr "" " (big eller little, standard beror på " "plattform)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s finns inte" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s finns men kan inte läsas" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2810,7 +2863,7 @@ msgstr "" "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"J\", \"K\", \"T\" \"C\" eller \"X\" " "angivits" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2819,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n" "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2895,7 +2948,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match skriv ut endast de meddelanden som inte matchar\n" " något urvalskriteria.\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2903,17 +2956,17 @@ msgstr "" " --escape använd C-kontrollsekvenser i resultatet, men\n" " inga utökade tecken\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2926,7 +2979,7 @@ msgstr "" "<%s>\n" "Detta är nödvändigt för att du ska kunna testa dina översättningar.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2937,12 +2990,12 @@ msgstr "" "Ange lokal med flaggan --locale eller\n" ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Skapade %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2951,12 +3004,12 @@ msgstr "" "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n" "användarens miljövariabler.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2966,13 +3019,13 @@ msgstr "" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2981,18 +3034,18 @@ msgstr "" "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.KODNING] sätt mållokal\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3000,12 +3053,12 @@ msgstr "" "Hittade fler än en .pot-fil.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3013,15 +3066,15 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3036,28 +3089,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3065,17 +3118,17 @@ msgid "" msgstr "" "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid ”%s” används utan plural och med plural." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3083,15 +3136,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kan inte skriva styrtecken som skyddar filnamn med blanktecken i kodningen %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varning: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3100,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3112,7 +3157,7 @@ msgstr "" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3121,7 +3166,7 @@ msgstr "" "Infiler innehåller meddelanden refererade i filnamn med mellanslag.\n" "Konverterar utdata till %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3135,7 +3180,23 @@ msgstr "" "eller\n" "se till att de är UTF-8-kodade från början, d.v.s. redan i källkodsfilerna.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "" +"%s: den nuvarande teckenuppsättningen \"%s\" är inte ett portabelt " +"kodningsnamn." + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: filen innehåller icke-ASCII-tecken men den aktuella teckenuppsättningen " +"”%s” är inte %s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3148,12 +3209,12 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3164,7 +3225,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\",\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3177,7 +3238,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\"\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3188,74 +3249,72 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "pluraluttryck kan ge heltalsspill" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "pluraluttryck kan ge stackspill" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ogiltigt värde för nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "ogiltigt pluraluttryck" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform" msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform" msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3263,95 +3322,74 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad " "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-ellips (”...”) istället för Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "mellanrum före ellips i användarsynliga strängar" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII dubbelt citationstecken använt istället för Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "ASCII enkelt citationstecken använt istället för Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till " "teckenuppsättning \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3360,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera från ”%s” till ”%s”. %s beror på iconv(), och iconv() " "stödjer inte denna konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3369,8 +3407,8 @@ msgstr "" "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer " "sig blir lika." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3379,16 +3417,16 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s är endast giltig med %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Alternativet ”%s” är föråldrat." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3411,19 +3449,19 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po översättningar som refererar till gamla " "källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3432,7 +3470,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gånger\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3441,27 +3479,27 @@ msgstr "" " -U, --update uppdatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3480,7 +3518,7 @@ msgstr "" "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3490,7 +3528,7 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" @@ -3498,7 +3536,7 @@ msgstr "" " --for-msgfmt skapa utdata för ”%s”, inte för en " "översättare\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3506,22 +3544,25 @@ msgstr "" " --previous behåll föregående \"msgid\" för översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output generera sorterad utdata (föråldrad)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3530,29 +3571,29 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld föråldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s och explicita filnamn är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Konvertera en binär meddelandekatalog till en .po-fil av Uniforum-typ.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3561,12 +3602,12 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: indata är en Java ResourceBundle-" "klass\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp C#-läge: indata är en .NET .dll-fil\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3575,7 +3616,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources C#-resursläge: indata är en .NET .resources-" "fil\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3583,17 +3624,17 @@ msgstr "" " --tcl Tcl-läge: indata är en .msg-fil av tcl/msgcat-" "typ\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " FIL ... .mo-infiler\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Plats för infil i Javaläge:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3603,12 +3644,12 @@ msgstr "" "Klassnamnet härleds genom att lägga till lokalnamnet till resursnamnet\n" "avskiljt med ett understreck. Klassen söks med hjälp av CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Plats för infil i C#-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3617,12 +3658,12 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .dll-filen placeras i en\n" "underkatalog till den givna katalogen vars namn beror på lokalen.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Plats för infil i Tcl-läge:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3631,17 +3672,17 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen ligger i den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3662,12 +3703,12 @@ msgstr "" "anges, då de tas från den första översättningen. Filpositioner samlas ihop.\n" "När flaggan --unique anges kastas duplikat bort.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated skriv bara duplicerade meddelanden\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3675,169 +3716,36 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n" -"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n" -"och iconv() stöder inte \"%s\".\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n" -"GNU gettext skulle lösa detta problem.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Fortsätter ändå." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n" -"Denna version byggdes utan iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Teckenuppsättning saknas i huvudet.\n" -"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " -"misslyckas.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "inkonsekvent användning av #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "första pluralformen har index som inte är noll" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "pluralform har fel index" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "för många fel, avbryter körningen" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "ogiltig flerbytesekvens" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på filen" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på raden" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv misslyckades" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "ogiltig kontrollsekvens" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "filslut inne i en sträng" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "radslut inne i en sträng" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "kontextseparator inne i sträng" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "detta är platsen för den första definitionen" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "oavslutat gruppnamn" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "ogiltigt icke-blankt tecken" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "”=” saknas efter ”%s”" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "ogiltig icke-tom rad" @@ -3909,16 +3817,135 @@ msgstr "" "filen ”%s” är inte i GNUs .mo-format: några meddelanden ligger på ett " "felaktigt index i hash-tabellen." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "inkonsekvent användning av #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "första pluralformen har index som inte är noll" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "pluralform har fel index" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "för många fel, avbryter körningen" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n" +"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n" +"och iconv() stöder inte \"%s\".\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n" +"GNU gettext skulle lösa detta problem.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Fortsätter ändå." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n" +"Denna version byggdes utan iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Teckenuppsättning saknas i huvudet.\n" +"Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " +"misslyckas.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "ogiltig flerbytesekvens" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på filen" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "ofullständig flerbytesekvens i slutet på raden" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv misslyckades" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "ogiltig kontrollsekvens" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "filslut inne i en sträng" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "radslut inne i en sträng" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "kontextseparator inne i sträng" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "varning: ensamt surrogat U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "varning: ogiltigt Unicodetecken" @@ -3930,15 +3957,15 @@ msgstr "varning: oavslutad sträng" msgid "warning: syntax error" msgstr "varning: syntaxfel" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng" @@ -3969,12 +3996,12 @@ msgstr "" "Indatatexten läses från standard in. Den konverterade texten skrivs till\n" "standard ut.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" @@ -4046,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det " "angivna resultatformatet." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4054,7 +4081,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet " "stöder inte dem." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4064,7 +4091,7 @@ msgstr "" "stöder inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n" "istället för en \"properties\"-fil." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4072,64 +4099,64 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet " "stöder inte pluralhantering." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades, försök med --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "kompilering av C#-klass misslyckades" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" -msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC" +msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök att sätta $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "ofullständig flerbytesekvens" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "" "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4142,7 +4169,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4155,7 +4182,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4163,7 +4190,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Qt-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4174,7 +4201,7 @@ msgstr "" "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n" "översatta strängarna, inte i kontextsträngarna.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4184,12 +4211,12 @@ msgstr "" "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n" "översatta strängarna, inte i de oöversatta strängarna\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fel vid skrivning till barnprocess %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4197,7 +4224,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n" "C# .resources stöder inte kontexter\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4205,7 +4232,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "C# .resources stöder inte pluralhantering\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4213,7 +4240,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stöder inte kontexter\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4221,69 +4248,73 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" +msgid "unterminated string" +msgstr "oavslutad sträng" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "oavslutat reguljärt uttryck" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: fel: för många startparenteser" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "för många startparenteser" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" -msgstr "%s:%d: varning: hexadecimal styrsekvens utanför intervallet" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "hexadecimal styrsekvens utanför intervallet" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "ogiltigt Unicodetecken" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: varning: en dubbelcitering i avgränsaren av en rå stränglitteral " -"stödjs inte" +"ett dubbelt citattecken i avgränsaren av en rå stränglitteral stödjs inte" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad rå stränglitteral" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "oavslutad rå stränglitteral" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax för rå stränglitteral" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "felaktig syntax för rå stränglitteral" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "oavslutad teckenkonstant" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "oavslutad strängliteral" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Ange källkodning med --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4292,7 +4323,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4301,7 +4332,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4310,7 +4341,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4319,12 +4350,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv misslyckades" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4333,57 +4359,78 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "oavslutad strängkonstant" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "”)” hittades där ”}” förväntades" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: fel: för många startklamrar" +msgid "too many open braces" +msgstr "för många startklamrar" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "”}” hittades där ”)” förväntades" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "%s:%d: fel: för djupt nästad styrsekvens" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "för djupt nästad styrsekvens" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: fel: för djupt nästade objekt" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "för djupt nästade objekt" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelordet ”%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "varning: kontexten saknas för nyckelordet ”%.*s”" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "kontexten saknas för nyckelordet ”%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "varning: kontexten saknas för pluralargumentet till nyckelordet ”%.*s”" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "kontexten saknas för pluralargumentet till nyckelordet ”%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontexten stämmer inte överens mellan singular- och pluralformen" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-ellips (”...”) istället för Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "mellanrum före ellips i användarsynliga strängar" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII dubbelt citationstecken använt istället för Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "ASCII enkelt citationstecken använt istället för Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "ASCII-punkt (”%c”) istället för Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4424,43 +4471,38 @@ msgstr "Strängen vid %s%s är inte UTF-8-kodad." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "XML-taggen vid %s%s är inte UTF-8-kodad." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "”%s” är inte ett giltigt kodningsnamn. Faller tillbaka på ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "syntaxkontrollen ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "meningens sluttyp ”%s” okänd" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Alternativet ”%s” är föråldrat." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4469,82 +4511,86 @@ msgstr "" "varning: en reserv-ITS-regelfil ”%s” används; den kanske inte är i synk med " "uppströms" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" "varning: ITS-regelfilen ”%s” finns inte; kontrollera din gettext-installation" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (istället för " "messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Språkval i infiler:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAMN känn igen angivet språk\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4553,23 +4599,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAMN kodning av infiler\n" " (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing slå ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader från FIL tas inte ut\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4585,7 +4631,7 @@ msgstr "" "nyckelordsrader\n" " till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4596,7 +4642,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4607,17 +4653,17 @@ msgstr "" " (single-space, som är standard, \n" " eller double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Språkspecifika val:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4632,7 +4678,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4647,7 +4693,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4657,7 +4703,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" " nummer NR för nyckelord ORD\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4672,93 +4718,107 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=ORD:FORMAT definierar beteendet hos taggade malliteraler\n" +" med taggen ORD\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (bara språket JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (föråldrat; bara språken C, C++, " +"ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=FIL tillämpa ITS-regler från FIL\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (bara XML-baserade språk)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (bara språket C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool skriv ut itstool-kommentarer\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output generera sorterad utdata (föråldrad)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4766,7 +4826,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" "felrapporter\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4776,7 +4836,7 @@ msgstr "" " -m[STRÄNG], --msgstr-prefix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som prefix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4786,7 +4846,7 @@ msgstr "" " -M[STRÄNG], --msgstr-suffix[=STRÄNG] använd STRÄNG eller \"\" som suffix " "för msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4794,11 +4854,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4810,17 +4870,12 @@ msgstr "" "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: varning: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4829,7 +4884,7 @@ msgstr "" "Trots att den används i en formatsträngsposition är inte %s en giltig %s-" "formatsträng. Orsak: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4838,7 +4893,7 @@ msgstr "" "Trots att den deklarerats så är %s inte en giltig formatsträng i %s. Orsak: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4851,7 +4906,8 @@ msgstr "" "Överväg att använda en formatsträng med namngivna argument,\n" "och en avbildning istället för en tupel för argumenten.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4861,17 +4917,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") returnerar huvudposten med\n" "metainformation, inte den tomma strängen.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: här finns förekomsten utan plural." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: här finns förekomsten med plural." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4879,26 +4935,26 @@ msgstr "" "Sätt att gå runt: om msgid:n är en mening, ändra ordalydelsen i meningen; " "annars, använd kontexter för att särskilja." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "ensamt surrogat U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutat textblock" +msgid "unterminated text block" +msgstr "oavslutat textblock" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: varning: felaktig syntax i textblock" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "felaktig syntax i textblock" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Ange källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4907,7 +4963,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4916,7 +4972,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Lång ofullständig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4925,7 +4981,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid filslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4934,7 +4990,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4943,84 +4999,104 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "RegExp-uttryck avslutas för tidigt" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "%s tillåts inte" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "oavslutad XML-tagg." + +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: varning: RegExp-uttryck avslutas för tidigt" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "ignorerar CDATA-sektionen" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: varning: %s tillåts inte" +msgid "too many open brackets" +msgstr "för många starthakparenteser" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad XML-tagg." +msgid "too many open XML elements" +msgstr "för många start-XML-element" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: varning: ignorerar CDATA-sektionen" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "hittar inte strängslutet ”%s” någonstans före filslut" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: fel: för många starthakparenteser" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: fel: för många start-XML-element" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "ej stödd sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "ej stödd sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "ej stödd variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\l”) för 8-bitarstecknet ”%c”" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "ej stödd sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\u”) för 8-bitarstecknet ”%c”" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "ej stödd sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "för djupt nästade uttryck" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\L”) för 8-bitarstecknet ”%c”" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "oavslutat uttryck i heredoc, en ”%c” förväntades" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (”\\U”) för 8-bitarstecknet ”%c”" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "oavslutat uttryck i strängliteral, en ”%c” förväntades" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: fel: för djupt nästade uttryck" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "ett oavslutat uttryck i heredoc innehåller obalanserad ”%c”" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "ett oavsluttat utryck i strängliteral innehåller obalanserad ”%c”" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5028,7 +5104,7 @@ msgstr "" "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5039,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5050,7 +5126,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5061,7 +5137,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5072,187 +5148,206 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition" +msgid "invalid string definition" +msgstr "ogiltig strängdefinition" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d fattas tal efter #" +msgid "missing number after #" +msgstr "ett tal fattas efter #" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster" +msgid "invalid string expression" +msgstr "ogiltigt stränguttryck" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: felaktig JSON-syntax" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "felaktig JSON-syntax" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "felaktig RSJ-syntax" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "felaktig RSJ-version. Endast version 1 stödjs." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(utdata från ”%s”)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "hexadecimal styrsekvens med för få siffror" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "hexadecimal styrsekvens utan siffror" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "hexadecimal styrsekvens som inte avslutas med ett semikolon" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Ej stött Guile-direktiv ”%s”." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; " -"använd eval_gettext istället" +"syntaxen $\"…\" avrådes ifrån av säkerhetsskäl; använd eval_gettext istället" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: fel: för djupt nästad kommandolista" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "för djupt nästad kommandolista" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: varning: reguljärt uttryck avslutas för tidigt" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "litteral i reguljärt uttryck avslutas för tidigt" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: ”%c”" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "ogiltig teckenreferens: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "inte en giltig talspecifikation" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "inget avslutande ”;”" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "otillåtet tecken" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "tomt" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "ogiltig enhetsreferens: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "dokumentet måste börja med ett element" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "felaktigt tecken efter ”%s”" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "”%c” saknas" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "”%c” eller ”%c” saknas" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "ett avslutande elementnamn" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "elementet är avslutat" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "tomt dokument" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "efter ”<”" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "element är fortfarande öppna" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "”>” saknas" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "inuti ett elementnamn" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "inuti ett attributnamn" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "inuti en öppningstagg" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "efter ”=”" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "inuti ett attributvärde" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "inuti stängningstaggen" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "inuti en kommentar eller bearbetningsinstruktion" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "dokumentet avslutades oväntat: %s" diff --git a/gettext-tools/po/tr.po b/gettext-tools/po/tr.po index 6610d44d5..922df54ff 100644 --- a/gettext-tools/po/tr.po +++ b/gettext-tools/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 09:21+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" @@ -56,72 +56,112 @@ msgstr "geçici dosya %s silinemiyor" msgid "write error" msgstr "yazma hatası" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgid "error while opening %s for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "\"%s\" yedek dosyası yazılmak için açılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading \"%s\"" msgid "error reading %s" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "error writing \"%s\"" msgid "error writing %s" msgstr "\"%s\" yazılırken hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "error after reading \"%s\"" msgid "error after reading %s" msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() başarısız" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 +#, c-format +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s alt süreci başarısız" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# derleyici bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "makina ismi alınamadı" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 #, fuzzy, c-format #| msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "C# sanal makinası bulunamadı, pnet kurmayı deneyin" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s alt süreci başarısız" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "" @@ -202,43 +242,43 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" @@ -261,27 +301,7 @@ msgstr "compile_java_class'ın source_version argümanı geçersiz" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class'ın target_version argümanı geçersiz" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, fuzzy, c-format #| msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" @@ -296,10 +316,10 @@ msgstr "" "Java sanal makinası bulunamadı,\n" "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" @@ -316,12 +336,12 @@ msgstr "dizin okunurken hata" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle başarısız oldu" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" @@ -333,7 +353,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" @@ -387,18 +407,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s alt süreci" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" @@ -418,29 +438,29 @@ msgstr "" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -450,7 +470,7 @@ msgid "" "If no argument is given, it reads CLDR plural rules from the standard input.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -459,28 +479,28 @@ msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -490,24 +510,24 @@ msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" "or by email to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -516,56 +536,56 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot remove temporary directory %s" msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "geçici dizin %s silinemiyor" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -575,22 +595,22 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -602,7 +622,7 @@ msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı deği msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "%u numaralı yönerge | ile başlıyor ama | ile bitmiyor." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" @@ -763,14 +783,14 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Dizge, %u yönerge numarasının hemen ardından gelen bir '}' içeriyor." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " "%s, but the format specification for argument %u in '%s' is not." msgstr "" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -806,8 +826,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" @@ -877,25 +897,25 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, hassasiyet belirtimi geçersiz." msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "%u numaralı yönergede, \"%c\" den önce imler olmamalı." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' %%m kullanmazken '%s' %%m kullanıyor" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' %%m kullanırken '%s' kullanmıyor" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" @@ -1003,7 +1023,7 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergede, bir seçim kendisinden sonra '<', '#' veya '%s' " "gelmeyen bir numara içeriyor." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -1013,12 +1033,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the " @@ -1096,7 +1116,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dizge %u numaralı argümana karşılık değil, %u numaralı argüman yok sayılıyor." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in " @@ -1183,22 +1203,22 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, '~;' geçersiz bir konumda kullanılmış." msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Dizge bazı argümanlara uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri aynı değil" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, fuzzy, c-format #| msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "'%s' içindeki biçem belirteçleri 'msgid' içindekilerin bir alt kümesi değil" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" @@ -1265,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Dizge '%s' isimli argümana uyumsuz bir yolla karşılık getirilmiş." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1276,7 +1296,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir eşlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir işlem umuluyor" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1287,7 +1307,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -1296,7 +1316,7 @@ msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the " @@ -1305,7 +1325,7 @@ msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1373,7 +1393,7 @@ msgstr "%u numaralı yönergede, %d. argüman negatif." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "%u numaralı yönergede, '%c' den önce bir hassasiyet olmamalı." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -1385,7 +1405,7 @@ msgstr "" "`msgid' içindeki biçem belirteçleri ile bir işlem umulurken '%s' " "içindekilerle bir eşlem umuluyor" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -1438,19 +1458,19 @@ msgstr "" "%u numaralı yönergeyi sonlandıran karakter 1 ile 9 arasında bir rakam değil." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" @@ -1485,11 +1505,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address konak adresleri\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" @@ -1499,100 +1519,125 @@ msgstr "Bilgilendirme çıktısı:\n" msgid "could not get host name" msgstr "makina ismi alınamadı" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "at least two files must be specified" msgid "selector is not specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot create XPath context" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "argüman %s, %s için geçersiz" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create pipe" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate root element" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot read XML file %s" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1601,33 +1646,33 @@ msgstr "" "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" "ve özellikleri uygular.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI girdi olan PO dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1635,31 +1680,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=DİZİN girdi dosyasının arandığı listeye DİZİNi " "ekler\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktıyı DOSYAya yazar\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1667,12 +1712,12 @@ msgid "" msgstr "" "Sonuçlar DOSYA verilmezse ya da - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "İleti seçimi:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -1680,7 +1725,7 @@ msgstr "" " --translated çevrilmiş iletileri tutar çevrilmemişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1688,54 +1733,54 @@ msgstr "" " --untranslated çevrilmemiş iletileri tutar çevrilmişleri " "siler\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri tutar\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Nitelik değiştirme:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy tüm iletileri 'fuzzy' olarak imler\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy tüm 'fuzzy' imlerini kaldırır\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete tüm iletileri kullanımdışı yapar\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete kullanımdışı iletilerin tümünü kullanıma " "sokar\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --previous keep previous msgids of translated " @@ -1746,7 +1791,7 @@ msgid "" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1754,21 +1799,21 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous tüm iletilerden eski msgid'ler kaldırılır\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --no-fuzzy 'fuzzy' imli iletileri siler\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içindeki girdileri değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1776,29 +1821,29 @@ msgstr "" " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" " değiştirir\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy --only-fuzzy --clear-fuzzy ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete --only-obsolete --clear-obsolete ile eşanlamlı\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Girdi dosyası sözdizimi:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1806,8 +1851,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyası Java .properties " "sözdizimindedir\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1816,17 +1861,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi " "dosyası\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Çıktı ayrıntıları:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1835,16 +1880,16 @@ msgid "" "'html'.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1852,9 +1897,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " "(öntanımlı)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1863,28 +1908,28 @@ msgstr "" "karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po boş bile olsa PO dosyasını yazar\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent .po dosyasını girintili tarzda yazar\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırları yazılmaz\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1892,25 +1937,25 @@ msgstr "" " -n, --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları üretilir\n" " (öntanımlı\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict .po dosyasının bilinen biçeminde yazar.\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output çıktıyı bir Java .properties dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1918,16 +1963,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output çıktıyı bir NeXTstep/GNUstep .strings\n" " dosyasına yazar\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SAYI sayfa genişliğini SAYIya ayarlar\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1936,31 +1981,30 @@ msgstr "" " --no-wrap sayfa genişliğine sığmayan satırların taşan\n" " kısmı bir alt satıra indirilmez\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file çıktıyı dosyadaki yerine göre sıralar\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1994,24 +2038,24 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " GİRDİDOSYASI ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Girdi dosyası - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -2020,7 +2064,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SAYI bu SAYIdan daha fazla olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı sonsuzdur.\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2029,7 +2073,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=NUMBER bu SAYIdan daha az olan iletileri basmaz,\n" " belirtilmezse öntanımlı 0 dır.\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -2038,8 +2082,8 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 için kısaltmadır, sadece\n" " eşi olmayan iletiler basılır\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -2047,8 +2091,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input girdi dosyaları Java .properties " "sözdizimlidir\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -2057,12 +2101,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input NeXTstep/GNUstep .strings sözdizimli girdi\n" " dosyaları\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -2071,33 +2115,33 @@ msgstr "" " --use-first her ileti için mevcut olan ilk kullanılır,\n" " çok sayıda çeviri varsa bile alınmaz.\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -2113,88 +2157,87 @@ msgstr "" "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po çeviriler\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot kaynaklara bağlantılar\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "İşlem değiştiriciler:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching fuzzy eşleşmeler kullanılmaz\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" " --use-untranslated çıktıda çevrilmemiş girdiler kullanılır\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "bu ileti çevrilmemiş" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "bu iletiyi çevirmenin gözden geçirmesi lazım" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..." -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanımlama benzer" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "en az iki dosya belirtilmelidir" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, fuzzy, c-format, no-wrap #| msgid "" #| "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2225,7 +2268,7 @@ msgstr "" "çıkarma yorumları korunmuş olacaktır. Tüm PO dosyalarındaki dosya konumları\n" "korunmuş olacaktır.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2234,7 +2277,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SAYI SAYIdan daha fazla olan iletileri basar,\n" " verilmezse öntanımlı 1 dir\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -2243,35 +2286,35 @@ msgid "" msgstr "" " --omit-header başlıktaki `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunu başka bir karakter kodlamasına dönüştürür.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Dönüşüm hedefi:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location '#: dosyaismi:satır' satırlarını engeller\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --add-location preserve '#: filename:line' lines " @@ -2282,28 +2325,28 @@ msgstr "" " --add-location '#: dosyaismi:satır' satırları korunur\n" " (öntanımlı)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict çıktı bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2316,22 +2359,22 @@ msgstr "" "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n" "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " GİRDİDOSYASI PO ya da POT dosyası\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "komut ismi eksik" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] KOMUT [KOMUT-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2346,7 +2389,7 @@ msgstr "" "çıktısı olarak görünür. msgexec dönüş kodu olarak tüm çağrılardan\n" "elde edilen en yüksek dönüş kodunu verir.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2355,49 +2398,49 @@ msgstr "" "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n" "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "standard input" msgid "Command input:\n" msgstr "standart girdi" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " -h, --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI PO dosyası\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "standart çıktıya yazılamadı" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2406,30 +2449,30 @@ msgstr "" "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" " remove a newline from the end of output" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "SÜZGEÇ 'sed' iken kullanılan SÜZGEÇ-SEÇENEKleri:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=BETİK BETİK çalıştırılacak komutlara eklenir\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2439,14 +2482,14 @@ msgstr "" " -f, --file=BETİK BETİK dosyasının içeriğini çalıştırılacak\n" " komutlara ekler\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent kalıp alanının otomatik basılmasını engeller\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2454,85 +2497,90 @@ msgstr "" " --no-escape çıktıda C öncelemeleri kullanılmaz " "(öntanımlı)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr " --keep-header başlık değiştirilmeden korunur\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, fuzzy, c-format #| msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, fuzzy, c-format #| msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "Bir DOSYA verilmemişse ya da - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s bir \"-l yerel\" belirtilmesini gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s sadece %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s sadece %s, %s ya da %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create output file \"%s\"" msgid "cannot locate ITS rules for %s" @@ -2540,53 +2588,53 @@ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "" -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti" msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri" msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti" msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " DOSYAİSMİ.po ... girdi dosyaları\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "İşlem kipi:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2595,7 +2643,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: bir Java ResourceBundle sınıfı " "üretir\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2605,13 +2653,13 @@ msgstr "" "yüksek)\n" " kabul edilir\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# kipi: bir .NET .dll dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -2620,60 +2668,60 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: bir .NET .resources dosyası\n" " üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl kipi:bir tcl/msgcat .msg dosyası üretilir\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --qt Qt kipi: bir Qt .qm dosyası üretir\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict bilinen kip etkinleştirilir\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Çıktı dosyası - verilmişse, standard çıktı kullanılır.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=ÖZKAYNAK özkaynak ismi\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=YEREL yerel ismi, \"tr\" ya da \"tr_TR\"\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2683,13 +2731,13 @@ msgid "" msgstr "" " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d DİZİN sınıf ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2700,12 +2748,12 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2713,7 +2761,7 @@ msgid "" msgstr "" " -d DİZİN yerele bağımlı .dll dosyaları için kök dizin\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2723,17 +2771,17 @@ msgstr "" "belirlenen\n" "dizinin bir altdizinine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipte çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2741,24 +2789,24 @@ msgid "" msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d DİZİN .msg ileti kataloglarının ana dizini\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for " @@ -2772,7 +2820,7 @@ msgstr "" "öntanımlı\n" " anahtar sözcükler kullanılmamalıdır)\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2780,27 +2828,35 @@ msgid "" "files are read from the directory instead of the command line arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Girdi dosyası yorumlaması:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2811,13 +2867,13 @@ msgstr "" "domain\n" " için kısaltma\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format dile bağlı biçem dizgeleri kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2826,7 +2882,7 @@ msgstr "" " --check-header başlık girdilerilerinin varlığı ve içeriği\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2835,7 +2891,7 @@ msgstr "" " --check-domain --output-file seçeneği ile paket yönergeleri\n" " arasındaki çelişkiler kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2843,7 +2899,7 @@ msgid "" msgstr "" " -C, --check-compatibility GNU msgfmt, X/Open msgfmt gibi mi davranıyor\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2853,33 +2909,33 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=KRKT] menü öğeleri için tuş belirticiler\n" " kontrol edilir\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdiler kullanılır\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, fuzzy, c-format #| msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" msgstr " --no-obsolete kullanımdışı olan #~ iletilerini siler\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" " format string directive macros\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2888,90 +2944,90 @@ msgid "" "platform)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics çeviriler hakkındaki istatistikleri basar\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı çıktı verilir\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, fuzzy, c-format #| msgid "`domain %s' directive ignored" msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, fuzzy, c-format #| msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, fuzzy, c-format #| msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2980,7 +3036,7 @@ msgstr "" "'%c' seçeneği 'J', 'K', 'T', 'C' veya 'X' harflerinden biri belirtilmeden " "önce kullanılamaz" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2989,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n" "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -3067,7 +3123,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match sadece bir seçim kriteri ile eşleşmeyen iletiler\n" " çıktılanır\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -3076,17 +3132,17 @@ msgstr "" "karakterler\n" " yorumlanmaz\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output sıralı çıktı üretir\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sıralama dosyanın yerine göre yapılır\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -3102,7 +3158,7 @@ msgstr "" "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n" "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -3113,24 +3169,24 @@ msgstr "" "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n" "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s oluşturuldu.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=GİRDİDOSYASI POT dosyası\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3140,12 +3196,12 @@ msgstr "" "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" "- verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DOSYA çıktı belirtilen PO dosyasına yazılır\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3154,20 +3210,20 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n" "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=tr_TR hedef yerel belirtilir\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3176,12 +3232,12 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "dizin okunurken hata" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3190,15 +3246,15 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3213,22 +3269,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset " @@ -3237,7 +3293,7 @@ msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş." -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3249,32 +3305,24 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n" "kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " "the %s encoding" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3283,7 +3331,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3295,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n" "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3307,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3321,7 +3369,20 @@ msgstr "" "dosyalarınızdaki gibi başından itibaren UTF-8 kodlanmış olmalarını " "sağlayın.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3334,12 +3395,12 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Yapılabilecekler:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL değişkenini %s kodlamasını kullanan bir yerele ayarlayın.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3350,7 +3411,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3363,7 +3424,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3374,75 +3435,74 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Tek yapılabilecek LC_ALL=C ayarlamaktır.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir" + +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Aşağıdakiler %s için geçerli mi diye kullanmayı dene:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals değeri geçersiz" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3450,106 +3510,85 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n" "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok." -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, fuzzy, c-format #| msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 #, fuzzy #| msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, fuzzy, c-format #| msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: \"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3558,7 +3597,7 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n" "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3567,8 +3606,8 @@ msgstr "" " \"%s\" den \"%s\" e dönüşüm tekrarlar oluşturuyor: bazı msgid'ler aynı " "oluyor." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3577,16 +3616,16 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "" -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3609,17 +3648,17 @@ msgstr "" "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n" "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po eski kaynaklara bağlı çeviriler\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot yeni kaynaklara bağlar\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3628,7 +3667,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirileri için ek veritabanı, birden\n" " fazla belirtilebilir\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3637,27 +3676,27 @@ msgstr "" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Güncelleme kipinde çıktı dosyasının yeri:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Sonuç gerisin geri def.po'ya yazılır.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROL def.po'nun yedeklemesini yapar\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SONEK yedekleme sonek kullanarak yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3676,7 +3715,7 @@ msgstr "" " yedekleme yapılır\n" " simple, never daima basit yedekleme yapılır\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -3690,36 +3729,40 @@ msgstr "" "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" "belrtilmedikçe yedeklenen dosyanın soneki `~' dir.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, fuzzy, c-format #| msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" " --previous çevrilmiş iletinin eski msgid'sini tutar\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent işlemin ilerleyişi gösterilmez\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3728,28 +3771,28 @@ msgstr "" "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " "kullanılmayan ileti okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " bitti.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s ile diğer dosya isimleri bağdaşmıyor" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "İkilik ileti kataloğunu Uniforum tarzı .po dosyasına dönüştürür.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3758,13 +3801,13 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: girdi bir Java ÖzkaynakPaketi " "sınıfıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# kipi: girdi bir .NET .dll dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3773,24 +3816,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources C# özkaynak kipi: girdi bir .NET .resources\n" " dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl Tcl kipi: girdi bir tcl/msgcat .msg dosyasıdır\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DOSYA ... girdi .mo dosyaları\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Java kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3800,12 +3843,12 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf, CLASSPATH ortam değişkeni ile konumlanır.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "C# kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3815,12 +3858,12 @@ msgstr "" "belirlenen\n" "dizinin bir altdizininde bulunur.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Tcl kipinde girdi dosyasının yeri:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3828,17 +3871,17 @@ msgid "" msgstr "" "-l ve -d seçenekleri zorunludur. .msg dosyası belirtilen dizine yazılır.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent girintili çıktı tarzı kullanılır\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr " --strict bilinen biçemde yazılır\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3859,12 +3902,12 @@ msgstr "" "onlar ilk çeviriden alınır. Dosya konumları korunur. --unique seçeneği\n" "kullanıldığında tekrarlananlar iptal edilir.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated sadece yinelenenler yazılır\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3873,183 +3916,48 @@ msgstr "" " -u, --unique sadece tek iletiler gösterilir,\n" " tekrarlananlar iptal edilir\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n" -"Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" -"ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n" -"yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor." +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Yine de devam ediliyor." +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" msgstr "" -"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" -"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" msgstr "" -"Başlıkta karakter kümesi yok.\n" -"Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "#~ kullanımı aykırı" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr[]' section" -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-desktop.c:378 #, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgid_plural' section" -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" +#| msgid "missing filter name" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing `msgstr' section" -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "`msgstr' bölümü yok" +#: src/read-desktop.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "invalid nplurals value" +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "nplurals değeri geçersiz" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "dosya sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv başarısızlığı" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "denetim dizisi geçersiz" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "dizge içinde dosya sonu" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "dizge içinde satır sonu" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "dizge içinde bağlam ayracı" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "bu ilk tanımlamanın konumu" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "missing filter name" -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "süzgeç ismi eksik" - -#: src/read-desktop.c:449 -#, fuzzy -#| msgid "invalid nplurals value" -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "nplurals değeri geçersiz" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" - -#: src/read-mo.c:133 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" @@ -4106,16 +4014,140 @@ msgid "" "the hash table." msgstr "" -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "#~ kullanımı aykırı" + +#: src/read-po-gram.y:205 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr[]' section" +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" + +#: src/read-po-gram.y:214 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgid_plural' section" +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" + +#: src/read-po-gram.y:222 +#, fuzzy +#| msgid "missing `msgstr' section" +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "`msgstr' bölümü yok" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n" +"Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" +"ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n" +"yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Yine de devam ediliyor." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" +"Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Başlıkta karakter kümesi yok.\n" +"Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "dosya sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv başarısızlığı" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "denetim dizisi geçersiz" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "dizge içinde dosya sonu" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "dizge içinde satır sonu" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "dizge içinde bağlam ayracı" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "uyarı: Unicode karakter için \\uxxxx sözdizimi geçersiz" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgid "warning: invalid Unicode character" @@ -4129,15 +4161,15 @@ msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" msgid "warning: syntax error" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uyarı: sonlandırılmamış isim/değer çifti" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' yok" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "uyarı: sözdizimi hatası, dizgeden sonra ';' ya da '=' umuluyor" @@ -4168,12 +4200,12 @@ msgstr "" "Girdi metni standart girdiden okunur. Dönüştürülmüş metin\n" "standart çıktıya çıktılanır.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "girdi \"%s\" kodlama için geçersiz" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" kodlamasına dönüşümde hata" @@ -4242,7 +4274,7 @@ msgid "" msgstr "" "Belirtilen çıktı biçimi ile çok sayıda çeviri dosyası aynı dosyaya yazılamaz." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4250,7 +4282,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" "çıktı biçimi onları desteklemiyor." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4260,7 +4292,7 @@ msgstr "" "desteklemiyor. Bir Java sınıfını .properties dosyası yerine \"msgfmt --" "java\" kullanarak üretmeyi deneyin." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4268,50 +4300,50 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen çıktı biçimi çoğul " "çevirileri desteklemiyor." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgid "compilation of C# class failed" msgstr "C# sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini deneyin" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, fuzzy, c-format #| msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" @@ -4319,13 +4351,13 @@ msgstr "" "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 #, fuzzy #| msgid "invalid multibyte sequence" msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -4333,7 +4365,7 @@ msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4346,7 +4378,7 @@ msgstr "" "olabilir. Salt ASCII msgctxt kullanmanız önerilir.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4359,7 +4391,7 @@ msgstr "" "olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4367,7 +4399,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Qt ileti kataloğu\n" "biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4379,7 +4411,7 @@ msgstr "" "kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgctxt iletileri\n" "ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4390,12 +4422,12 @@ msgstr "" "kullanılmasına izin verir, halbuki ileti kataloğunun msgid iletileri\n" "ISO-8859-1 kodlamasının dışında karakterler içeriyor.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "%s alt süreçine yazarken hata" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4403,7 +4435,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" "C# .resources biçimi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4411,7 +4443,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen C# .resources\n" "biçimi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4419,7 +4451,7 @@ msgstr "" "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" "Tcl ileti kataloğu biçemi bağlamları desteklemiyor\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4427,65 +4459,74 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen Tcl ileti kataloğu\n" "biçemi çoğul çevirileri desteklemiyor\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "uyarı: sonlandırılmamış dizge" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "çok fazla argüman" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" +#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" -#: src/x-c.c:1485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" +msgstr "" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1507 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 #, fuzzy #| msgid "" @@ -4496,7 +4537,7 @@ msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4505,7 +4546,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4514,7 +4555,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4523,7 +4564,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4532,12 +4573,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4546,57 +4582,84 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabit" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: '}' umulan yerde ')' var" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open braces" +msgstr "çok fazla argüman" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uyarı: ')' umulan yerde '}' var" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "anahtar sözcük '%.*s' için anlamı belirsiz argüman belirtimi" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "uyarı: anahtar sözcük '%.*s' için bağlam eksik" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "uyarı: '%.*s' anahtar sözcüğünün çoğul biçimi için bağlam eksik" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "tekil ve çoğul biçimler arasında bağlamsal çelişki" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4637,91 +4700,86 @@ msgstr "" msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "" -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "" - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " "the upstream" msgstr "" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" msgstr "" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=İSİM çıktıda messages.po yerine İSİM.po kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=DOSYA çıktı belirtilen dosyaya yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -4736,10 +4794,12 @@ msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=İSİM belirtilen dil tanınır:\n" @@ -4750,19 +4810,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ --language=C++ ile aynı\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Öntanımlı olarak dil, girdi dosyasının uzantısına bakarak saptanır.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4771,24 +4831,24 @@ msgstr "" " --from-code=İSİM girdi dosyası için yerel kodlaması\n" " (Python, Tcl, Glade dışında)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" "Öntanımlı olarak, girdi dosyalarının yerel kodlaması ASCII kabul edilir.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing iletiler mevcut dosyaya bağlanır\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DOSYA.po girdiler DOSYA.po dosyasından elde edilir\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -4802,7 +4862,7 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4810,7 +4870,7 @@ msgid "" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4818,17 +4878,17 @@ msgid "" " or double-space)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Dile özel seçenekler:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all tüm dizgeler çıkarılır\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4849,7 +4909,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4870,7 +4930,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4880,7 +4940,7 @@ msgstr "" " --flag=SÖZCÜK:ARG:İM SÖZCÜK anahtar sözcüğünün ARG numaralı\n" " argümanının içindeki dizge için ek im\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " (only languages C, C++, ObjectiveC, " @@ -4902,82 +4962,94 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (sadece C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs ANSI C üçlü harfleri kabul edilir\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (sadece bu diller: C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, fuzzy, c-format #| msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DOSYA girdi dosyalarının listesi DOSYAdan alınır\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid " (only language C++)\n" msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (sadece C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, fuzzy, c-format #| msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --qt Qt biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost Boost biçim dizgeleri tanınır\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug biçemdizgesi tanıma sonuçları ayrıntılı olur\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output çıktı bir Java .properties dosyasına yazılır\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, fuzzy, c-format #| msgid " --indent indented output style\n" msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --indent girintili çıktı tarzı\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output sıralı çıktı üretir\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4985,18 +5057,18 @@ msgstr "" " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" " çıktıda atlanır\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, fuzzy, c-format #| msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr " --copyright-holder=DİZGE çıktı için telif hakkı bilgisi\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -5004,7 +5076,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOSTA@ADRESİ\n" " msgid hatalarının bildirileceği adres\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -5017,7 +5089,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdilerinde önek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -5030,7 +5102,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdilerinde sonek olarak \"\" yerine\n" " DİZGE kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -5038,11 +5110,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bir --flag argümanı ::[pass-] sözdiziminde olmaz: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 #, fuzzy #| msgid "" #| "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" @@ -5060,18 +5132,13 @@ msgstr "" "MSGID_BUGS_ADDRESS değişkenini belirtin; ya da\n" "bir --msgid-bugs-address seçeneği kullanın.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, fuzzy, c-format #| msgid "language `%s' unknown" msgid "language '%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: uyarı: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -5080,7 +5147,7 @@ msgstr "" "Bir biçim dizgesi içinde kullanılabilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde " "geçerli değil. Sebebi: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -5089,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Böyle bildirilebilirse de %s, %s biçim dizgesi içinde geçerli değil. Sebebi: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -5102,7 +5169,8 @@ msgstr "" "Lütfen isimli argümarları destekleyen bir biçim dizgesi kullanmayı\n" "ve argümanlar için bir demet yerine bir eşleme yapmayı düşünün.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -5112,41 +5180,38 @@ msgstr "" "gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" "döndürür. Boş dizge değildir.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "" -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." msgstr "" -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, c-format +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, c-format +msgid "unterminated text block" +msgstr "" -#: src/x-java.c:1221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" +#: src/x-java.c:1229 +#, c-format +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -5156,7 +5221,7 @@ msgstr "" "%s%s içinde ASCII olmayan dizge.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5168,7 +5233,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5180,7 +5245,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5192,7 +5257,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Dosyanın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5204,7 +5269,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Satırın sonunda çokbaytlı dizilim eksik kalmış.\n" "Lütfen, doğru kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5216,84 +5281,108 @@ msgstr "" "%s:%d: Çokbaytlı dizilim geçersiz.\n" "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile belirtiniz.\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" - -#: src/x-javascript.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: uyarı: Unicode karakter geçersiz" - -#: src/x-javascript.c:1125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" - -#: src/x-javascript.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-javascript.c:1252 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "%s is not allowed" msgstr "" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-javascript.c:1264 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-javascript.c:1498 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open brackets" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "çok fazla argüman" + +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: EOF'dan önce hiçbir yerde \"%s\" dizge sonlandırıcısı bulunamadı" -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: \\x{HEXNUMBER} dizgesinde kapatan kuyruklu ayraç yok" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\l\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\u\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: \"%c\" içindeki değişken aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\L\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: 8 bitlik \"%c\" karakterinin (\"\\U\") aradeğerlemesi geçersiz" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış düzenli ifade" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, c-format +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" @@ -5301,7 +5390,7 @@ msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 #, fuzzy #| msgid "" #| "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -5317,7 +5406,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5334,7 +5423,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5351,7 +5440,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5368,7 +5457,7 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5385,199 +5474,222 @@ msgstr "" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" "bir açıklama ile belirtiniz.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "\"%s\" kodlaması bilinmiyor. Onun yerine ASCII ile işlem yapılacak." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz" -#: src/x-rst.c:677 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" +#: src/x-rst.c:666 +#, c-format +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:684 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: dizge ataması geçersiz" +#: src/x-rst.c:672 +#, c-format +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "" -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:844 #, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: uyarı: güvenlikle ilgili sebeplerden dolayı $\"...\" sözdizimi artık " "kullanılmayacak; yerine eval_gettext kullanın" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "" -#: src/x-vala.c:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" +#: src/x-vala.c:697 +#, c-format +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 #, fuzzy #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "denetim dizisi geçersiz" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a valid Java class name: %s" msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid control sequence" msgid "invalid character reference: %s" msgstr "denetim dizisi geçersiz" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid endianness: %s" msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "bayt sırası geçersiz: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid argument %s for %s" msgid "invalid character after '%s'" msgstr "argüman %s, %s için geçersiz" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 #, fuzzy #| msgid "missing filter name" msgid "inside an attribute name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "" @@ -5638,6 +5750,13 @@ msgstr "" #~ msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" #~ msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası " +#~ "üretebilir" + #, c-format #~ msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" #~ msgstr "`%s' başlık alanı satırın başında olmalıydı\n" @@ -5660,6 +5779,14 @@ msgstr "" #~ "ileti kataloğu bağlama bağımlı çeviriler içermesine rağmen\n" #~ "Java ResourceBundle biçimi bağlamları desteklemiyor\n" +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: iconv başarısızlığı" + #, c-format #~ msgid "%s:%lu:%lu: %s" #~ msgstr "%s:%lu:%lu: %s" @@ -5683,3 +5810,7 @@ msgstr "" #~ "Lütfen, kaynak kodlamasını --from-code seçeneği ile ya da\n" #~ "http://www.python.org/peps/pep-0263.html adresinde belirtildiği gibi\n" #~ "bir açıklama ile belirtiniz.\n" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: uyarı: " diff --git a/gettext-tools/po/uk.po b/gettext-tools/po/uk.po index ec6543dac..4a3e45ddf 100644 --- a/gettext-tools/po/uk.po +++ b/gettext-tools/po/uk.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # # Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-20 19:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:33+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 #, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "не вдається створити тимчасовий катало msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "не вдається видалити тимчасовий каталог «%s»" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «%s»" @@ -59,64 +59,103 @@ msgstr "не вдається видалити тимчасовий файл «% msgid "write error" msgstr "помилка запису" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "помилка читання «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "помилка запису «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "помилка після читання «%s»" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "збереження прав доступу для %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "помилка у функції fdopen()" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Невідома системна помилка" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono або dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "аварійне завершення створеного процесу %s" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "не вдалося скопіювати «%s» до «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "не вдалося визначити версію %s" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "не вдається створити «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "помилка запису файлу «%s»" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "" +"Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невідома системна помилка" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -194,37 +233,37 @@ msgstr "Помилкове кодування рядка параметрів" msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним. Можливі варіанти:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: некоректний параметр — «%c»\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: до параметра слід додати аргумент — «%c»\n" @@ -248,27 +287,7 @@ msgstr "некоректний аргумент source_version для compile_ja msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "некоректний аргумент target_version для compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "помилка вводу-виводу у дочірньому процесі %s" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "не вдається створити «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "помилка запису файлу «%s»" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Компілятор Java не знайдено, встановіть змінну $JAVAC" @@ -278,10 +297,10 @@ msgstr "Компілятор Java не знайдено, встановіть з msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть змінну $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" @@ -296,12 +315,12 @@ msgstr "не вдалося записати поточний робочий к msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "не вдалося повернутися до початкового робочого каталогу" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "аварійне завершення _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "не вдалося відновити fd %d: помилка dup2" @@ -312,7 +331,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "спроба створення потоків обробки зазнала невдачі" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "не вдається записати у дочірній процес %s" @@ -367,18 +386,18 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "не вдається створити канал" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "дочірній процес %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "дочірній процес %s отримав фатальний сигнал %d" @@ -398,27 +417,27 @@ msgstr "Кореневим елементом має бути <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Елемент <%s> не містить елемента <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "У елемента <%s> немає атрибута <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Віддайте команду «%s --help», щоб дізнатися більше.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР...] [ЛОКАЛЬ ПРАВИЛА]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -434,7 +453,7 @@ msgstr "" "у gettext. Якщо аргумент не вказано, читає правила CLDR зі стандартного\n" "джерела вхідних даних.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -443,29 +462,29 @@ msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" "Те ж саме й для необов'язкових аргументів.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr вивести правила утворення форм множини у " "форматі CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help вивести цю довідку та вийти\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію та вийти\n" @@ -475,12 +494,12 @@ msgstr " -V, --version вивести інформацію про #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -489,12 +508,12 @@ msgstr "" "Про вади слід повідомляти за допомогою системи стеження за вадами: <%s>\n" "або електронною поштою на адресу <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -507,76 +526,76 @@ msgstr "" "Це вільне програмне забезпечення: ви можете вільно змінювати і поширювати його.\n" "Вам не надається ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, окрім гарантій передбачених законодавством.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Автор програми %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s непридатний до читання" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "не вдалося видобути правила для %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "не вдалося обробити правило CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "зайвий операнд %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікації для аргументу %u, як у «%s», немає у «%s»" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "немає специфікації формату для аргументу %u у «%s»" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу %u не збігаються" @@ -588,7 +607,7 @@ msgstr "" "Директива з номером %u починається з символу |, але не закінчується символом " "|." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -708,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Рядок містить одну дужку «}» після директиви %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -717,7 +736,7 @@ msgstr "" "Специфікація формату для аргументу %u у «%s» є застосовною до типів %s, але " "специфікація формату для аргументу %u у «%s» не є такою." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -754,8 +773,8 @@ msgstr "" "Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігнорується аргумент з " "номером %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "кількості специфікацій формату у «%s» і «%s» не збігаються" @@ -827,22 +846,22 @@ msgstr "У директиві з номером %u, некоректний ви msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "У директиві з номером %u, ключі не дозволяються перед «%c»." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "«%s» використовує %%m, а «%s» не використовує" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "«%s» не використовує %%m, а «%s» використовує %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "«%s» використовує %%C, а «%s» не використовує" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "«%s» не використовує %%C, а «%s» використовує %%C" @@ -944,18 +963,18 @@ msgstr "" "У директиві з номером %u, вибір містить число, яке не завершується '<', '#' " "чи «%s»." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу {%u}, тобто «%s», не існує у «%s»" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу {%u} не існує у «%s»" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1019,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Рядок посилається на аргумент з номером %u, але ігноруються аргументи з " "номерами %u та %u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1107,19 +1126,19 @@ msgstr "" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на деякий аргумент несумісним способом." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "специфікації формату у «%s» та «%s» не є еквівалентними" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "специфікації формату у «%s» не є підмножиною специфікацій у «%s»" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату для аргументу «%s» не існує у «%s»" @@ -1179,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Рядок посилається на аргумент з назвою «%s» несумісним способом." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1187,7 +1206,7 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» очікують відображення, а специфікації у «%s» " "вимагають кортеж" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1195,19 +1214,19 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» очікують кортеж, а специфікації у «%s» очікують " "відображення" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "специфікація формату аргументу «%s», тобто «%s», не існує у «%s»" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "специфікації форматів у «%s» і «%s» для аргументу «%s» не збігаються" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1254,7 +1273,7 @@ msgstr "У директиві з номером %u ширину вказано msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "У директиві з номером %u точність вказано двічі." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1263,7 +1282,7 @@ msgstr "" "специфікації формату у «%s» вказують на потребу у таблиці хешів, а " "специфікації у «%s» потребують окремих аргументів" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1311,19 +1330,19 @@ msgid "" msgstr "Символ, що завершує директиву з номером %u, не є цифрою від 1 до 9." #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "надто багато аргументів" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР]\n" @@ -1359,11 +1378,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address адреси системи\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Інформативний вивід:\n" @@ -1373,94 +1392,119 @@ msgstr "Інформативний вивід:\n" msgid "could not get host name" msgstr "не вдається отримати назву системи" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "<непридатне до форматування попередження>" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "<непридатне до форматування повідомлення про помилку>" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "Помилка %s: %s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "не вказано селектор" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "не вдалося створити контекст XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "не вдалося обробити вираз XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "У вузлі «%s» не міститься «%s»" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "некоректне значення атрибута «%s» для «%s»" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "кореневим елементом не є елемент «rules» у просторі назв %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "не вдалося прочитати %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "не вдалося визначити шлях розташування XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "не вдалося знайти %s атрибуту у %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "не вдалося знайти кореневий елемент" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "У вузлі «%s» немає «%s»" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "не вдалося прочитати файл XML %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "кореневим елементом не є елемент «locatingRules»" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "допускається максимум один вхідний файл" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s та %s є взаємовиключними" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1469,33 +1513,33 @@ msgstr "" "Фільтрує повідомлення каталогу перекладів у відповідності до їх атрибутів,\n" "та маніпулює цими атрибутами.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1503,33 +1547,33 @@ msgstr "" " -D, --directory=КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку вхідних файлів " "пошуку\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано -, використовується " "стандартний ввід.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Розташування файлу виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1539,75 +1583,75 @@ msgstr "" "записується\n" " у стандартний вивід.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Вибір повідомлень:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated зберегти перекладені, видалити неперекладені\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" " --untranslated зберегти неперекладені, видалити перекладені\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy видалити повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy зберегти повідомлення, позначені як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete видалити застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete зберегти застарілі #~ повідомлення\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Керування атрибутами:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy позначити всі повідомлення як 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy позначити всі повідомлення як не 'fuzzy'\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete позначити всі повідомлення застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete позначити всі повідомлення не застарілими\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1617,7 +1661,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " перекладених повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1626,77 +1670,77 @@ msgstr "" " --clear-previous видалити \"previous msgid\" з усіх " "повідомлень\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr "" " --empty під час вилучення «fuzzy» спрожняти msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи перелічені у ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -" --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у ФАЙЛ." -"po\n" +" --ignore-file=ФАЙЛ.po обробляти лише елементи не перелічені у " +"ФАЙЛ.po\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy синонім для --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete синонім для --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Синтаксис вхідного файлу:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідний файл має синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -" --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/GNUstep ." -"strings\n" +" --stringtable-input вхідний файл має синтаксис NeXTstep/" +"GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Подробиці виводу:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1711,17 +1755,17 @@ msgstr "" " УМОВА може мати значення «always», «never», " "«auto» або «html».\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=ФАЙЛ_СТИЛЮ вказати файл правил стилю CSS для --color\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1730,9 +1774,9 @@ msgstr "" "екранування\n" " мови C (типово)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1740,39 +1784,39 @@ msgstr "" " -E, --escape використовувати у виводі символи екранування\n" " мови C, без розширених символів\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po записувати файл PO, навіть порожній\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent записати файл .po, вживаючи стиль з " "відступами\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location не записувати рядки '#: назва_файлу:рядок'\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:" -"рядок' (типово)\n" +" -n, --add-location створювати рядки '#: назва_файлу:рядок' " +"(типово)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1780,32 +1824,32 @@ msgstr "" " --strict записувати файл .po, точно відповідний " "Uniforum\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output записати файл Java .properties\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output записати файл NeXTstep/GNUstep .strings\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=NUMBER встановити ширину сторінки виводу\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1814,32 +1858,31 @@ msgstr "" " --no-wrap не розривати на декілька рядків довгі рядки\n" " повідомлень, що довші за ширину сторінки\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output сортувати вивід\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file сортувати вивід за розташуванням файлів\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "вказано неможливий критерій відбору (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ВХІДНИЙ_ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1862,23 +1905,23 @@ msgstr "" "вказано --use-first, коментарі беруться з першого файла PO, у якому їх було\n" "визначено.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ ... вхідні файли\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=ФАЙЛ отримати перелік вхідних файлів з ФАЙЛ\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Якщо назвою вхідного файлу є -, використовується стандартний ввід.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1889,7 +1932,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо значення не вказано,\n" " типове значення - нескінченість\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1900,7 +1943,7 @@ msgstr "" " кількість разів, якщо не вказано, типове\n" " значення дорівнює 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1909,16 +1952,16 @@ msgstr "" " -u, --unique скорочення для --less-than=2, вказує\n" " виводити лише унікальні повідомлення\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" " -P, --properties-input вхідні файли мають синтаксис Java .properties\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1927,12 +1970,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input вхідні файли мають синтаксис NeXTstep/GNUstep\n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=НАЗВА кодування виводу\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1942,7 +1985,7 @@ msgstr "" " кожного повідомлення, не об'єднувати декілька\n" " перекладів\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1951,26 +1994,26 @@ msgstr "" "заголовка\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "не вказані вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "потрібно рівно 2 вхідні файли" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1987,77 +2030,72 @@ msgstr "" "у програмі. Якщо точну відповідність знайти не вдається, для покращення\n" "діагностики використовується приблизне порівняння.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po переклад\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot посилання на джерело\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Модифікатори режиму роботи:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" -" -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з def." -"po\n" +" -m, --multi-domain застосувати ref.pot до кожного домену з " +"def.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching не використовувати неточну відповідність\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy використовувати неточні записи\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated використовувати неперекладені записи\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "це повідомлення не перекладене" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "це повідомлення повинен перевірити перекладач" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "це повідомлення використовується програмою, але не було визначено" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...проте це визначення є подібним" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "проте це визначення є подібним" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "це повідомлення використовується, але не було визначене у %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "попередження: це повідомлення не використовується" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -2065,12 +2103,12 @@ msgstr[0] "знайдено %d критичну помилку" msgstr[1] "знайдено %d критичні помилки" msgstr[2] "знайдено %d критичних помилок" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні два файли" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2091,7 +2129,7 @@ msgstr "" "беруться з першого файла PO, у якому вони були визначені. Коментарі з назвою\n" "файлу та номером рядка зберігаються для усіх файлів PO.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2101,41 +2139,41 @@ msgstr "" " кількістю визначень, якщо число не вказано,\n" " типове значення дорівнює 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header не записувати заголовок у записі «msgid \"\"»\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Перетворює каталог перекладів у інше кодування.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Результат перетворення:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Типовим кодуванням є кодування поточної локалі.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location не виводити '#: filename:line' рядки\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2143,28 +2181,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location зберігати рядки «#: назва файла:рядок» (типова " "поведінка)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict стиль виводу Uniforum\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "не вказано вхідний файл" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "потрібен лише один вхідний файл" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ВХІДНИЙ_ФАЙЛ\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2176,22 +2214,22 @@ msgstr "" "файл PO або файл POT (зазвичай створений xgettext). Неперекладеним елементам\n" "призначається переклад, ідентичний до вмісту msgid.\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний PO або POT файл\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "не вказана назва команди" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] КОМАНДА [ПАРАМЕТРИ-КОМАНДИ]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2206,7 +2244,7 @@ msgstr "" "виводом msgexec. Програма msgexec повертає максимальний з кодів завершення усіх\n" "викликів команди.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2215,48 +2253,48 @@ msgstr "" "Спеціальна вбудована команда з назвою '0' виводить переклад, який завершується\n" "нульовим байтом. Вивід команди \"msgexec 0\" підходить як ввід команди \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Команди для вхідних даних:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний файл PO\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "не вдається записати в стандартний вивід" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "не вказана назва фільтру" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "необхідно вказати принаймні один сценарій для sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] ФІЛЬТР [ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Застосовує фільтр до всіх перекладів у каталозі.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2266,12 +2304,12 @@ msgstr "" "вводу\n" "та записує змінений переклад у стандартний вивід.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Фільтрування вхідних і вихідних даних:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2280,18 +2318,18 @@ msgstr "" " --newline додавати новий рядок наприкінці вхідних даних\n" " і вилучати новий рядок наприкінці результатів" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "Корисні ПАРАМЕТРИ-ФІЛЬТРУ якщо ФІЛЬТР є 'sed':\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=СЦЕНАРІЙ додати СЦЕНАРІЙ до виконуваних команд\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2301,13 +2339,13 @@ msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ_СЦЕНАРІЮ додати вміст ФАЙЛУ_СЦЕНАРІЮ до виконуваних " "команд\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent не виводити автоматично шаблони\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2315,12 +2353,12 @@ msgstr "" " --no-escape вимкнути у виводі екранування у стилі C " "(типово)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2328,81 +2366,86 @@ msgstr "" " --keep-header залишити заголовок незмінним, не фільтрувати " "його\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "фільтрувати виведені дані, що не завершуються символом нового рядка" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "аргумент %s повинен бути поодиноким знаком пунктуації" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "неправильно вказано порядок байтів: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "якщо вказано %s та %s, файл вхідних даних вказувати не слід" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s є допустимим лише разом з %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-d каталог\"" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s вимагає вказати параметр \"-l локаль\"" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "для %s слід вказати специфікацію «--template шаблон»" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "для %s слід вказати специфікацію «-o файл»" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "не можна одночасно використовувати %s та %s у %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s допускається лише з %s або %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s допускається лише з %s, %s або %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "не вдалося знайти правила ITS для %s" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -2410,7 +2453,7 @@ msgstr[0] "%d перекладене повідомлення" msgstr[1] "%d перекладених повідомлення" msgstr[2] "%d перекладених повідомлень" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -2418,7 +2461,7 @@ msgstr[0] ", %d неточний переклад" msgstr[1] ", %d неточних переклади" msgstr[2] ", %d неточних перекладів" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -2426,27 +2469,27 @@ msgstr[0] ", %d неперекладене повідомлення" msgstr[1] ", %d неперекладених повідомлення" msgstr[2] ", %d неперекладених повідомлень" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] назва_файлу.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Створює двійковий каталог повідомлень з текстового опису.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " назва_файлу.po ... вхідні файли\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Режим роботи:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2454,7 +2497,7 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java режим Java: створює Java ResourceBundle клас\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2463,90 +2506,90 @@ msgstr "" " --java2 як і --java, вважається Java2 (JDK 1.2 чи " "вище)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp режим C#: створює файли .NET .dll\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources режим C# ресурсів: створює файл .NET ." -"resources\n" +" --csharp-resources режим C# ресурсів: створює " +"файл .NET .resources\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl режим Tcl: створює файл tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt режим Qt: створює файл Qt .qm\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop режим запису до desktop: створити файл ." -"desktop\n" +" --desktop режим запису до desktop: створити " +"файл .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml режим XML: створити файл XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict перейти у режим відповідності до Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Якщо як файл виводу вказано -, вивід відбуватиметься у стандартний вивід.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=РЕСУРС назва ресурсу\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr " -l, --locale=ЛОКАЛЬ назва локалі, або мова або мова_КРАЇНА\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr " --source створити файл .java, а не файл .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог ієрархії каталогів класів\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2558,12 +2601,12 @@ msgstr "" "після знаку підкреслення. Параметр -d є обов'язковим. Клас записується\n" "у вказаний каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вихідного файлу у режимі C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2572,7 +2615,7 @@ msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог залежних від локалі .dll " "файлів\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2581,18 +2624,18 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll записується у підкаталог\n" "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у режимі Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d КАТАЛОГ базовий каталог каталогів .msg повідомлень\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2601,24 +2644,24 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg записується у вказаний " "каталог.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Параметри режиму запису desktop:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН файл .desktop, який слід використати як " "шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d КАТАЛОГ базовий каталог для файлів .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2627,7 +2670,7 @@ msgstr "" " -kСЛОВО, --keyword=СЛОВО шукати СЛОВО як додаткове ключове слово\n" " -k, --keyword не використовувати типових ключових слів\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2638,28 +2681,39 @@ msgstr "" "файли вхідних даних буде прочитано з каталогу, а не з аргументів командного\n" "рядка.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Параметри режиму XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову XML\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr "" " --template=ШАБЛОН файл XML, який слід використати як шаблон\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" +" --replace-text вивести XML із заміною початкового тексту " +"перекладом,\n" +" без розширення початкового тексту\n" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Інтерпретація вхідного файлу:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2670,13 +2724,13 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format перевірити залежний від мови формат рядків\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2685,7 +2739,7 @@ msgstr "" " --check-header перевірити наявність та вміст елементу " "заголовка\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2695,7 +2749,7 @@ msgstr "" "та\n" " параметром --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2704,7 +2758,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility перевірити, що GNU msgfmt поводиться як X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2715,12 +2769,12 @@ msgstr "" "у\n" " пунктах меню\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy виводити елементи неточного перекладу\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2728,7 +2782,7 @@ msgstr "" " --no-convert не перетворювати повідомлення до кодування " "UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2737,7 +2791,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy не розгортати попередньо макроси інструкцій\n" " рядка форматування ISO C 99 \n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2745,7 +2799,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=ЧИСЛО форматувати рядки по ЧИСЛО байт у рядку " "(типово: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2758,88 +2812,88 @@ msgstr "" " (зворотний (big) або прямий (little),\n" " типовий залежить від платформи)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash двійковий файл не буде включати хеш-таблицю\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics вивести статистику про переклад\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose збільшити рівень докладності виводу\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "попередження: заголовок файла PO відсутній або некоректний\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "попередження: перетворення кодувань символів не працюватиме\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "назва домену «%s» не може використовуватись як назва файлу: буде використано " "префікс" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "директиву «domain %s» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "порожній елемент «msgstr» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "елемент з нечітким перекладом «msgstr» проігноровано" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: попередження: вихідний файл містить нечіткий переклад" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s не існує" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "%s існує, але непридатний до читання" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "помилка при читанні «%s»" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2848,7 +2902,7 @@ msgstr "" "параметр «%c» не може використовуватись перед символами 'J', 'K', 'T', 'C' " "чи 'X'" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2857,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Отримати усі повідомлення з каталогу перекладу, які відповідають вказаному\n" "шаблону або належать до певних вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2932,7 +2986,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match виводити лише повідомлення, які не відповідають\n" " жодному критерію відбору\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2940,17 +2994,17 @@ msgstr "" " --escape використовувати у виводі екранування у стилі " "C, без розширених символів\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output сортувати інформацію, що виводиться\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file сортувати за розташуванням у файлах\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2964,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Це необхідно,\n" "щоб ви мали змогу перевірити ваш переклад.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2975,24 +3029,24 @@ msgstr "" "Вкажіть локаль у параметрі --locale, або вкажіть файл .po\n" "виводу у параметрі --output-file.\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Створено %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Створює новий файл PO, метаінформація ініціалізується з середовища користувача.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=ВХІДНИЙ_ФАЙЛ вхідний POT файл\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3002,12 +3056,12 @@ msgstr "" "Якщо не вказано вхідний файл, POT файл шукається у поточному каталозі.\n" "Якщо вказано -, файл читається зі стандартного вводу.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=ФАЙЛ записати вивід у вказаний файл PO\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3017,19 +3071,19 @@ msgstr "" "локалі\n" "користувача. Якщо вказано знак -, результат виводиться у стандартний вивід.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC[.КОДУВАННЯ] встановити цільову локаль\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" " --no-translator вважати, що файл PO створений автоматично\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3037,12 +3091,12 @@ msgstr "" "Знайдено більш ніж один .pot файл.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "помилка при читанні поточного каталогу" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3050,15 +3104,15 @@ msgstr "" "Не знайдено .pot файл у поточному каталозі.\n" "Вкажіть вхідний .pot файл у параметрі --input.\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "процес-нащадок %s завершився аварійно з кодом %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3075,28 +3129,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Переклад українською для пакету %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "вказане кодування «%s» не є переносною назвою кодування" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "у вхідному файлі два різні кодування «%s» та «%s»" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл «%s» не містить елемент заголовка, який вказує кодування" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3105,17 +3159,17 @@ msgstr "" "домен «%s» у вхідному файлі «%s» не містить елемент заголовку, який вказує " "кодування" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid «%s» використано без форм множини і з формами множини одночасно." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "цільове кодування «%s» не є переносною назвою кодування." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3124,15 +3178,7 @@ msgstr "" "Неможливо записати керівні символи, які захищають назви файлів із пробілами " "у кодуванні %s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "попередження: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3141,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Вхідні файли містять повідомлення у інших кодуваннях, UTF-8 поміж інших.\n" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3153,7 +3199,7 @@ msgstr "" "Вивід перетворюється у UTF-8.\n" "Щоб вибрати інше кодування виводу, використовуйте параметр --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3163,7 +3209,7 @@ msgstr "" "пробіли.\n" "Перетворюємо виведені дані до %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3177,7 +3223,21 @@ msgstr "" "що\n" "вони вже у кодуванні UTF-8, тобто у файлах з текстом програми.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, c-format +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "%s: вказане кодування «%s» не є переносною назвою кодування" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" +"%s: файл містить символи поза ASCII, але поточний набір символів «%s» не єt " +"%s." + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3190,12 +3250,12 @@ msgstr "" "Вивід «%s» може бути некоректним.\n" "Можливі обхідні шляхи:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Встановити LC_ALL у значення локалі з кодуванням %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3206,7 +3266,7 @@ msgstr "" " потім застосувати «%s»,\n" " потім перетворити назад на %s використовуючи 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3219,7 +3279,7 @@ msgstr "" " потім застосувати «%s»,\n" " потім перетворити назад у %s використовуючи 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3230,65 +3290,61 @@ msgstr "" "Вивід «%s» може бути некоректним.\n" "Можливим обхідним шляхом є встановлення LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "розширення множинних форм можуть давати від'ємні значення" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "" -"nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж " -"великі як і %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "розширення множинних форм можуть призводити до ділення на нуль" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" "розширення множинних форм можуть призводити до переповнення цілого значення" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" +#: src/msgl-check.c:121 +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "розширення множинних форм можуть призводити до переповнення стека" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "розширення множинних форм можуть давати від'ємні значення" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -"розширення множинних форм можуть призводити до арифметичних виключних " -"ситуацій, можливе ділення на нуль" +"nplurals = %lu, але розширення множинних форм можуть давати значення такі ж " +"великі як і %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Спробуйте використати наступне, що є правильним для %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "каталог повідомлень має переклади з множинними формами" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "але заголовок не містить атрибут \"plural=ВИРАЗ\"" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "але заголовок не містить атрибут \"nplurals=ЦІЛЕ_ЧИСЛО\"" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "неправильне значення nplurals" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "неправильне значення plural" -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -3296,7 +3352,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають лише %lu м msgstr[1] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинні форми" msgstr[2] "але деякі повідомлення мають лише %lu множинних форм" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -3304,7 +3360,7 @@ msgstr[0] "але деякі повідомлення мають %lu множи msgstr[1] "але деякі повідомлення мають %lu множинні форми" msgstr[2] "але деякі повідомлення мають %lu множинних форм" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3312,95 +3368,74 @@ msgstr "" "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але заголовок не " "містить \"Plural-Forms: nplurals=ЦІЛЕ; plural=ВИРАЗ;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "обидва елементи «msgid» та «msgid_plural» не починаються одночасно з «\\n»" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "обидва елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не починаються одночасно з «\\n»" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не починаються одночасно з «\\n»" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "елементи «msgid» та «msgid_plural» не закінчуються одночасно на «\\n»" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "елементи «msgid» та «msgstr[%u]» не закінчуються одночасно на «\\n»" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "елементи «msgid» та «msgstr» не закінчуються одночасно на «\\n»" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "обробка множинних форм є розширенням GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "у msgstr відсутній символ клавішного акселератора «%c»" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr містить надто багато символів клавішних акселераторів «%c»" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "поле заголовка «%s» все ще містить початкове типове значення\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "у заголовку немає поля «%s»\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "Багатокрапка ASCII («...») замість символу багатокрапки Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "у видимих користувачеві рядках виявлено пробіл перед багатокрапкою" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Використано подвійні лапки ASCII замість лапок Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість лапок Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: вхідний потік не є коректним для кодування «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: помилка при перетворенні кодування з «%s» на «%s»" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "вхідний файл не містить заголовок, що вказує кодування" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3409,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Не вдається перетворити з «%s» на «%s». %s використовує iconv(), а iconv() " "не підтримує це перетворення." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3418,8 +3453,8 @@ msgstr "" "Перетворення з «%s» у «%s» призводить до появи дублікатів: деякі msgid ключі " "стануть однаковими." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3428,16 +3463,16 @@ msgstr "" "Не вдається перетворити з «%s» у «%s». %s використовує iconv(). Ця версія " "скомпільована без iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s є допустимим лише разом з %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Параметр «%s» є застарілим." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "тип резервної копії" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3460,17 +3495,17 @@ msgstr "" "у файл будуть збережені. Якщо неможливо знайти точну відповідність,\n" "для отримання кращого результату використовується неточна відповідність.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " def.po переклади з посиланнями на старий код\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot посилання на новий код\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3479,7 +3514,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=ФАЙЛ додаткова бібліотека перекладів повідомлень,\n" " може бути вказано більш ніж один раз\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3488,29 +3523,29 @@ msgstr "" " -U, --update оновити def.po,\n" " нічого не робить, якщо def.po вже оновлений\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Розташування файлу виводу у режимі оновлення:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Результат записується назад у def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=КОНТРОЛЬ зробити резервну копію def.po\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=СУФІКС перевизначити звичайний суфікс резервної " "копії\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3529,7 +3564,7 @@ msgstr "" "прості\n" " simple, never завжди використовувати прості резервні копії\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3540,14 +3575,14 @@ msgstr "" "suffix\n" "або змінною середовища SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt вивести дані для «%s», а не для перекладача\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3555,22 +3590,25 @@ msgstr "" " --previous зберегти попередні msgid перекладених " "повідомлень\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output упорядкувати виведене (застарілий)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent не виводити індикатор поступу\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "це повідомлення повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "це повідомлення не повинно визначати множинні форми" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3579,28 +3617,28 @@ msgstr "" "%sПрочитано %ld старих + %ld посилань, об'єднано %ld, неточних %ld, " "відсутніх %ld, застарілих %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " виконано.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s та явне вказування назв файлів виключають одне одного" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Використання: %s [ПАРАМЕТР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "Перетворює двійковий каталог повідомлень у файл .po Uniforum-стилю.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3608,40 +3646,40 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --java Java режим: вхід є класом Java ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp C# режим: вхідний файл у форматі .NET .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у форматі ." -"NET .resources\n" +" --csharp-resources режим C# ресурсів: вхідний файл у " +"форматі .NET .resources\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -" --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/msgcat ." -"msg\n" +" --tcl Tcl режим: вхідний файл у форматі tcl/" +"msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " ФАЙЛ ... вхідні файли .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Розташування вхідних файлів у Java режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3652,12 +3690,12 @@ msgstr "" "відокремлюється символом підкреслення. Клас шукається з використанням " "CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у C# режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3666,12 +3704,12 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .dll шукається у підкаталозі\n" "вказаного каталогу, назва якого залежить від локалі.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Розташування вхідного файлу у Tcl режимі:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3680,19 +3718,19 @@ msgstr "" "Параметри -l та -d є обов'язковими. Файл .msg шукається у вказаному\n" "каталозі.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent використовувати стиль виводу з відступами\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict виводити у точній відповідності до uniforum\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3713,12 +3751,12 @@ msgstr "" "параметр --use-first, вони беруться від першого перекладу. Позиції у файлах\n" "будуть зібрані до купи. При використанні --unique, дублікати відкидаються.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated виводити лише дублікати\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3727,169 +3765,36 @@ msgstr "" " -u, --unique виводити лише унікальні повідомлення, без " "дублікатів\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Кодування «%s» не є переносною назвою кодування.\n" -"Перетворення повідомлення у кодування користувача може не працювати.\n" - -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv(),\n" -"а iconv() не підтримує «%s».\n" - -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Встановлення GNU libiconv та повторне встановлення GNU gettext\n" -"виправить цю проблему.\n" - -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі, очікуються помилки аналізу." - -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі." - -#: src/po-charset.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv().\n" -"Ця версія скомпільована без підтримки iconv().\n" - -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Кодування у заголовку відсутнє.\n" -"Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не " -"працювати.\n" - -#: src/po-gram-gen.y:47 -#, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "несумісне використання #~" - -#: src/po-gram-gen.y:200 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "пропущено розділ «msgstr[]»" - -#: src/po-gram-gen.y:209 -#, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "пропущено розділ «msgid_plural»" - -#: src/po-gram-gen.y:217 -#, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "пропущено розділ «msgstr»" - -#: src/po-gram-gen.y:356 -#, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "перша множинна форма має ненульовий індекс" - -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "множинна форма має неправильний індекс" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "надто багато помилок, виконання перервано" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "неправильна мультибайтна послідовність" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "незавершена мультибайтна послідовність наприкінці файлу" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "незавершена мультибайтна послідовність наприкінці рядка" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "помилка при iconv" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "невідоме ключове слово «%s»" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "неправильна керівна послідовність" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "кінець файлу посеред рядка" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "кінець рядка посеред рядка" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "розділювач контексту посеред рядка" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "цей файл не може містити доменних директив" -#: src/read-catalog.c:369 +#: src/read-catalog.c:377 msgid "duplicate message definition" msgstr "дублікат визначення повідомлення" -#: src/read-catalog.c:371 +#: src/read-catalog.c:381 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "це місце першого визначення" -#: src/read-desktop.c:258 +#: src/read-desktop.c:246 msgid "unterminated group name" msgstr "незавершена назва групи" -#: src/read-desktop.c:279 +#: src/read-desktop.c:270 msgid "invalid non-blank character" msgstr "некоректний непорожній символ" -#: src/read-desktop.c:386 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format msgid "missing '=' after \"%s\"" msgstr "після «%s» пропущено «=»" -#: src/read-desktop.c:449 +#: src/read-desktop.c:452 msgid "invalid non-blank line" msgstr "некоректний непорожній рядок" @@ -3958,16 +3863,135 @@ msgstr "" "файл «%s» збережено не у форматі .mo GNU: у таблиці хешів деякі повідомлення " "мають помилкові індекси." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "несумісне використання #~" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "пропущено розділ «msgstr[]»" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "пропущено розділ «msgid_plural»" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "пропущено розділ «msgstr»" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "перша множинна форма має ненульовий індекс" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "множинна форма має неправильний індекс" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "надто багато помилок, виконання перервано" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Кодування «%s» не є переносною назвою кодування.\n" +"Перетворення повідомлення у кодування користувача може не працювати.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv(),\n" +"а iconv() не підтримує «%s».\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Встановлення GNU libiconv та повторне встановлення GNU gettext\n" +"виправить цю проблему.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі, очікуються помилки аналізу." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Виконання продовжується у будь-якому разі." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Кодування «%s» не підтримується. %s використовує iconv().\n" +"Ця версія скомпільована без підтримки iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Кодування у заголовку відсутнє.\n" +"Перетворення повідомлення у вказане користувачем кодування може не " +"працювати.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "неправильна мультибайтна послідовність" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "незавершена мультибайтна послідовність наприкінці файлу" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "незавершена мультибайтна послідовність наприкінці рядка" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "помилка при iconv" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "невідоме ключове слово «%s»" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "неправильна керівна послідовність" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "кінець файлу посеред рядка" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "кінець рядка посеред рядка" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "розділювач контексту посеред рядка" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "попередження: неправильний синтаксис \\uxxxx символу Юнікоду" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "попередження: одиничний замінник U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "попередження: некоректний символ Unicode" @@ -3979,15 +4003,15 @@ msgstr "попередження: незавершений рядок" msgid "warning: syntax error" msgstr "попередження: синтаксична помилка" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "попередження: незавершена пара ключ/значення" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікувався знак ';'" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "попередження: синтаксична помилка, після рядка очікується '=' або ';'" @@ -4018,12 +4042,12 @@ msgstr "" "Вхідний текст читається зі стандартного потоку вводу. Перетворений текст\n" "виводиться у стандартний потік виводу.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "вхідний потік не є коректним для кодування «%s»" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "помилка при перетворення з кодування «%s» на «%s»" @@ -4093,7 +4117,7 @@ msgstr "" "Не можна виводити декілька доменів перекладу у єдиний файл з вказаним " "форматом виводу." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4101,7 +4125,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад, але контексти " "не підтримуються форматом виводу." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4111,7 +4135,7 @@ msgstr "" "не підтримує. Спробуйте створити Java клас використовуючи \"msgfmt --java\", " "замість створення файлу властивостей." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4119,58 +4143,58 @@ msgstr "" "каталог повідомлень має переклад з множинними формами, але формат виводу їх " "не підтримує." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "не вдається створити файл виводу «%s»" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "стандартний вивід" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "не вдається створити каталог «%s»" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "помилка при компіляції класу C#, спробуйте --verbose" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "помилка при компіляції класу C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "помилка при відкриванні «%s» для запису" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "не є правильною назвою класу Java: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "помилка при компіляції класу Java, спробуйте --verbose або встановіть $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "" "помилка при компіляції класу Java, спробуйте встановити значення $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "незавершена мультибайтна послідовність" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" @@ -4178,7 +4202,7 @@ msgstr "" "інтернаціоналізовані повідомлення не повинні містити керівну послідовність " "«\\%c»" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4191,7 +4215,7 @@ msgstr "" "вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgctxt.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4204,7 +4228,7 @@ msgstr "" "вашого кодування символів. Використовуйте лише ASCII символи у msgid.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4212,7 +4236,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень має переклад з множинними формами\n" "але формат каталогу повідомлень Qt не підтримує множинні форми\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4225,7 +4249,7 @@ msgstr "" "перекладених\n" "рядків, а не у рядках контексту\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4236,12 +4260,12 @@ msgstr "" "але формат каталогу повідомлень Qt підтримує Юнікод лише у перекладених " "рядках\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "помилка при записі у «%s» дочірній процес" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4249,7 +4273,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад\n" "але формат каталогу ресурсів C# не підтримує контексти\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4257,7 +4281,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень має переклад з множинними формами\n" "але формат каталогу ресурсів C# не підтримує множинні форми\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4265,7 +4289,7 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить залежний від контексту переклад\n" "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує контексти\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4273,71 +4297,75 @@ msgstr "" "каталог повідомлень містить переклад з множинними формами\n" "але формат каталогу повідомлень Tcl не підтримує множинні форми\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" +msgid "unterminated string" +msgstr "незавершений рядок" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:577 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений регулярний вираз" +msgid "unterminated regular expression" +msgstr "незавершений регулярний вираз" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" -msgstr "%s:%d: помилка: забагато відкритих дужок" +msgid "too many open parentheses" +msgstr "забагато відкритих дужок" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" msgstr "" -"%s:%d: попередження: екранована послідовність шістнадцяткового числа поза " -"припустимим діапазоном" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" +msgstr "" +"екранована послідовність шістнадцяткового числа поза припустимим діапазоном" -#: src/x-c.c:1407 +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 #, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "некоректний символ Unicode" + +#: src/x-c.c:1431 +#, c-format +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" -"%s:%d: попередження: підтримки подвійних лапок у роздільнику простого " -"символьного літерала не передбачено" +"підтримки подвійних лапок у роздільнику простого символьного літерала не " +"передбачено" -#: src/x-c.c:1485 +#: src/x-c.c:1507 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений простий символьний літерал" +msgid "unterminated raw string literal" +msgstr "незавершений простий символьний літерал" -#: src/x-c.c:1495 +#: src/x-c.c:1516 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" -msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис простого буквального рядка" +msgid "invalid raw string literal syntax" +msgstr "некоректний синтаксис простого буквального рядка" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" +msgid "unterminated character constant" +msgstr "незавершена символьна константа" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений символьний літерал" +msgid "unterminated string literal" +msgstr "незавершений символьний літерал" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4346,7 +4374,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4355,7 +4383,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4364,7 +4392,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4373,12 +4401,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: помилка iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4387,59 +4410,78 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершена символьна константа" +msgid "unterminated string constant" +msgstr "незавершена символьна константа" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "%s:%d: попередження: знайдено ')' там де очікувалась «}»" +msgid "')' found where '}' was expected" +msgstr "знайдено «)» там, де очікувалась «}»" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" -msgstr "%s:%d: помилка: забагато відкритих фігурних дужок" +msgid "too many open braces" +msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "%s:%d: попередження: знайдено «}» там де очікувалась ')'" +msgid "'}' found where ')' was expected" +msgstr "знайдено «}» там, де очікувалась ')'" #: src/x-elisp.c:452 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" -msgstr "" -"%s:%d: помилка: надто високий рівень вкладеності екранованої послідовності" +msgid "too deeply nested escape sequence" +msgstr "надто високий рівень вкладеності екранованої послідовності" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" -msgstr "%s:%d: помилка: надто глибока вкладеність об'єктів" +msgid "too deeply nested objects" +msgstr "надто глибока вкладеність об'єктів" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "неоднозначно вказане ключове слово «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 +#: src/xg-arglist-parser.c:445 #, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" -msgstr "попередження: немає контексту для ключового слова «%.*s»" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" +msgstr "немає контексту для ключового слова «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 +#: src/xg-arglist-parser.c:467 #, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" -msgstr "" -"попередження: немає контексту для аргументу множини ключового слова «%.*s»" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgstr "немає контексту для аргументу множини ключового слова «%.*s»" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "невідповідність контексту між формою однини та множини" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "Багатокрапка ASCII («...») замість символу багатокрапки Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "у видимих користувачеві рядках виявлено пробіл перед багатокрапкою" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Використано подвійні лапки ASCII замість лапок Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Використано одинарні лапки ASCII замість лапок Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Кружок ASCII («%c») замість символу Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4480,46 +4522,41 @@ msgstr "Рядок у %s%s не є рядком у кодуванні UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Теґ XML у %s%s не є теґом у кодуванні UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "" "«%s» не є коректною назвою кодування. Використовуємо резервне кодування " "ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "невідома перевірка синтаксису, «%s»" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "невідомий тип завершення речення, «%s»" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing не може використовуватись, якщо вивід направляється у " "стандартний вивід" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext не може працювати без вказаних ключових слів для пошуку" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Параметр «%s» є застарілим." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "попередження: файла правил ITS «%s» не існує" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4528,7 +4565,7 @@ msgstr "" "попередження: використано резервну форму файла правил ITS «%s»; можливо, " "його розсинхронізовано із основною гілкою" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4536,32 +4573,32 @@ msgstr "" "попередження: файла правил ITS «%s» не існує; перевірте, чи належним чином " "встановлено gettext" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "" "попередження: у файлі «%s» невідоме розширення «%s»; спроба використати C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Витягує рядки для перекладу з вказаних вхідних файлів.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" -" -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=НАЗВА виводити у файл НАЗВА.po (замість " +"messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=ФАЙЛ записувати вивід у вказаний файл\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -4569,45 +4606,49 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=КАТАЛОГ файли виводу будуть створені у каталозі " "КАТАЛОГ\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Вибір мови вхідного файлу:\n" -#: src/xgettext.c:1103 +#: src/xgettext.c:1106 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=НАЗВА розпізнавати вказану мову\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ скорочення для --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Типово, мова визначається за розширенням назви вхідного файлу.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4616,24 +4657,24 @@ msgstr "" " --from-code=НАЗВА кодування для вхідних файлів\n" " (за винятком Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Типово, вважається, що вхідні файли у кодуванні ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing об'єднати повідомлення з існуючим файлом\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=ФАЙЛ.po елементи з ФАЙЛ.po не будуть витягуватись\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4650,7 +4691,7 @@ msgstr "" "рядки\n" " ключових слів у файлі виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4661,7 +4702,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4672,17 +4713,17 @@ msgstr "" " (одинарний пробіл, типовий варіант, \n" " або подвійний пробіл)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Параметри особливі для мови:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all витягнути усі рядки\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4697,7 +4738,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4712,7 +4753,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-код, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4722,7 +4763,7 @@ msgstr "" " --flag=СЛОВО:АРГ:ОЗНАКА додаткова ознака для рядків посеред номера\n" " аргументу АРГ ключового слова СЛОВО\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4737,75 +4778,89 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" +" --tag=СЛОВО:ФОРМАТ визначає поведінку літералів шаблонів з " +"мітками\n" +" СЛОВО\n" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, c-format +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (лише мова JavaScript)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs розпізнавати ANSI C trigraph-и на вході\n" -#: src/xgettext.c:1170 +#: src/xgettext.c:1178 #, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" -msgstr " (лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" +msgstr "" +" (застаріле, лише мови C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=ФАЙЛ застосувати правила ITS з ФАЙЛа\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (лише мови, засновані на XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt розпізнавати рядки у Qt форматі\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (лише мова C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde розпізнати рядки у форматуванні KDE 4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost розпізнавати рядки у форматі Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug докладніший результат пошуку рядків формату\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output виводити у файл Java .properties\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool записувати коментарі itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output упорядкувати виведене (застарілий)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr " --copyright-holder=РЯДОК встановити власника авторських прав\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4813,20 +4868,20 @@ msgstr "" " --foreign-user пропускати у виводі FSF copyright для " "сторонніх користувачів\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr "" " --package-name=ПАКУНОК встановити назву пакунка у виведених даних\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=ВЕРСІЯ встановити версію пакунка у виведених " "даних\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4834,7 +4889,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@АДРЕСА адреса звітування про помилки у " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4845,7 +4900,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4856,7 +4911,7 @@ msgstr "" "елементів\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4865,11 +4920,11 @@ msgstr "" "Аргумент --flag не підтримує синтаксис <ключове_слово>::" "[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "стандартний ввід" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4881,17 +4936,12 @@ msgstr "" "тут змінну MSGID_BUGS_ADDRESS; у іншому випадку\n" "вкажіть --msgid-bugs-address аргумент командного рядка.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "невідома мова «%s»" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: попередження: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4900,7 +4950,7 @@ msgstr "" "Хоча й використовується у позиції рядку формату, %s не є правильним %s " "рядком формату. Причина: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4909,7 +4959,7 @@ msgstr "" "Хоча й заявлений як такий, %s не є правильним %s рядком формату. Причина: " "%s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4922,7 +4972,8 @@ msgstr "" "Замість кортежу аргументів, використовуйте рядок формату з аргументами,\n" "що мають назву та їхню підстановку.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4932,17 +4983,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") повертає елемент заголовку\n" "метаінформації, а не порожній рядок.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: тут розташовано рядок без форм множини." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: тут розташовано рядок із формами множини." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4951,26 +5002,26 @@ msgstr "" "ньому; у інших випадках, скористайтеся контекстами для того, щоб прибрати " "неоднозначність." -#: src/xg-mixed-string.c:496 +#: src/xg-mixed-string.c:497 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: попередження: окремий замінник U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "одиничний замінник U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершений текстовий блок" +msgid "unterminated text block" +msgstr "незавершений текстовий блок" -#: src/x-java.c:1221 +#: src/x-java.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" -msgstr "%s:%d: попередження: некоректний синтаксис у текстовому блоці" +msgid "invalid syntax in text block" +msgstr "некоректний синтаксис у текстовому блоці" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4979,7 +5030,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4988,7 +5039,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Довга незавершена мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4997,7 +5048,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці файлу.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5006,7 +5057,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Незавершена мультибайтова послідовність наприкінці рядка.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5015,84 +5066,104 @@ msgstr "" "%s:%d: Неправильна мультибайтова послідовність.\n" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code.\n" -#: src/x-javascript.c:981 +#: src/x-javascript.c:1099 +#, c-format +msgid "RegExp literal terminated too early" +msgstr "літерал формального виразу завершено передчасно" + +#: src/x-javascript.c:1252 +#, c-format +msgid "%s is not allowed" +msgstr "не можна використовувати %s" + +#: src/x-javascript.c:1264 +#, c-format +msgid "unterminated XML markup" +msgstr "незавершена розмітка XML" + +#: src/x-javascript.c:1498 +#, c-format +msgid "ignoring CDATA section" +msgstr "ігноруємо розділ CDATA" + +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно" +msgid "too many open brackets" +msgstr "забагато відкритих фігурних дужок" -#: src/x-javascript.c:1110 +#: src/x-javascript.c:2037 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" -msgstr "%s:%d: попередження: не можна використовувати %s" +msgid "too many open XML elements" +msgstr "забагато відкритих елементів XML" -#: src/x-javascript.c:1125 +#: src/x-perl.c:456 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" -msgstr "%s:%d: попередження: незавершена розмітка XML" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgstr "не вдалося знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" -#: src/x-javascript.c:1370 +#: src/x-perl.c:1108 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" -msgstr "%s:%d: попередження: ігноруємо розділ CDATA" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgstr "немає правої фігурної дужки у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 +#: src/x-perl.c:1229 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" -msgstr "%s:%d: помилка: забагато відкритих фігурних дужок" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\l») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-javascript.c:1814 +#: src/x-perl.c:1248 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" -msgstr "%s:%d: помилка: забагато відкритих елементів XML" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\u») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:342 +#: src/x-perl.c:1281 #, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: не вдається знайти символ завершення рядка «%s» до EOF" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" +msgstr "непідтримувана інтерполяція змінної у «%c»" -#: src/x-perl.c:1084 +#: src/x-perl.c:1293 #, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "%s:%d: відсутня права фігурна дужка у \\x{ШІСТН.ЧИСЛО}" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\L») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1205 +#: src/x-perl.c:1309 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\l\") 8-бітного символу \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgstr "непідтримувана інтерполяція («\\U») 8-бітного символу «%c»" -#: src/x-perl.c:1225 +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\u\") 8-бітного символу \"%c\"" +msgid "too deeply nested expressions" +msgstr "надто глибока вкладеність виразів" -#: src/x-perl.c:1259 +#: src/x-php.c:1006 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція змінної у \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "незавершений вираз у heredoc, мало бути «%c»" -#: src/x-perl.c:1272 +#: src/x-php.c:1007 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\L\") 8-бітного символу \"%c\"" +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "незавершений вираз у рядковому літералі, мало бути «%c»" -#: src/x-perl.c:1289 +#: src/x-php.c:1036 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: неправильна інтерполяція (\"\\U\") 8-бітного символу \"%c\"" +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "незавершений вираз у heredoc містить «%c» без пари" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 +#: src/x-php.c:1037 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" -msgstr "%s:%d: помилка: надто глибока вкладеність виразів" +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "незавершений вираз у рядковому літералі містить «%c» без пари" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: вхідний файл не містить заголовка, що вказує кодування" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5100,7 +5171,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5111,7 +5182,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5122,7 +5193,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5133,7 +5204,7 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5144,190 +5215,240 @@ msgstr "" "Вкажіть вхідне кодування у параметрі --from-code або у коментарі,\n" "згідно https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Невідоме кодування «%s». Вважається кодування ASCII." #: src/x-rst.c:116 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: неправильне визначення рядка" +msgid "invalid string definition" +msgstr "неправильне визначення рядка" -#: src/x-rst.c:180 +#: src/x-rst.c:175 #, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "%s:%d: після знаку # відсутнє число" +msgid "missing number after #" +msgstr "після знаку # відсутнє число" -#: src/x-rst.c:215 +#: src/x-rst.c:202 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: неправильний символьний вираз" +msgid "invalid string expression" +msgstr "неправильний символьний вираз" -#: src/x-rst.c:677 +#: src/x-rst.c:666 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" -msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис JSON" +msgid "invalid JSON syntax" +msgstr "некоректний синтаксис JSON" -#: src/x-rst.c:684 +#: src/x-rst.c:672 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" -msgstr "%s:%d: некоректний синтаксис RSJ" +msgid "invalid RSJ syntax" +msgstr "некоректний синтаксис RSJ" -#: src/x-rst.c:692 +#: src/x-rst.c:678 #, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." -msgstr "%s:%d: некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgstr "некоректна версія RSJ. Передбачено підтримку лише версії 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(виведено «%s»)" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "" +"екранована послідовність шістнадцяткового числа із замалою кількістю цифр" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "екранована послідовність шістнадцяткового числа без цифр" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, c-format +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "" +"екрановану послідовність шістнадцяткового числа не завершено символом крапки " +"з комою" + +#: src/x-scheme.c:1475 +#, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "Непідтримувана інструкція Guile «%s»." + +#: src/x-sh.c:1152 #, c-format msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" -"%s:%lu: попередження: синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; " -"натомість використовуйте eval_gettext" +"синтаксис $\"...\" є забороненим з міркувань безпеки; натомість " +"використовуйте eval_gettext" -#: src/x-sh.c:1512 +#: src/x-sh.c:1513 #, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" -msgstr "%s:%d: помилка: надто глибока вкладеність списку команд" +msgid "too deeply nested command list" +msgstr "надто глибока вкладеність списку команд" -#: src/x-vala.c:647 +#: src/x-vala.c:697 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" -msgstr "%s:%d: попередження: літерал формального виразу завершено передчасно" +msgid "regular expression literal terminated too early" +msgstr "літерал формального виразу завершено передчасно" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "<без назви>" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "Некоректна послідовність UTF-8" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "«%s» не є коректною назвою: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "«'%s» не є коректною назвою: «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "некоректне посилання на символ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "не є коректною числовою специфікацією" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "пропущено завершальну «;»" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "заборонений символ" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "порожній" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "некоректне посилання на сутність (entity): %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "документ має починатися з елемента" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "некоректний символ після «%s»" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "пропущено «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "пропущено «%c» або «%c»" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "назва завершального елемента" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "елемент завершено" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "порожній документ" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "після «<»" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "елемент не завершено" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "пропущено «>»" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "у назві елемента" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "у назві атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "у відкритому тезі" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "після «=»" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "у значення атрибута" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "у завершальному тезі" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "у коментарі або інструкції обробки" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "неочікуване завершення документа: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "розширення множинних форм можуть призводити до арифметичних виключних " +#~ "ситуацій, можливе ділення на нуль" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: попередження: незавершений рядок" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: попередження: неправильний символ Юнікоду" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: помилка iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: попередження: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: попередження: окремий замінник U+%04X" + #~ msgid "setting permissions for %s" #~ msgstr "встановлення прав доступу для %s" diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index b95c4f5a0..eff6da321 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-01 14:24+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng cách dùng mẫu “% msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "không thể xóa bỏ thư mục tạm thời %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" @@ -58,65 +58,107 @@ msgstr "không thể xóa bỏ tập tin tạm thời %s" msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở %s để đọc" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "không thể mở tập tin sao lưu %s để ghi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "lỗi ghi %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "gặp lỗi sau khi đọc %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "đang bảo tồn quyền hạn cho %s" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() gặp lỗi" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi" + +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# compiler not found, try installing mono" +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt mono" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to create \"%s\"" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not get host name" +msgid "could not determine %s version" +msgstr "không thể lấy tên máy" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" msgstr "Không tìm thấy máy ảo C#, hãy thử cài đặt mono" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "Tiến trình con “%s” gặp lỗi" - #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Họ địa chỉ cho tên máy không được hỗ trợ" @@ -193,37 +235,37 @@ msgstr "Chuỗi tham số không phải được mã hóa đúng" msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi lạ" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” chưa rõ ràng; khả năng là:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” không cho phép đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn “%s%s” yêu cầu một đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- “%c”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: tùy chọn cần một đối số -- “%c”\n" @@ -251,27 +293,7 @@ msgstr "" "đối số “target_version” (phiên bản đích) không hợp lệ đối với " "“compile_java_class” (biên dịch lớp Java)" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s lỗi V/R tiến trình con" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin “%s”" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAVAC" @@ -281,10 +303,10 @@ msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt $JAV msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ" @@ -299,12 +321,12 @@ msgstr "không thể ghi lại thư mục làm việc hiện thời" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "không trả thư mục làm việc đầu tiên" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle gặp lỗi" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "không phục hồi được bộ mô tả tập tin %d: dup2 gặp lỗi" @@ -315,7 +337,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "việc tạo tuyến trình gặp lỗi" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" @@ -369,18 +391,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "không thể tạo ống dẫn" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s tiến trình con" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s tiến trình con nhận được tín hiệu nghiêm trọng %d" @@ -400,27 +422,27 @@ msgstr "Phần tử gốc không phải là <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "Phần tử <%s> không được phép chứa một phần tử <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "Phần tử <%s> không được phép có thuộc tính <%s>" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thử lệnh “%s --help” để xem thông tin thêm.\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [CÁC TÙY CHỌN…] [CÁC QUY TẮC ĐỊA PHƯƠNG]…\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -436,7 +458,7 @@ msgstr "" "phù hợp với các dùng gettext. Nếu không đưa ra tham số nào, nó\n" "đọc quy tắc số nhiều CLDR từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -445,28 +467,28 @@ msgstr "" "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn ngắn.\n" "Cũng vậy với đối số kiểu tùy chọn.\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr "" " -c, --cldr in quy tắc số nhiều theo định dạng CLDR\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện trợ giúp này rồi thoát\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoát\n" @@ -476,12 +498,12 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin phiên bản rồi thoá #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -490,12 +512,12 @@ msgstr "" "Báo cáo lỗi vào bộ theo dõi lỗi ở <%s>\n" "hoặc gửi thư điện tử đến <%s>.\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -508,77 +530,77 @@ msgstr "" "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "%s không thể đọc được" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "không thể trích quy tắc cho %s" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "không thể phân tích quy tắc CLDR" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gặp một toán hạng thừa %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để đọc" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u cũng không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" @@ -590,7 +612,7 @@ msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn “|” nhưng không kết thúc với “|”." -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "" @@ -707,7 +729,7 @@ msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: “}” mà không có “{ msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Chuỗi chứa một “}” lẻ đôi nằm sau chỉ thị số %u." -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -716,7 +738,7 @@ msgstr "" "Đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' có thể áp dụng cho các loại %s, " "nhưng đặc tả định dạng cho đối số %u trong '%s' thì không." -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -751,8 +773,8 @@ msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s” và “%s” không có cùng một số các đặc tả định dạng" @@ -822,22 +844,22 @@ msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp l msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước “%c”." -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%m nhưng “%s” thì không" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "“%s” không dùng %%m nhưng “%s” dùng %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "“%s” dùng %%C còn “%s” không thế" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "“%s” không dùng %%C nhưng “%s” dùng %%C" @@ -938,19 +960,19 @@ msgstr "" "Trong chỉ thị số %u, có một lựa chọn chứa con số mà nó không theo sau bởi " "dấu “<”, “#” hay “%s” theo sau." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u} không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -1014,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u và " "%u." -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1095,20 +1117,20 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” không phải tương đương" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” không phải tập hợp con của đặc tả trong “%s”" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số “%s” không tồn tại trong “%s”" @@ -1172,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số tên “%s” bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" @@ -1180,7 +1202,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một ánh xạ, còn đặc tả trong “%s” cần một " "tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ liệu)" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" @@ -1188,21 +1210,21 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một tuple (tạm dịch: bản ghi, một dòng dữ " "liệu), còn đặc tả trong “%s” cần một ánh xạ" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số “%s”, như trong “%s”, không tồn tại trong “%s”" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” và “%s” cho đối số “%s” không phải trùng nhau" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1247,7 +1269,7 @@ msgstr "Trong chỉ thị số %u, chiều rộng là âm." msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "Trong chỉ thị số %u, độ chính xác đưa ra hai lần." -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " @@ -1256,7 +1278,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong “%s” cần một bảng băm, còn trong “%s” cần các tham số " "riêng lẻ" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1304,19 +1326,19 @@ msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY CHỌN]\n" @@ -1351,11 +1373,11 @@ msgstr "" msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address các địa chỉ cho tên máy đó\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" @@ -1365,94 +1387,119 @@ msgstr "Kết xuất thông tin:\n" msgid "could not get host name" msgstr "không thể lấy tên máy" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "cảnh báo: " + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "chưa chỉ định bộ chọn" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "không thể tạo ngữ cảnh XPath" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "không thể lượng giá biểu thức XPath: %s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "nút \"%s\" không chứa \"%s\"" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "giá trị thuộc tính không hợp lệ “%s” cho “%s”" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "phần tử gốc không \"quy tắc\" dưới không gian tên %s" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "không thể đọc %s: %s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "không thể lượng giá đường dẫn vị trí XPath: %s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "không thể tìm thấy thuộc tính %s trên %s" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "không thể xác định vị trí phần tử gốc" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "nút \"%s\" không có \"%s\"" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "không thể đọc tin XML “%s”" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "phần tử gốc không phải là \"locatingRules\"" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin đầu vào" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -1461,10 +1508,10 @@ msgstr "" "Lọc các chuỗi của phân loại thông dịch tùy theo thuộc tính,\n" "cũng thao tác thuộc tính.\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1472,23 +1519,23 @@ msgstr "" "Tất cả đối số bắt buộc phải có với tùy chọn dài cũng bắt buộc với tùy chọn " "ngắn.\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin PO đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -1496,32 +1543,32 @@ msgstr "" " -D, --directory=THƯ_MỤC thêm THƯ MỤC này vào danh sách để tìm kiếm\n" " tập tin đầu vào\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Không đưa ra tập tin đầu vào, hay nó là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin đầu ra:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào TẬP TIN này\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -1530,19 +1577,19 @@ msgstr "" "Kết quả được ghi ra đầu ra tiêu chuẩn nếu không chỉ ra tập tin kết xuất,\n" "hoặc nếu nó là “-”.\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Chọn chuỗi:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" " --translated giữ các chuỗi đã dịch, bỏ các chuỗi chưa dịch\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -1550,55 +1597,55 @@ msgstr "" " --untranslated giữ các chuỗi chưa dịch,\n" " bỏ các chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy loại bỏ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" " (tạm dịch), các chuỗi này trở thành đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy giữ các chuỗi được đánh dấu là “fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete loại bỏ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete giữ các chuỗi đã cũ (có dấu #~)\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Thao tác với các thuộc tính:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy đặt mọi chuỗi là “fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy đặt mọi chuỗi là không-“fuzzy” (tạm dịch)\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete đặt mọi chuỗi là cũ không dùng nữa\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete đặt mọi chuỗi là chưa quá cũ\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1608,7 +1655,7 @@ msgstr "" "msgid\n" " của chuỗi đã dịch\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " @@ -1616,7 +1663,7 @@ msgid "" msgstr "" " --clear-previous lại bỏ “previous msgid” ra khỏi mọi chuỗi\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" @@ -1625,7 +1672,7 @@ msgstr "" "“fuzzy”\n" " (tạm dịch), xóa trống chuỗi này\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" @@ -1633,7 +1680,7 @@ msgstr "" " --only-file=TẬP_TIN.po thao tác chỉ những mục được liệt kê trong\n" " tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1641,13 +1688,13 @@ msgstr "" " --ignore-file=T_TIN.po thao tác chỉ những mục không được liệt kê\n" " trong tập tin này\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" " --fuzzy tương đương với “--only-fuzzy --clear-fuzzy”\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" @@ -1655,16 +1702,16 @@ msgstr "" " --obsolete tương đương với “--only-obsolete --clear-" "obsolete”\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Cú pháp tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1672,8 +1719,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp .properties\n" " (thuộc tính) của Java\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1682,17 +1729,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings kiểu\n" " NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết kết xuất:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1710,18 +1757,18 @@ msgstr "" " * auto tự động\n" " * html HTML.\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" " --style=TẬP_TIN chỉ định tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho\n" " --color (màu)\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1729,9 +1776,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất (mặc " "định)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1739,58 +1786,58 @@ msgstr "" " -E, --escape dùng ký tự thoát C trong kết xuất,\n" " không dùng ký tự mở rộng\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po ghi ra tập tin PO ngay cả khi nó trống rỗng\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent ghi ra tập tin PO có thụt lề\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location không ghi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:" -"số_hiệu_dòng”\n" +" --no-location không ghi dòng kiểu “#: " +"tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location tạo ra dòng kiểu “#: tên_tập_tin:" -"số_hiệu_dòng”\n" +" -n, --add-location tạo ra dòng kiểu “#: " +"tên_tập_tin:số_hiệu_dòng”\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict xuất tập tin PO tùy theo Uniforum chính xác\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " -p, --properties-output xuất tập tin .properties (thuộc tính) kiểu " "Java\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1798,16 +1845,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output ghi ra tập tin .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt chiều rộng của trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1817,31 +1864,30 @@ msgstr "" "hơn\n" " chiều rộng trang kết xuất\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí tập tin\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "xác định tiêu chuẩn lựa chọn không thể sử dụng được (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO]…\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1866,25 +1912,25 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có chuỗi được dịch.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được tích lũy.\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=TẬP_TIN lấy từ tập tin này danh sách các tập tin đầu " "vào\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Nếu tập tin đầu vào là “-” thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1893,7 +1939,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=SỐ in ra các chuỗi có ít hơn SỐ các lời\n" " định nghĩa; không bật thì mặc định là vô hạn\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1902,7 +1948,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in ra các chuỗi có nhiều hơn SỐ các lời\n" " định nghĩa; không bật thì mặc định là 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1912,8 +1958,8 @@ msgstr "" "hơn 2),\n" " yêu cầu in ra chỉ những chuỗi duy nhất\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1921,8 +1967,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input tập tin đầu vào có cú pháp kiểu .properties\n" " (thuộc tính) của Java\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1931,12 +1977,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input tập tin đầu vào có cú pháp .strings (chuỗi)\n" " kiểu NeXTstep/GNUstep\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=MÃ bộ ký tự cho kết xuất\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1945,7 +1991,7 @@ msgstr "" " --use-first dùng bản dịch đầu tiên cho mỗi chuỗi,\n" " không trộn nhiều bản dịch\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" @@ -1955,26 +2001,26 @@ msgstr "" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cần chính xác 2 tập tin đầu vào" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1992,87 +2038,86 @@ msgstr "" "của bạn. Vị trí nào không khớp với nhau, còn chưa xong để cung cấp sự chẩn đoán\n" "tốt hơn.\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " cũ.po bản dịch cũ\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " mới.pot các nguồn dùng để tham chiếu\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Sửa đổi thao tác:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr "" " -m, --multi-domain áp dụng tập tin mới.pot vào mỗi miền nằm trong " "tập tin cũ.po\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ (fuzzy)\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy dùng các mục tạm dịch\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated dùng các mục chưa dịch\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "chuỗi này chưa được dịch" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "chuỗi này cần phải được xem xét lại bởi dịch giả" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +#, fuzzy +#| msgid "this message is used but not defined..." +msgid "this message is used but not defined" msgstr "chuỗi này được dùng nhưng còn chưa được định nghĩa…" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +#, fuzzy +#| msgid "...but this definition is similar" +msgid "but this definition is similar" msgstr "…nhưng mà định nghĩa này vẫn tương tự" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "chuỗi này được dùng còn chưa được định nghĩa trong %s" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "cảnh báo: chuỗi này không được dùng" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "tìm thấy %d lỗi nghiêm trọng" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "phải chỉ ra ít nhất hai tập tin" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -2093,7 +2138,7 @@ msgstr "" "trích sẽ được bảo tồn, nhưng chỉ từ tập tin PO thứ nhất đã định nghĩa chúng.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO này sẽ được tích lũy.\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -2102,42 +2147,42 @@ msgstr "" " ->, --more-than=SỐ in các chuỗi chứa nhiều định nghĩa hơn\n" " SỐ này; không bật thì mặc định là 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr "" " --omit-header không ghi dòng đầu có mục tin “msgid \"\"” \n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Chuyển đổi phân loại thông dịch sang một bảng mã ký tự khác.\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Đích chuyển đổi:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Mã ký tự mặc định theo bảng mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent thụt lề cho kết xuất\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location thu hồi dòng kiểu “#: tên_tập_tin:số_dòng”\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -2145,28 +2190,28 @@ msgstr "" " -n, --add-location giữ lại dòng “#: tên_tập_tin:số_dòng” (mặc " "định)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "cần chính xác một tập tin đầu vào" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2179,22 +2224,22 @@ msgstr "" "(POT: thường do xgettext tạo). Mục chưa dịch sẽ được gán\n" "bằng chuỗi gốc (msgid).\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin đầu vào dạng .po hay .pot\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "thiếu tên lệnh" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] LỆNH [TÙY_CHỌN_LỆNH]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2209,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Kết xuất của nó trở thành kết xuất của tiến trình msgexec.\n" "Mã trả lại của megexec là mã trả lại tối đa qua mọi cuộc gọi.\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2219,48 +2264,48 @@ msgstr "" "với một byte null theo sau. Kết xuất của tiến trình “msgexec 0”\n" "thích hợp là đầu vào cho lệnh “xargs -0”.\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "Lệnh đầu vào:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr "" " --newline thêm ký tự dòng mới tại cuối của đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin .po đầu vào\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "thiếu tên bộ lọc" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "phải đưa ra ít nhất một văn lệnh sed" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] BỘ_LỌC [TÙY_CHỌN_LỌC]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Áp dụng một bộ lọc cho mọi chuỗi dịch của một catalog bản dịch.\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2270,12 +2315,12 @@ msgstr "" "chuẩn\n" "và ghi chuỗi dịch đã sửa đổi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Bộ lọc đầu vào và đầu ra:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2284,12 +2329,12 @@ msgstr "" " --newline thêm ký hiệu dòng mới vào cuối đầu vào\n" " và gỡ bỏ ký hiệu dòng mới ở cuối đầu ra" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "TÙY CHỌN LỌC hữu ích khi BỘ LỌC là “sed”:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" @@ -2297,7 +2342,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VĂN_LỆNH thêm văn lệnh này vào những lệnh cần thực " "hiện\n" -#: src/msgfilter.c:454 +#: src/msgfilter.c:460 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -2308,13 +2353,13 @@ msgstr "" " thêm nội dung của TẬP TIN VĂN LỆNH này\n" " vào những lệnh cần thực hiện\n" -#: src/msgfilter.c:457 +#: src/msgfilter.c:463 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr " -n, --quiet, --silent thu hồi khả năng tự động in miền mẫu\n" -#: src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:593 +#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:596 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2322,12 +2367,12 @@ msgstr "" " --no-escape không dùng ký tự thoát C trong kết xuất\n" " (mặc định)\n" -#: src/msgfilter.c:481 src/msggrep.c:599 +#: src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent kiểu dáng kết xuất đã thụt lề\n" -#: src/msgfilter.c:483 +#: src/msgfilter.c:489 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" @@ -2335,120 +2380,125 @@ msgstr "" " --keep-header giữ lại phần đầu không bị sửa đổi, không lọc " "nó\n" -#: src/msgfilter.c:667 +#: src/msgfilter.c:673 #, c-format msgid "filter output is not terminated with a newline" msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" -#: src/msgfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:371 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "đối số cho “%s” nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ" -#: src/msgfmt.c:412 +#: src/msgfmt.c:418 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "thứ tự xếp các byte (biểu diễn số nguyên) không hợp lệ: %s" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:450 src/msgunfmt.c:265 src/xgettext.c:697 +#: src/msgfmt.c:459 src/msgunfmt.c:266 src/xgettext.c:705 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:471 +#: src/msgfmt.c:480 #, c-format msgid "no input file should be given if %s and %s are specified" msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào nếu “%s” và “%s” được chỉ định" -#: src/msgfmt.c:517 src/msgfmt.c:539 src/msgfmt.c:561 src/msgunfmt.c:327 -#: src/msgunfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:518 src/msgmerge.c:426 src/msgmerge.c:432 +#, c-format +msgid "%s is only valid with %s" +msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" + +#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:576 src/msgunfmt.c:328 +#: src/msgunfmt.c:351 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-d directory” (thư mục)" -#: src/msgfmt.c:532 src/msgfmt.c:554 src/msgfmt.c:589 src/msgfmt.c:617 -#: src/msgunfmt.c:320 src/msgunfmt.c:343 +#: src/msgfmt.c:547 src/msgfmt.c:569 src/msgfmt.c:604 src/msgfmt.c:636 +#: src/msgunfmt.c:321 src/msgunfmt.c:344 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-l locale” (miền địa phương)" -#: src/msgfmt.c:571 src/msgfmt.c:599 +#: src/msgfmt.c:586 src/msgfmt.c:614 #, c-format msgid "%s requires a \"--template template\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “--template template”" -#: src/msgfmt.c:578 src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:593 src/msgfmt.c:621 #, c-format msgid "%s requires a \"-o file\" specification" msgstr "%s cần một đặc tả “-o tập-tin”" -#: src/msgfmt.c:584 src/msgfmt.c:612 +#: src/msgfmt.c:599 src/msgfmt.c:627 src/msgfmt.c:631 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive in %s" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau trong %s" -#: src/msgfmt.c:626 src/msgunfmt.c:359 src/msgunfmt.c:365 +#: src/msgfmt.c:645 src/msgunfmt.c:360 src/msgunfmt.c:366 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:632 src/msgfmt.c:638 +#: src/msgfmt.c:651 src/msgfmt.c:657 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s, %s hay %s" -#: src/msgfmt.c:711 +#: src/msgfmt.c:730 #, c-format msgid "cannot locate ITS rules for %s" msgstr "không thể định vị quy tắc ITS cho “%s”" #. TRANSLATORS: The prefix before a statistics message. The argument #. is a file name or a comma separated list of file names. -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:891 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/msgfmt.c:873 +#: src/msgfmt.c:894 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d chuỗi đã dịch" -#: src/msgfmt.c:878 +#: src/msgfmt.c:899 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:883 +#: src/msgfmt.c:904 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d chuỗi chưa dịch" -#: src/msgfmt.c:903 +#: src/msgfmt.c:924 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] tên_tập_tin.po …\n" -#: src/msgfmt.c:907 +#: src/msgfmt.c:928 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Tạo ra catalog bản dịch nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n" -#: src/msgfmt.c:919 +#: src/msgfmt.c:940 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po … những tập tin đầu vào\n" -#: src/msgfmt.c:926 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:435 src/xgettext.c:1123 +#: src/msgfmt.c:947 src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:437 src/xgettext.c:1126 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" -#: src/msgfmt.c:928 +#: src/msgfmt.c:949 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -2457,7 +2507,7 @@ msgstr "" " -j, --java chế độ Java: tạo ra lớp ResourceBundle\n" " (bó tài nguyên) kiểu Java\n" -#: src/msgfmt.c:930 +#: src/msgfmt.c:951 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -2466,23 +2516,23 @@ msgstr "" " --java2 giống như --java, và coi là Java2\n" " (JDK 1.2 hay sau)\n" -#: src/msgfmt.c:932 +#: src/msgfmt.c:953 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: tạo ra một tập tin .dll kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:955 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -" --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: tạo ra một tập tin ." -"resources\n" +" --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: tạo ra một tập " +"tin .resources\n" " (tài nguyên) kiểu .NET\n" -#: src/msgfmt.c:936 +#: src/msgfmt.c:957 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -2490,48 +2540,48 @@ msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: tạo ra một tập tin .msg kiểu tcl/" "msgcat\n" -#: src/msgfmt.c:938 +#: src/msgfmt.c:959 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" " --qt chế độ Qt: tạo ra một tập tin .qm kiểu Qt\n" -#: src/msgfmt.c:940 +#: src/msgfmt.c:961 #, c-format msgid "" " --desktop Desktop Entry mode: generate a .desktop file\n" msgstr "" -" --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập tin ." -"desktop\n" +" --desktop chế độ Desktop Entry: tạo một tập " +"tin .desktop\n" -#: src/msgfmt.c:942 +#: src/msgfmt.c:963 #, c-format msgid " --xml XML mode: generate XML file\n" msgstr " --xml chế độ XML: tạo tập tin XML\n" -#: src/msgfmt.c:949 +#: src/msgfmt.c:970 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (chặt chẽ)\n" -#: src/msgfmt.c:951 src/xgettext.c:1098 +#: src/msgfmt.c:972 src/xgettext.c:1101 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msgfmt.c:954 +#: src/msgfmt.c:975 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Java:\n" -#: src/msgfmt.c:956 src/msgfmt.c:972 src/msgunfmt.c:455 src/msgunfmt.c:466 +#: src/msgfmt.c:977 src/msgfmt.c:993 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=TÀI_NGUYÊN tên của tài nguyên\n" -#: src/msgfmt.c:958 src/msgfmt.c:974 src/msgfmt.c:984 src/msgfmt.c:994 -#: src/msgfmt.c:1011 src/msgunfmt.c:457 src/msgunfmt.c:468 src/msgunfmt.c:478 +#: src/msgfmt.c:979 src/msgfmt.c:995 src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1015 +#: src/msgfmt.c:1032 src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:470 src/msgunfmt.c:480 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -2540,22 +2590,22 @@ msgstr "" " -l, --locale=MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG tên miền địa phương, hoặc ngôn ngữ hoặc\n" " ngôn-ngữ_quốc-gia (v.d. “vi” hay “vi_VN”)\n" -#: src/msgfmt.c:960 +#: src/msgfmt.c:981 #, c-format msgid "" " --source produce a .java file, instead of a .class " "file\n" msgstr "" -" --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập tin ." -"class\n" +" --source sản sinh tập tin .java, thay cho tập " +"tin .class\n" -#: src/msgfmt.c:962 +#: src/msgfmt.c:983 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của phân cấp thư mục lớp\n" -#: src/msgfmt.c:964 +#: src/msgfmt.c:985 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2567,12 +2617,12 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Tùy chọn “-d” bắt buộc\n" "phải sử dụng. Lớp được ghi dưới thư mục đã chỉ ra.\n" -#: src/msgfmt.c:970 +#: src/msgfmt.c:991 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ C#:\n" -#: src/msgfmt.c:976 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:997 src/msgunfmt.c:472 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -2581,7 +2631,7 @@ msgstr "" " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở cho tập tin dạng .dll\n" " phụ thuộc vào miền địa phương\n" -#: src/msgfmt.c:978 +#: src/msgfmt.c:999 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -2591,18 +2641,18 @@ msgstr "" "Tập tin .dll được ghi trong thư mục con của thư mục đã đưa ra\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:1003 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:986 src/msgunfmt.c:480 +#: src/msgfmt.c:1007 src/msgunfmt.c:482 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của catalog bản dịch dạng .msg\n" -#: src/msgfmt.c:988 +#: src/msgfmt.c:1009 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -2611,22 +2661,22 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n" "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã cho.\n" -#: src/msgfmt.c:992 +#: src/msgfmt.c:1013 #, c-format msgid "Desktop Entry mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn dành cho chế độ Desktop Entry:\n" -#: src/msgfmt.c:998 +#: src/msgfmt.c:1019 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE a .desktop file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU tập tin .desktop được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1000 src/msgfmt.c:1019 +#: src/msgfmt.c:1021 src/msgfmt.c:1040 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .po files\n" msgstr " -d THƯ_MỤC thư mục cơ sở của tập tin .po\n" -#: src/msgfmt.c:1002 src/xgettext.c:1152 +#: src/msgfmt.c:1023 src/xgettext.c:1155 #, c-format msgid "" " -kWORD, --keyword=WORD look for WORD as an additional keyword\n" @@ -2635,7 +2685,7 @@ msgstr "" " -kTỪ, --keyword=TỪ quét tìm TỪ này như là một từ khóa bổ sung\n" " -k, --keyword không dùng từ khóa mặc định\n" -#: src/msgfmt.c:1005 src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1026 src/msgfmt.c:1045 #, c-format msgid "" "The -l, -o, and --template options are mandatory. If -D is specified, " @@ -2646,27 +2696,35 @@ msgstr "" "tin\n" "đầu vào sẽ đọc từ thư mục thay cho đối số dòng lệnh.\n" -#: src/msgfmt.c:1009 +#: src/msgfmt.c:1030 #, c-format msgid "XML mode options:\n" msgstr "Các tùy chọn XML:\n" -#: src/msgfmt.c:1013 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid " -L, --language=NAME recognise the specified XML language\n" msgstr " -L, --language=TÊN thừ nhận ngôn ngữ XML đã cho\n" -#: src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1038 #, c-format msgid " --template=TEMPLATE an XML file used as a template\n" msgstr " --template=MẪU một tập tin XML được dùng làm mẫu\n" -#: src/msgfmt.c:1033 src/xgettext.c:1115 +#: src/msgfmt.c:1042 +#, c-format +msgid "" +" --replace-text output XML with translated text replacing the\n" +" original text, not augmenting the original " +"text\n" +msgstr "" + +#: src/msgfmt.c:1057 src/xgettext.c:1118 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin đầu vào:\n" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1059 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -2678,14 +2736,14 @@ msgstr "" " --check-header (kiểm tra phần đầu)\n" " --check-domain (kiểm tra miền)\n" -#: src/msgfmt.c:1038 +#: src/msgfmt.c:1062 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format kiểm tra các chuỗi có định dạng\n" " phụ thuộc vào ngôn ngữ\n" -#: src/msgfmt.c:1040 +#: src/msgfmt.c:1064 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " @@ -2693,7 +2751,7 @@ msgid "" msgstr "" " --check-header kiểm tra xem mục tin phần đầu có đúng không\n" -#: src/msgfmt.c:1042 +#: src/msgfmt.c:1066 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -2702,7 +2760,7 @@ msgstr "" " --check-domain kiểm tra nếu có sự xung đột giữa chỉ thị miền\n" " và tùy chọn “--output-file” (tập tin xuất)\n" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1069 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -2711,7 +2769,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility kiểm tra msgfmt của GNU ứng xử\n" " giống như msgfmt của X/Open\n" -#: src/msgfmt.c:1047 +#: src/msgfmt.c:1071 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -2721,12 +2779,12 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=K.TỰ] kiểm tra có ký tự tăng tốc bàn phím\n" " cho mục trình đơn\n" -#: src/msgfmt.c:1050 +#: src/msgfmt.c:1074 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr " -f, --use-fuzzy dùng mục tin tạm dịch trong kết xuất\n" -#: src/msgfmt.c:1055 +#: src/msgfmt.c:1079 #, c-format msgid "" " --no-convert don't convert the messages to UTF-8 encoding\n" @@ -2734,7 +2792,7 @@ msgstr "" " --no-convert đừng chuyển đổi nội dung chuỗi sang bảng mã " "UTF-8\n" -#: src/msgfmt.c:1057 +#: src/msgfmt.c:1081 #, c-format msgid "" " --no-redundancy don't pre-expand ISO C 99 \n" @@ -2743,7 +2801,7 @@ msgstr "" " --no-redundancy không mở rộng trước ISO C 99 \n" " macro chỉ thị chuỗi định dạng\n" -#: src/msgfmt.c:1060 +#: src/msgfmt.c:1084 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -2751,7 +2809,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=SỐ căn chỉnh các chuỗi theo số byte này (mặc " "định: %d)\n" -#: src/msgfmt.c:1062 +#: src/msgfmt.c:1086 #, c-format msgid "" " --endianness=BYTEORDER write out 32-bit numbers in the given byte " @@ -2765,86 +2823,86 @@ msgstr "" " (byte đứng trước là lớn hay nhỏ. Intel " "thường là little)\n" -#: src/msgfmt.c:1065 +#: src/msgfmt.c:1089 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" " --no-hash tập tin nhị phân sẽ không chứa bảng băm\n" -#: src/msgfmt.c:1074 +#: src/msgfmt.c:1098 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch\n" -#: src/msgfmt.c:1076 src/msgmerge.c:667 src/msgunfmt.c:530 src/xgettext.c:1253 +#: src/msgfmt.c:1100 src/msgmerge.c:676 src/msgunfmt.c:532 src/xgettext.c:1261 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose gia tăng mức chi tiết\n" -#: src/msgfmt.c:1192 +#: src/msgfmt.c:1217 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "cảnh báo: phần đầu của tập tin .po còn thiếu hay không hợp lệ\n" -#: src/msgfmt.c:1194 +#: src/msgfmt.c:1219 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "cảnh báo: việc chuyển đổi bộ ký tự sẽ không hoạt động được\n" -#: src/msgfmt.c:1218 +#: src/msgfmt.c:1244 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin" -#: src/msgfmt.c:1223 +#: src/msgfmt.c:1249 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "tên miền “%s” không thích hợp làm tên tập tin: nên sẽ dùng tiền tố" -#: src/msgfmt.c:1237 +#: src/msgfmt.c:1265 #, c-format msgid "'domain %s' directive ignored" msgstr "chỉ thị “domain %s” bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1297 +#: src/msgfmt.c:1325 #, c-format msgid "empty 'msgstr' entry ignored" msgstr "mục tin “msgstr” rỗng bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1298 +#: src/msgfmt.c:1326 #, c-format msgid "fuzzy 'msgstr' entry ignored" msgstr "chuỗi “msgstr” tạm dịch bị bỏ qua" -#: src/msgfmt.c:1346 +#: src/msgfmt.c:1374 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: cảnh báo: tập tin nguồn chứa chuỗi tạm dịch" -#: src/msgfmt.c:1461 +#: src/msgfmt.c:1490 #, c-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s không tồn tại" -#: src/msgfmt.c:1468 +#: src/msgfmt.c:1497 #, c-format msgid "%s exists but cannot read" msgstr "có %s nhưng không thể đọc nó" -#: src/msggrep.c:251 src/po-lex.c:655 src/read-desktop.c:124 src/read-mo.c:88 -#: src/read-properties.c:609 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:608 src/x-csharp.c:165 src/x-elisp.c:147 src/x-java.c:201 -#: src/x-javascript.c:179 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-lua.c:176 -#: src/x-perl.c:260 src/x-perl.c:335 src/x-perl.c:428 src/x-php.c:164 -#: src/x-python.c:179 src/x-rst.c:242 src/x-rst.c:296 src/x-scheme.c:173 -#: src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:86 src/x-tcl.c:154 src/x-vala.c:179 -#: src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:253 src/read-desktop.c:121 src/read-mo.c:88 +#: src/read-po-lex.c:850 src/read-properties.c:599 src/read-stringtable.c:98 +#: src/x-awk.c:142 src/x-c.c:609 src/x-csharp.c:168 src/x-elisp.c:147 +#: src/x-java.c:207 src/x-javascript.c:281 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 +#: src/x-lua.c:177 src/x-perl.c:367 src/x-perl.c:449 src/x-perl.c:532 +#: src/x-php.c:265 src/x-python.c:183 src/x-rst.c:222 src/x-rst.c:276 +#: src/x-scheme.c:195 src/x-sh.c:165 src/x-smalltalk.c:87 src/x-tcl.c:154 +#: src/x-vala.c:231 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: src/msggrep.c:494 +#: src/msggrep.c:497 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " @@ -2853,7 +2911,7 @@ msgstr "" "tùy chọn “%c” không thể được dùng trước chỉ ra “J” hay “K” hay “T” hay “C” " "hay “X”" -#: src/msggrep.c:514 +#: src/msggrep.c:517 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2862,7 +2920,7 @@ msgstr "" "Trích ra mọi chuỗi trong catalog bản dịch tương ứng với mẫu đã cho\n" "hay thuộc về một số tập tin nguồn đã cho.\n" -#: src/msggrep.c:540 +#: src/msggrep.c:543 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2945,7 +3003,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match\n" "\txuất chỉ những chuỗi không khớp với tiêu chuẩn lựa chọn nào\n" -#: src/msggrep.c:595 +#: src/msggrep.c:598 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2953,18 +3011,18 @@ msgstr "" " --escape dùng ký tự thoát dạng C trong kết xuất,\n" " không có ký tự đã mở rộng\n" -#: src/msggrep.c:616 +#: src/msggrep.c:619 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp\n" -#: src/msggrep.c:618 +#: src/msggrep.c:621 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sắp xếp kết xuất theo vị trí của tập tin\n" -#: src/msginit.c:300 +#: src/msginit.c:291 #, c-format msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" @@ -2977,7 +3035,7 @@ msgstr "" "<%s>.\n" "Điều này là cần thiết để bạn có thể kiểm tra bản dịch của mình.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:317 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2988,12 +3046,12 @@ msgstr "" "Hãy đưa ra miền địa phương bằng tùy chọn “--locale”\n" "hoặc đưa ra tập tin PO xuất bằng tùy chọn “--output-file”\n" -#: src/msginit.c:394 +#: src/msginit.c:345 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Đã tạo %s.\n" -#: src/msginit.c:414 +#: src/msginit.c:365 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -3002,12 +3060,12 @@ msgstr "" "Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n" "môi trường riêng của người dùng.\n" -#: src/msginit.c:424 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_ĐẦU_VÀO tập tin dạng POT đầu vào\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:377 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -3018,12 +3076,12 @@ msgstr "" "POT.\n" "Tập tin đầu vào là “-” thì đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:432 +#: src/msginit.c:383 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin PO này\n" -#: src/msginit.c:434 +#: src/msginit.c:385 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -3033,20 +3091,20 @@ msgstr "" "(miền địa phương) hoặc vào thiết lập miền địa phương của người dùng.\n" "Nếu tập tin xuất là “-” thì kết quả được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:398 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] set target locale\n" msgstr "" " -l, --locale=LL_CC[.ENCODING] đặt miền địa phương đích (v.d. " "VI_VN)\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:400 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator coi là tập tin PO được tự động tạo ra\n" -#: src/msginit.c:519 +#: src/msginit.c:469 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3054,12 +3112,12 @@ msgstr "" "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input” (đầu vào)\n" -#: src/msginit.c:527 src/msginit.c:532 +#: src/msginit.c:477 src/msginit.c:482 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời" -#: src/msginit.c:540 +#: src/msginit.c:489 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -3067,15 +3125,15 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n" "Hãy đưa ra tập tin .pot đầu vào, bằng tùy chọn “--input”\n" -#: src/msginit.c:976 src/msginit.c:1059 src/msginit.c:1228 src/msginit.c:1335 -#: src/msginit.c:1516 src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:83 -#: src/read-resources.c:85 src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:106 -#: src/x-ruby.c:147 +#: src/msginit.c:925 src/msginit.c:1008 src/msginit.c:1186 src/msginit.c:1302 +#: src/msginit.c:1492 src/read-csharp.c:87 src/read-java.c:84 +#: src/read-resources.c:88 src/read-tcl.c:129 src/write-resources.c:107 +#: src/x-ruby.c:154 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s bị lỗi với mã thoát %d" -#: src/msginit.c:1193 +#: src/msginit.c:1151 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -3091,28 +3149,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1711 +#: src/msginit.c:1687 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói %s" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:265 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-charset.c:146 src/msgl-iconv.c:276 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển" -#: src/msgl-cat.c:191 src/msgl-iconv.c:276 +#: src/msgl-cat.c:192 src/msgl-iconv.c:287 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tập tin đầu vào chứa hai bộ ký tự khác nhau “%s” và “%s”" -#: src/msgl-cat.c:206 +#: src/msgl-cat.c:207 #, c-format msgid "" "input file '%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào “%s” không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-cat.c:210 +#: src/msgl-cat.c:211 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file '%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -3120,17 +3178,17 @@ msgid "" msgstr "" "miền “%s” trong tập tin đầu vào “%s” không chứa trường xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-cat.c:308 src/xg-message.c:342 +#: src/msgl-cat.c:309 src/xg-message.c:330 #, c-format msgid "msgid '%s' is used without plural and with plural." msgstr "msgid '%s' được dùng mà không có dạng số nhiều và với dạng số nhiều." -#: src/msgl-cat.c:416 src/msgl-iconv.c:384 +#: src/msgl-cat.c:417 src/msgl-iconv.c:382 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "bộ ký tự đích “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển." -#: src/msgl-cat.c:424 src/msgl-iconv.c:393 +#: src/msgl-cat.c:425 src/msgl-iconv.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot write the control characters that protect file names with spaces in " @@ -3139,15 +3197,7 @@ msgstr "" "Không thể viết các ký tự điều khiển bảo vệ tên tệp có dấu cách trong mã hóa " "%s" -#: src/msgl-cat.c:476 src/msgl-cat.c:482 src/msgl-cat.c:499 -#: src/msgl-charset.c:91 src/msgl-charset.c:126 src/po-xerror.c:126 -#: src/po-xerror.c:151 src/xgettext.c:589 src/xgettext.c:2073 -#: src/xg-message.c:340 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "cảnh báo: " - -#: src/msgl-cat.c:477 +#: src/msgl-cat.c:478 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -3156,7 +3206,7 @@ msgstr "" "Những tập tin đầu vào chứa chuỗi ở các bảng mã ký tự khác nhau, gồm UTF-8,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:483 +#: src/msgl-cat.c:484 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -3170,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Chọn bảng mã ký tự để xuất ra khác, hãy dùng tùy chọn “--to-code” (sang " "mã).\n" -#: src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-cat.c:501 #, c-format msgid "" "Input files contain messages referenced in file names with spaces.\n" @@ -3180,7 +3230,7 @@ msgstr "" "dấu cách.\n" "Nên chuyển đổi kết xuất sang %s.\n" -#: src/msgl-cat.c:538 +#: src/msgl-cat.c:539 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -3194,7 +3244,20 @@ msgstr "" "sang bảng mã ký tự ASCII, hoặc đảm bảo chúng được mã hóa bằng UTF-8 từ đầu,\n" "tức là trong các tập tin mã nguồn.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:90 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" +msgid "%s: The present charset \"%s\" is not a portable encoding name." +msgstr "bộ ký tự hiện có “%s” không phải tên bộ ký tự khả chuyển" + +#: src/msgl-charset.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: The file contains non-ASCII characters but the present charset \"%s\" is " +"not %s." +msgstr "" + +#: src/msgl-charset.c:153 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -3207,12 +3270,12 @@ msgstr "" "Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n" "Chỉnh sửa có thể:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:160 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Đặt LC_ALL thành miền địa phương có bảng mã ký tự %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:165 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -3223,7 +3286,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng “%s”,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:174 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -3236,7 +3299,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng “%s”,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng “msgconv”.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:188 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3247,79 +3310,77 @@ msgstr "" "Kết xuất của “%s” có thể không đúng.\n" "Cách giải quyết có thể là đặt “LC_ALL=C”\n" -#: src/msgl-check.c:134 -msgid "plural expression can produce negative values" -msgstr "dạng thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm" - -#: src/msgl-check.c:145 -#, c-format -msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" -msgstr "“nplurals = %lu” nhưng dạng thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu" - -#: src/msgl-check.c:191 +#: src/msgl-check.c:115 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không" -#: src/msgl-check.c:196 +#: src/msgl-check.c:118 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" -#: src/msgl-check.c:201 -msgid "" -"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " -"zero" -msgstr "" -"dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia " -"cho số không" +#: src/msgl-check.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "plural expression can produce integer overflow" +msgid "plural expression can produce stack overflow" +msgstr "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" + +#: src/msgl-check.c:135 +msgid "plural expression can produce negative values" +msgstr "dạng thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm" + +#: src/msgl-check.c:142 +#, c-format +msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" +msgstr "“nplurals = %lu” nhưng dạng thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:229 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:" -#: src/msgl-check.c:362 src/msgl-check.c:386 +#: src/msgl-check.c:322 src/msgl-check.c:346 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "catalog bản dịch chứa bản dịch dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:364 +#: src/msgl-check.c:324 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều " "“plural=BIỂU_THỨC”" -#: src/msgl-check.c:388 +#: src/msgl-check.c:348 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" "nhưng mà mục tin phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều " "“plural=SỐ_NGUYÊN”" -#: src/msgl-check.c:424 +#: src/msgl-check.c:384 msgid "invalid nplurals value" msgstr "giá trị nplurals (số dạng số nhiều) không hợp lệ" -#: src/msgl-check.c:446 +#: src/msgl-check.c:407 msgid "invalid plural expression" msgstr "dạng thức số nhiều không hợp lệ" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch -#: src/msgl-check.c:476 src/msgl-check.c:492 +#: src/msgl-check.c:438 src/msgl-check.c:454 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:478 +#: src/msgl-check.c:440 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số chuỗi chỉ có %lu dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:494 +#: src/msgl-check.c:456 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số chuỗi có %lu dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:518 +#: src/msgl-check.c:480 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -3330,98 +3391,75 @@ msgstr "" "Với tiếng Việt, bạn có thể dùng:\n" "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\"" -#: src/msgl-check.c:616 +#: src/msgl-check.c:587 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:623 +#: src/msgl-check.c:594 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:639 +#: src/msgl-check.c:610 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không bắt đầu với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:657 +#: src/msgl-check.c:628 msgid "'msgid' and 'msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgid_plural” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:664 +#: src/msgl-check.c:635 #, c-format msgid "'msgid' and 'msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr[%u]” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:680 +#: src/msgl-check.c:651 msgid "'msgid' and 'msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục tin “msgid” và “msgstr” đều không kết thúc với “\\n”" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:663 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" "khả năng xử lý dạng thức số nhiều là một phần mở rộng của phần mềm gettext " "của GNU" -#: src/msgl-check.c:733 +#: src/msgl-check.c:706 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "chuỗi dịch msgstr còn thiếu ký tự gia tốc “%c”" -#: src/msgl-check.c:744 +#: src/msgl-check.c:717 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "chuỗi dịch msgstr có quá nhiều ký tự gia tốc “%c”" -#: src/msgl-check.c:818 +#: src/msgl-check.c:792 #, c-format msgid "header field '%s' still has the initial default value\n" msgstr "trường “%s” ở phần đầu vẫn có giá trị khởi tạo mặc định\n" -#: src/msgl-check.c:835 +#: src/msgl-check.c:809 #, c-format msgid "header field '%s' missing in header\n" msgstr "trường “%s” còn thiếu trong phần đầu\n" -#: src/msgl-check.c:940 -msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" -msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1013 -msgid "space before ellipsis found in user visible strings" -msgstr "" -"tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lửng trong các chuỗi người dùng khả " -"kiến" - -#: src/msgl-check.c:1041 -msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" -msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1047 -msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" -msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" - -#: src/msgl-check.c:1162 -#, c-format -msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" -msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" - -#: src/msgl-iconv.c:64 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: đầu vào ở bảng mã ký tự “%s” không hợp lệ" -#: src/msgl-iconv.c:68 +#: src/msgl-iconv.c:72 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”" -#: src/msgl-iconv.c:306 +#: src/msgl-iconv.c:303 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin đầu vào không chứa mục tin phần đầu xác định bộ ký tự" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:290 src/recode-sr-latin.c:294 -#: src/xgettext.c:820 src/x-python.c:629 +#: src/msgl-iconv.c:317 src/recode-sr-latin.c:283 src/recode-sr-latin.c:287 +#: src/xgettext.c:821 src/x-python.c:627 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -3430,7 +3468,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() mà không hỗ " "trợ khả năng chuyển đổi này." -#: src/msgl-iconv.c:348 +#: src/msgl-iconv.c:345 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -3439,8 +3477,8 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi từ “%s” sang “%s” giới thiệu một số bản sao: một số chuỗi " "gốc “msgid” thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:352 src/recode-sr-latin.c:302 src/xgettext.c:826 -#: src/x-python.c:635 +#: src/msgl-iconv.c:349 src/recode-sr-latin.c:295 src/xgettext.c:827 +#: src/x-python.c:633 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -3449,16 +3487,16 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ “%s” sang “%s”. %s phụ thuộc vào iconv() nhưng phiên " "bản này đã được xây dựng không có iconv()." -#: src/msgmerge.c:423 src/msgmerge.c:429 +#: src/msgmerge.c:444 src/xgettext.c:757 #, c-format -msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" +msgid "The option '%s' is deprecated." +msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu." -#: src/msgmerge.c:505 +#: src/msgmerge.c:513 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/msgmerge.c:542 +#: src/msgmerge.c:551 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -3482,17 +3520,17 @@ msgstr "" "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n" "để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n" -#: src/msgmerge.c:559 +#: src/msgmerge.c:568 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " cũ.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n" -#: src/msgmerge.c:561 +#: src/msgmerge.c:570 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n" -#: src/msgmerge.c:565 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -3502,7 +3540,7 @@ msgstr "" "định\n" " nhiều lần (bản trích yếu)\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:580 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -3511,28 +3549,28 @@ msgstr "" " -U, --update cập nhật tập tin cũ.po,\n" " không làm gì nếu nó đã cập nhật rồi\n" -#: src/msgmerge.c:583 +#: src/msgmerge.c:592 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n" -#: src/msgmerge.c:585 +#: src/msgmerge.c:594 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n" -#: src/msgmerge.c:587 +#: src/msgmerge.c:596 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n" -#: src/msgmerge.c:589 +#: src/msgmerge.c:598 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=HẬU_TỐ có quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường\n" -#: src/msgmerge.c:591 +#: src/msgmerge.c:600 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -3556,7 +3594,7 @@ msgstr "" " simple, never luôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n" "(đơn giản, không bao giờ)\n" -#: src/msgmerge.c:598 +#: src/msgmerge.c:607 #, c-format msgid "" "The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the " @@ -3566,14 +3604,14 @@ msgstr "" "Hậu tố sao lưu là “~” trừ khi được đặt bằng tùy chọn “--suffix” (hậu tố)\n" "hoặc bằng biến môi trường “SIMPLE_BACKUP_SUFFIX” (hậu tố sao lưu đơn giản).\n" -#: src/msgmerge.c:607 +#: src/msgmerge.c:616 #, c-format msgid "" " --for-msgfmt produce output for '%s', not for a translator\n" msgstr "" " --for-msgfmt xuất đầu ra cho '%s', không phải cho bản dịch\n" -#: src/msgmerge.c:612 +#: src/msgmerge.c:621 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -3581,22 +3619,25 @@ msgstr "" " --previous giữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã " "dịch\n" -#: src/msgmerge.c:669 src/urlget.c:188 +#: src/msgmerge.c:665 src/xgettext.c:1232 +#, c-format +msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" +msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n" + +#: src/msgmerge.c:678 src/urlget.c:188 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent không hiển thị tiến trình\n" -#: src/msgmerge.c:1705 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1727 msgid "this message should define plural forms" msgstr "chuỗi này nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1726 -#, c-format +#: src/msgmerge.c:1748 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "chuỗi này không nên dùng ở dạng thức số nhiều" -#: src/msgmerge.c:2134 +#: src/msgmerge.c:2162 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -3605,29 +3646,29 @@ msgstr "" "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, tạm dịch %ld, thiếu %ld, không dùng " "nữa %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:2142 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 +#: src/msgmerge.c:2170 src/urlget.c:299 src/urlget.c:347 src/urlget.c:390 #: src/urlget.c:433 #, c-format msgid " done.\n" msgstr " xong.\n" -#: src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:314 src/msgunfmt.c:337 +#: src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:315 src/msgunfmt.c:338 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s và tên tập tin dứt khoát loại từ lẫn nhau" -#: src/msgunfmt.c:424 +#: src/msgunfmt.c:426 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN]…\n" -#: src/msgunfmt.c:428 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Chuyển đổi catalog bản dịch nhị phân sang tập tin dạng .po kiểu Uniforum.\n" -#: src/msgunfmt.c:437 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -3636,14 +3677,14 @@ msgstr "" " -j, --java chế độ Java: đầu vào là lớp ResourceBundle\n" " kiểu Java\n" -#: src/msgunfmt.c:439 +#: src/msgunfmt.c:441 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" " --csharp chế độ C#: đầu vào là tập tin .dll\n" " kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:441 +#: src/msgunfmt.c:443 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -3652,7 +3693,7 @@ msgstr "" " --csharp-resources chế độ tài nguyên C#: đầu vào là tập tin\n" " .resources kiểu .NET\n" -#: src/msgunfmt.c:443 +#: src/msgunfmt.c:445 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" @@ -3660,17 +3701,17 @@ msgstr "" " --tcl chế độ Tcl: đầu vào là tập tin\n" " .msg kiểu tcl/msgcat\n" -#: src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " TẬP_TIN … đầu vào là những tập tin .mo\n" -#: src/msgunfmt.c:453 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Java:\n" -#: src/msgunfmt.c:459 +#: src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -3681,12 +3722,12 @@ msgstr "" "vào tên tài nguyên, định giới bằng dấu gạch dưới. Hạng được định vị\n" "bằng CLASSPATH (đường dẫn lớp).\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:466 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgunfmt.c:474 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -3696,12 +3737,12 @@ msgstr "" "Tập tin .dll nằm trong thư mục con của thư mục đã xác định\n" "có tên phụ thuộc vào miền địa phương.\n" -#: src/msgunfmt.c:476 +#: src/msgunfmt.c:478 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Vị trí của tập tin đầu vào trong chế độ Tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:482 +#: src/msgunfmt.c:484 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -3710,18 +3751,18 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn “-l” và “-d” bắt buộc phải sử dụng.\n" "Tập tin .msg nằm trong thư mục đã xác định.\n" -#: src/msgunfmt.c:508 +#: src/msgunfmt.c:510 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent ghi kết xuất kiểu thụt lề (_thụt lề_)\n" -#: src/msgunfmt.c:510 +#: src/msgunfmt.c:512 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict ghi kiểu Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" -#: src/msguniq.c:328 +#: src/msguniq.c:331 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -3743,12 +3784,12 @@ msgstr "" "chúng được lấy từ bản dịch thứ nhất. Vị trí tập tin sẽ được tích lũy.\n" "Dùng tùy chọn “--unique” (duy nhất) thì các bản sao bị hủy.\n" -#: src/msguniq.c:361 +#: src/msguniq.c:364 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated chỉ in ra trùng lặp\n" -#: src/msguniq.c:363 +#: src/msguniq.c:366 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -3757,201 +3798,67 @@ msgstr "" " -u, --unique chỉ in ra chuỗi duy nhất, hủy các chuỗi trùng " "lặp\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:116 -#: libgettextpo/gettext-po.c:164 libgettextpo/gettext-po.c:212 +#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:96 msgid "" msgstr "<đầu_vào_tiêu_chuẩn>" -#: src/po-charset.c:500 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" -"Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "" -"Bộ ký tự “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển.\n" -"Việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" -"có thể không hoạt động được.\n" +#: src/read-catalog.c:330 src/xgettext.c:1286 +msgid "this file may not contain domain directives" +msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" -#: src/po-charset.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" -"and iconv() does not support \"%s\".\n" -msgstr "" -"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" -"mà không hỗ trợ “%s”.\n" +#: src/read-catalog.c:377 +msgid "duplicate message definition" +msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" -#: src/po-charset.c:599 src/po-charset.c:654 -msgid "" -"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" -"would fix this problem.\n" -msgstr "" -"Cài đặt trình libiconv của GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n" -"của GNU sẽ sửa chữa vấn đề này.\n" +#: src/read-catalog.c:381 +msgid "this is the location of the first definition" +msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa" -#: src/po-charset.c:613 src/po-charset.c:658 -msgid "Continuing anyway, expect parse errors." -msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách." +#: src/read-desktop.c:246 +msgid "unterminated group name" +msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt" -#: src/po-charset.c:615 -msgid "Continuing anyway." -msgstr "Vẫn còn tiếp tục." +#: src/read-desktop.c:270 +msgid "invalid non-blank character" +msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ" -#: src/po-charset.c:649 +#: src/read-desktop.c:378 #, c-format -msgid "" -"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" -"This version was built without iconv().\n" -msgstr "" -"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" -"và phiên bản này được xây dựng không có iconv().\n" +msgid "missing '=' after \"%s\"" +msgstr "thiếu “=” sau \"%s\"" -#: src/po-charset.c:686 -msgid "" -"Charset missing in header.\n" -"Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "" -"Bộ ký tự còn thiếu trong phần đầu tập tin.\n" -"Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" -"sẽ không hoạt động được.\n" +#: src/read-desktop.c:452 +msgid "invalid non-blank line" +msgstr "dòng không trắng không hợp lệ" -#: src/po-gram-gen.y:47 +#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 #, c-format -msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" +msgid "file \"%s\" is truncated" +msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn" -#: src/po-gram-gen.y:200 +#: src/read-mo.c:133 #, c-format -msgid "missing 'msgstr[]' section" -msgstr "thiếu phần “msgstr[]”" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" +msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" -#: src/po-gram-gen.y:209 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format -msgid "missing 'msgid_plural' section" -msgstr "thiếu phần “msgid_plural”" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" +msgstr "" +"tập tin “%s” chứa một chuỗi không không phụ thuộc hệ thống phải được kết " +"thúc bằng NUL" -#: src/po-gram-gen.y:217 +#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 #, c-format -msgid "missing 'msgstr' section" -msgstr "thiếu phần “msgstr”" +msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" +msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU" -#: src/po-gram-gen.y:356 +#: src/read-mo.c:198 #, c-format -msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không" +msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" +msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" -#: src/po-gram-gen.y:358 -#, c-format -msgid "plural form has wrong index" -msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" - -#: src/po-lex.c:90 src/po-lex.c:109 -#, c-format -msgid "too many errors, aborting" -msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ" - -#: src/po-lex.c:437 src/po-lex.c:505 src/write-po.c:846 src/write-po.c:983 -#, c-format -msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" - -#: src/po-lex.c:465 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc tập tin" - -#: src/po-lex.c:474 -#, c-format -msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc dòng" - -#: src/po-lex.c:485 -msgid "iconv failure" -msgstr "iconv gặp lỗi" - -#: src/po-lex.c:742 -#, c-format -msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "không biết từ khóa “%s”" - -#: src/po-lex.c:852 -#, c-format -msgid "invalid control sequence" -msgstr "dây điều khiển không hợp lệ" - -#: src/po-lex.c:979 -#, c-format -msgid "end-of-file within string" -msgstr "kết thúc tập tin bên trong chuỗi" - -#: src/po-lex.c:985 -#, c-format -msgid "end-of-line within string" -msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" - -#: src/po-lex.c:1006 -#, c-format -msgid "context separator within string" -msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh bên trong chuỗi" - -#: src/read-catalog.c:324 src/xgettext.c:1276 -#, c-format -msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" - -#: src/read-catalog.c:369 -msgid "duplicate message definition" -msgstr "chuỗi gốc bị trùng lặp" - -#: src/read-catalog.c:371 -msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "đây là vị trí của chuỗi nơi nó lần đầu được định nghĩa" - -#: src/read-desktop.c:258 -msgid "unterminated group name" -msgstr "tên nhóm chưa được chấm dứt" - -#: src/read-desktop.c:279 -msgid "invalid non-blank character" -msgstr "ký tự không phải khoảng trắng không hợp lệ" - -#: src/read-desktop.c:386 -#, c-format -msgid "missing '=' after \"%s\"" -msgstr "thiếu “=” sau \"%s\"" - -#: src/read-desktop.c:449 -msgid "invalid non-blank line" -msgstr "dòng không trắng không hợp lệ" - -#: src/read-mo.c:108 src/read-mo.c:130 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:192 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "tập tin “%s” bị cắt ngắn" - -#: src/read-mo.c:133 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" - -#: src/read-mo.c:178 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated system dependent string" -msgstr "" -"tập tin “%s” chứa một chuỗi không không phụ thuộc hệ thống phải được kết " -"thúc bằng NUL" - -#: src/read-mo.c:184 src/read-mo.c:292 -#, c-format -msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "tập tin “%s” không phải có định dạng .mo của GNU" - -#: src/read-mo.c:198 -#, c-format -msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "tập tin “%s” chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" - -#: src/read-mo.c:331 +#: src/read-mo.c:331 #, c-format msgid "" "file \"%s\" is not in GNU .mo format: The array of messages is not sorted." @@ -3992,16 +3899,136 @@ msgstr "" "tệp \"%s\" không ở định dạng GNU .mo: Một số chuỗi ở sai mục lục trong bảng " "băm." -#: src/read-properties.c:357 +#: src/read-po-gram.y:45 +msgid "inconsistent use of #~" +msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" + +#: src/read-po-gram.y:205 +msgid "missing 'msgstr[]' section" +msgstr "thiếu phần “msgstr[]”" + +#: src/read-po-gram.y:214 +msgid "missing 'msgid_plural' section" +msgstr "thiếu phần “msgid_plural”" + +#: src/read-po-gram.y:222 +msgid "missing 'msgstr' section" +msgstr "thiếu phần “msgstr”" + +#: src/read-po-gram.y:361 +msgid "first plural form has nonzero index" +msgstr "dạng thức số nhiều đầu tiên có chỉ số là khác không" + +#: src/read-po-gram.y:363 +msgid "plural form has wrong index" +msgstr "dạng thức số nhiều có chỉ số không đúng" + +#: src/read-po-lex.c:92 src/read-po-lex.c:113 +msgid "too many errors, aborting" +msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ" + +#: src/read-po-lex.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" +"Message conversion to user's charset might not work.\n" +msgstr "" +"Bộ ký tự “%s” không phải tên bảng mã khả chuyển.\n" +"Việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" +"có thể không hoạt động được.\n" + +#: src/read-po-lex.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" +"and iconv() does not support \"%s\".\n" +msgstr "" +"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" +"mà không hỗ trợ “%s”.\n" + +#: src/read-po-lex.c:252 src/read-po-lex.c:307 +msgid "" +"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" +"would fix this problem.\n" +msgstr "" +"Cài đặt trình libiconv của GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n" +"của GNU sẽ sửa chữa vấn đề này.\n" + +#: src/read-po-lex.c:266 src/read-po-lex.c:311 +msgid "Continuing anyway, expect parse errors." +msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách." + +#: src/read-po-lex.c:268 +msgid "Continuing anyway." +msgstr "Vẫn còn tiếp tục." + +#: src/read-po-lex.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" +"This version was built without iconv().\n" +msgstr "" +"Không hỗ trợ bộ ký tự “%s”. %s phụ thuộc vào iconv()\n" +"và phiên bản này được xây dựng không có iconv().\n" + +#: src/read-po-lex.c:339 +msgid "" +"Charset missing in header.\n" +"Message conversion to user's charset will not work.\n" +msgstr "" +"Bộ ký tự còn thiếu trong phần đầu tập tin.\n" +"Vì thế việc chuyển đổi chuỗi sang bộ ký tự của người dùng\n" +"sẽ không hoạt động được.\n" + +#: src/read-po-lex.c:644 src/read-po-lex.c:711 src/write-po.c:831 +#: src/write-po.c:969 +msgid "invalid multibyte sequence" +msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" + +#: src/read-po-lex.c:672 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" +msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc tập tin" + +#: src/read-po-lex.c:681 +msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" +msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte chưa hoàn thành tại kết thúc dòng" + +#: src/read-po-lex.c:692 src/x-csharp.c:324 src/x-javascript.c:435 +#: src/x-python.c:364 +msgid "iconv failure" +msgstr "iconv gặp lỗi" + +#: src/read-po-lex.c:938 +#, c-format +msgid "keyword \"%s\" unknown" +msgstr "không biết từ khóa “%s”" + +#: src/read-po-lex.c:1048 +msgid "invalid control sequence" +msgstr "dây điều khiển không hợp lệ" + +#: src/read-po-lex.c:1181 +msgid "end-of-file within string" +msgstr "kết thúc tập tin bên trong chuỗi" + +#: src/read-po-lex.c:1187 +msgid "end-of-line within string" +msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" + +#: src/read-po-lex.c:1208 +msgid "context separator within string" +msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh bên trong chuỗi" + +#: src/read-properties.c:354 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "cảnh báo: cú pháp “\\uxxxx” không hợp lệ với ký tự Unicode" -#: src/read-properties.c:429 +#: src/read-properties.c:425 #, c-format msgid "warning: lone surrogate U+%04X" msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/read-properties.c:499 src/read-properties.c:534 +#: src/read-properties.c:494 src/read-properties.c:526 msgid "warning: invalid Unicode character" msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" @@ -4013,15 +4040,15 @@ msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" msgid "warning: syntax error" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:874 src/read-stringtable.c:898 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "cảnh báo: cặp khóa/giá trị chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:946 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:955 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "cảnh báo: lỗi cú pháp; cần dấu bằng “=” hay dấu chấm phẩy “;” nằm sau chuỗi" @@ -4054,12 +4081,12 @@ msgstr "" "Văn bản đầu vào được đọc từ đầu vào tiêu chuẩn. Văn bản đã chuyển đổi\n" "được xuất vào đầu ra tiêu chuẩn.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:337 +#: src/recode-sr-latin.c:330 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "đầu vào không hợp lệ theo bảng mã ký tự “%s”" -#: src/recode-sr-latin.c:365 +#: src/recode-sr-latin.c:358 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi từ bảng mã ký tự “%s” sang bảng mã ký tự “%s”" @@ -4129,7 +4156,7 @@ msgstr "" "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng " "xuất đã xác định." -#: src/write-catalog.c:161 +#: src/write-catalog.c:159 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -4137,7 +4164,7 @@ msgstr "" "catalog bản dịch chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất " "không hỗ trợ." -#: src/write-catalog.c:196 +#: src/write-catalog.c:191 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -4147,7 +4174,7 @@ msgstr "" "trợ. Hãy thử tạo ra lớp Java bằng lệnh “msgfmt --java”, thay cho tập tin tài " "nguyên." -#: src/write-catalog.c:201 +#: src/write-catalog.c:196 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -4155,65 +4182,65 @@ msgstr "" "catalog bản dịch chứa chuỗi ở dạng thức số nhiều, mà định dạng xuất không hỗ " "trợ." -#: src/write-catalog.c:231 src/write-catalog.c:276 src/write-xml.c:59 +#: src/write-catalog.c:224 src/write-catalog.c:267 src/write-xml.c:61 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "không thể tạo tập tin kết xuất “%s”" -#: src/write-catalog.c:239 src/write-catalog.c:284 +#: src/write-catalog.c:232 src/write-catalog.c:275 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/write-csharp.c:709 +#: src/write-csharp.c:711 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục “%s”" -#: src/write-csharp.c:772 +#: src/write-csharp.c:774 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết)" -#: src/write-csharp.c:774 +#: src/write-csharp.c:776 #, c-format msgid "compilation of C# class failed" msgstr "gặp lỗi khi biên dịch lớp C#" -#: src/write-desktop.c:163 src/write-mo.c:1227 src/write-qt.c:741 -#: src/write-tcl.c:218 +#: src/write-desktop.c:165 src/write-mo.c:1229 src/write-qt.c:744 +#: src/write-tcl.c:317 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s” để ghi" -#: src/write-java.c:1098 +#: src/write-java.c:1100 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "không phải tên lớp Java hợp lệ: %s" -#: src/write-java.c:1221 +#: src/write-java.c:1223 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử tùy chọn “--verbose” (xuất chi tiết) hoặc " "đặt biến $JAVAC" -#: src/write-java.c:1224 +#: src/write-java.c:1226 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" msgstr "lỗi biên dịch lớp Java, hãy thử đặt biến $JAVAC" -#: src/write-po.c:855 +#: src/write-po.c:841 msgid "incomplete multibyte sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp đa byte không hợp lệ" -#: src/write-po.c:918 +#: src/write-po.c:904 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the '\\%c' escape sequence" msgstr "chuỗi đã quốc tế hóa không nên chứa dãy thoát “\\%c”" -#: src/write-po.c:1368 src/write-po.c:1536 +#: src/write-po.c:1354 src/write-po.c:1524 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -4226,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1380 src/write-po.c:1548 +#: src/write-po.c:1366 src/write-po.c:1536 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -4239,7 +4266,7 @@ msgstr "" "Bạn nên cân nhắc dùng chuỗi gốc msgid hoàn toàn dùng ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:670 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4248,7 +4275,7 @@ msgstr "" "còn định dạng catalog bản dịch kiểu Qt không hỗ trợ\n" "khả năng xử lý dạng số nhiều.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:697 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside " "ISO-8859-1\n" @@ -4260,7 +4287,7 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi ngữ cảnh.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:721 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -4271,12 +4298,12 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi gốc.\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:97 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" -#: src/write-resources.c:133 +#: src/write-resources.c:134 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -4285,7 +4312,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng .resources (tài nguyên)\n" "kiểu C# không hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-resources.c:152 +#: src/write-resources.c:153 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -4294,7 +4321,7 @@ msgstr "" "còn định dạng .resources (tài nguyên) kiểu C# không\n" "hỗ trợ khả năng xử lý dạng số nhiều.\n" -#: src/write-tcl.c:159 +#: src/write-tcl.c:257 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -4303,7 +4330,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ\n" "khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-tcl.c:178 +#: src/write-tcl.c:276 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -4312,69 +4339,86 @@ msgstr "" "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n" "dạng thức số nhiều.\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-javascript.c:766 src/x-python.c:896 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" +#: src/x-awk.c:331 src/x-javascript.c:886 src/x-python.c:902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: unterminated string" +msgid "unterminated string" +msgstr "cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:592 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +#: src/x-awk.c:577 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" +msgid "unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: cảnh báo: biểu thức chính quy chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:769 src/x-c.c:2347 src/x-csharp.c:1946 src/x-java.c:1581 -#: src/x-javascript.c:1689 src/x-lua.c:1099 src/x-php.c:1487 -#: src/x-python.c:1602 src/x-vala.c:1322 src/x-ycp.c:698 src/x-ycp.c:773 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +#: src/x-awk.c:802 src/x-c.c:2346 src/x-csharp.c:2030 src/x-java.c:1812 +#: src/x-javascript.c:1866 src/x-lua.c:1079 src/x-php.c:1769 +#: src/x-python.c:1774 src/x-vala.c:1420 src/x-ycp.c:663 src/x-ycp.c:739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open parentheses" +msgid "too many open parentheses" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở" -#: src/x-c.c:1117 src/x-vala.c:509 +#: src/x-c.c:1133 #, c-format -msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "" +"hexadecimal escape sequence in wide string literal is unsupported; use \\u " +"instead of \\x if you meant to designate a Unicode character" +msgstr "" + +#: src/x-c.c:1137 src/x-scheme.c:776 src/x-scheme.c:836 src/x-vala.c:563 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence out of range" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" -#: src/x-c.c:1206 src/x-csharp.c:1333 src/x-python.c:1103 src/x-tcl.c:804 -#: src/x-vala.c:597 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" +#: src/x-c.c:1227 src/x-csharp.c:1341 src/x-python.c:1136 src/x-tcl.c:804 +#: src/x-vala.c:649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: invalid Unicode character" +msgid "invalid Unicode character" +msgstr "cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" -#: src/x-c.c:1407 -#, c-format -msgid "" -"%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal is " -"unsupported" +#: src/x-c.c:1431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%d: warning: a double-quote in the delimiter of a raw string literal " +#| "is unsupported" +msgid "a double-quote in the delimiter of a raw string literal is unsupported" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: dấu ngoặc kép trong bộ phân cách của một chuỗi ký tự thô " "không được hỗ trợ" -#: src/x-c.c:1485 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +#: src/x-c.c:1507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated raw string literal" +msgid "unterminated raw string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi ký tự thô chưa kết thúc" -#: src/x-c.c:1495 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +#: src/x-c.c:1516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid raw string literal syntax" +msgid "invalid raw string literal syntax" msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp chuỗi văn thô không hợp lệ" -#: src/x-c.c:1704 src/x-csharp.c:1452 src/x-java.c:682 src/x-vala.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +#: src/x-c.c:1703 src/x-csharp.c:1460 src/x-java.c:703 src/x-vala.c:883 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" +msgid "unterminated character constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng ký tự chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1741 src/x-vala.c:940 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +#: src/x-c.c:1742 src/x-vala.c:982 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" +msgid "unterminated string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo: kiểu chuỗi văn chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:226 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 +#: src/x-csharp.c:229 src/xg-encoding.c:160 src/xg-encoding.c:173 #: src/xg-encoding.c:217 src/xg-encoding.c:232 msgid "Please specify the source encoding through --from-code." msgstr "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)." -#: src/x-csharp.c:273 +#: src/x-csharp.c:276 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4383,7 +4427,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:289 +#: src/x-csharp.c:292 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -4392,7 +4436,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte dài chưa hoàn thành.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:304 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -4401,7 +4445,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:310 +#: src/x-csharp.c:313 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -4410,12 +4454,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn đúng bằng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:319 src/x-javascript.c:331 src/x-python.c:358 -#, c-format -msgid "%s:%d: iconv failure" -msgstr "%s:%d: lỗi iconv" - -#: src/x-csharp.c:342 +#: src/x-csharp.c:346 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -4424,60 +4463,91 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy đưa ra bảng mã ký tự nguồn dùng “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:1455 src/x-java.c:685 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +#: src/x-csharp.c:1464 src/x-java.c:707 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" +msgid "unterminated string constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo: hằng chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:1972 src/x-java.c:1607 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +#: src/x-csharp.c:2055 src/x-java.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" +msgid "')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc đóng “)” ở nơi cần dấu ngoặc móc đóng “}”" -#: src/x-csharp.c:1984 src/x-java.c:1619 src/x-javascript.c:1758 -#: src/x-tcl.c:898 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open braces" +#: src/x-csharp.c:2064 src/x-java.c:1866 src/x-javascript.c:1937 +#: src/x-tcl.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open braces" +msgid "too many open braces" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc đơn mở" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1644 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +#: src/x-csharp.c:2089 src/x-java.c:1891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" +msgid "'}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo: gặp dấu ngoặc móc đóng “}” ở nơi cần dấu ngoặc đóng “)”" #: src/x-elisp.c:452 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested escape sequence" +msgid "too deeply nested escape sequence" msgstr "%s:%d: lỗi: trình tự thoát lồng nhau quá sâu" -#: src/x-elisp.c:649 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:690 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +#: src/x-elisp.c:647 src/x-librep.c:606 src/x-lisp.c:949 src/x-scheme.c:1022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested objects" +msgid "too deeply nested objects" msgstr "%s:%d: lỗi: các đối tượng được lồng quá sâu" -#: src/xg-arglist-parser.c:388 +#: src/xg-arglist-parser.c:386 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "đặc tả đối chưa rõ ràng cho từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:450 -#, c-format -msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" +msgid "missing context for keyword '%.*s'" msgstr "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:475 -#, c-format -msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +#: src/xg-arglist-parser.c:467 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" +msgid "missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "cảnh báo: thiếu ngữ cảnh cho đối số ở dạng thức số nhiều của từ khóa “%.*s”" -#: src/xg-arglist-parser.c:496 +#: src/xg-arglist-parser.c:485 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa dạng số ít và số nhiều" +#: src/xg-check.c:71 +msgid "ASCII ellipsis ('...') instead of Unicode" +msgstr "chấm lửng hóa ('...') thay cho Unicode" + +#: src/xg-check.c:146 +msgid "space before ellipsis found in user visible strings" +msgstr "" +"tìm thấy khoảng trắng trước phần chấm lửng trong các chuỗi người dùng khả " +"kiến" + +#: src/xg-check.c:176 +msgid "ASCII double quote used instead of Unicode" +msgstr "Trích dẫn dấu nháy kép ASCII thay cho Unicode" + +#: src/xg-check.c:182 +msgid "ASCII single quote used instead of Unicode" +msgstr "Trích dẫn dấu nháy đơn ASCII thay cho Unicode" + +#: src/xg-check.c:300 +#, c-format +msgid "ASCII bullet ('%c') instead of Unicode" +msgstr "Chấm ASCII (“%c”) thay cho Unicode" + #: src/xg-encoding.c:78 #, c-format msgid "Non-ASCII character at %s%s." @@ -4520,44 +4590,39 @@ msgstr "Chuỗi tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." msgid "XML tag at %s%s is not UTF-8 encoded." msgstr "Thẻ XML tại %s%s không được mã hóa theo UTF-8." -#: src/xgettext.c:590 +#: src/xgettext.c:594 #, c-format msgid "'%s' is not a valid encoding name. Using ASCII as fallback.\n" msgstr "“%s” không phải là tên bảng mã. Quay lại dùng ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:660 +#: src/xgettext.c:664 #, c-format msgid "syntax check '%s' unknown" msgstr "không nhận kiểm tra “%s”" -#: src/xgettext.c:669 +#: src/xgettext.c:673 #, c-format msgid "sentence end type '%s' unknown" msgstr "không biết kiểu kết thúc câu “%s”" -#: src/xgettext.c:725 +#: src/xgettext.c:733 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "không cho phép dùng tùy chọn “--join-existing” (nối lại tồn tại) khi kết " "xuất được ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:729 +#: src/xgettext.c:737 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:749 -#, c-format -msgid "The option '%s' is deprecated." -msgstr "Tùy chọn “%s” đã lạc hậu." - -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:875 #, c-format msgid "warning: ITS rule file '%s' does not exist" msgstr "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại" -#: src/xgettext.c:951 +#: src/xgettext.c:953 #, c-format msgid "" "warning: a fallback ITS rule file '%s' is used; it may not be in sync with " @@ -4566,7 +4631,7 @@ msgstr "" "cảnh báo: tệp quy tắc ITS dự phòng '%s' được sử dụng; nó có thể không đồng " "bộ với thượng nguồn" -#: src/xgettext.c:961 +#: src/xgettext.c:963 #, c-format msgid "" "warning: ITS rule file '%s' does not exist; check your gettext installation" @@ -4574,52 +4639,65 @@ msgstr "" "cảnh báo: tập tin quy tắc ITS “%s” không tồn tại; kiểm tra bản cài đặt " "gettext của bạn" -#: src/xgettext.c:979 +#: src/xgettext.c:981 #, c-format msgid "warning: file '%s' extension '%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo: không biết tập tin “%s” có phần mở rộng “%s”; nên thử C" -#: src/xgettext.c:1069 +#: src/xgettext.c:1072 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin đầu vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:1092 +#: src/xgettext.c:1095 #, c-format msgid "" -" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." -"po)\n" +" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " +"messages.po)\n" msgstr "" " -d, --default-domain=TÊN dùng tập tin TÊN này làm kết xuất\n" " (thay cho messages.po)\n" -#: src/xgettext.c:1094 +#: src/xgettext.c:1097 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này\n" -#: src/xgettext.c:1096 +#: src/xgettext.c:1099 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=THƯ_MỤC các tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này\n" -#: src/xgettext.c:1101 +#: src/xgettext.c:1104 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin đầu vào:\n" -#: src/xgettext.c:1103 -#, c-format +#: src/xgettext.c:1106 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" +#| " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " +#| "Lisp,\n" +#| " EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, " +#| "Java,\n" +#| " JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " +#| "PHP,\n" +#| " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +#| "RSJ,\n" +#| " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" " (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " "Lisp,\n" -" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" -" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " -"PHP,\n" -" Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" +" EmacsLisp, librep, Scheme, Guile, " +"Smalltalk,\n" +" Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, " +"Perl,\n" +" PHP, Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, " +"RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" msgstr "" " -L, --language=NAME nhận ra ngôn ngữ được chỉ định\n" @@ -4631,12 +4709,12 @@ msgstr "" " Ruby, GCC-source, NXStringTable, RST, RSJ,\n" " Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1110 +#: src/xgettext.c:1113 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ dạng viết tắt của “--language=C++”\n" -#: src/xgettext.c:1112 +#: src/xgettext.c:1115 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -4645,7 +4723,7 @@ msgstr "" "Mặc định là ngôn ngữ sẽ được đoán phụ bằng phần mở rộng của tên tập tin đầu " "vào.\n" -#: src/xgettext.c:1117 +#: src/xgettext.c:1120 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -4654,24 +4732,24 @@ msgstr "" " --from-code=MÃ bảng mã ký tự của tập tin đầu vào\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:1120 +#: src/xgettext.c:1123 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sử tập tin đầu vào có bộ ký tự ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:1125 +#: src/xgettext.c:1128 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr " -j, --join-existing nối lại các chuỗi với tập tin đã có\n" -#: src/xgettext.c:1127 +#: src/xgettext.c:1130 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po mục tin từ tập tin này sẽ không được trích " "ra\n" -#: src/xgettext.c:1129 +#: src/xgettext.c:1132 #, c-format msgid "" " -cTAG, --add-comments=TAG place comment blocks starting with TAG and\n" @@ -4686,7 +4764,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments để vào tập tin kết xuất các khối ghi chú nằm\n" " trước dòng từ khóa\n" -#: src/xgettext.c:1134 +#: src/xgettext.c:1137 #, c-format msgid "" " --check=NAME perform syntax check on messages\n" @@ -4697,7 +4775,7 @@ msgstr "" " (ellipsis-unicode, space-ellipsis,\n" " quote-unicode, bullet-unicode)\n" -#: src/xgettext.c:1138 +#: src/xgettext.c:1141 #, c-format msgid "" " --sentence-end=TYPE type describing the end of sentence\n" @@ -4708,17 +4786,17 @@ msgstr "" " (single-space, đây là mặc định,\n" " hoặc double-space)\n" -#: src/xgettext.c:1143 +#: src/xgettext.c:1146 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n" -#: src/xgettext.c:1145 +#: src/xgettext.c:1148 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1147 +#: src/xgettext.c:1150 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4733,7 +4811,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1155 +#: src/xgettext.c:1158 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4748,7 +4826,7 @@ msgstr "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade,\n" " Lua, JavaScript, Vala, Desktop)\n" -#: src/xgettext.c:1160 +#: src/xgettext.c:1163 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -4758,7 +4836,7 @@ msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ cờ phụ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" " có số ĐỐI SỐ của từ khóa TỪ\n" -#: src/xgettext.c:1163 +#: src/xgettext.c:1166 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -4773,48 +4851,66 @@ msgstr "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source,\n" " Lua, JavaScript, Vala)\n" -#: src/xgettext.c:1168 +#: src/xgettext.c:1171 +#, c-format +msgid "" +" --tag=WORD:FORMAT defines the behaviour of tagged template " +"literals\n" +" with tag WORD\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:1174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " (only language C++)\n" +msgid " (only language JavaScript)\n" +msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" + +#: src/xgettext.c:1176 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào\n" -#: src/xgettext.c:1170 -#, c-format -msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +#: src/xgettext.c:1178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" +msgid "" +" (deprecated; only languages C, C++, " +"ObjectiveC)\n" msgstr "" " (chỉ những ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:1172 +#: src/xgettext.c:1180 #, c-format msgid " --its=FILE apply ITS rules from FILE\n" msgstr " --its=TẬP_TIN áp dụng các quy tắc ITS từ TẬP_TIN\n" -#: src/xgettext.c:1174 +#: src/xgettext.c:1182 #, c-format msgid " (only XML based languages)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ dựa trên XML)\n" -#: src/xgettext.c:1176 +#: src/xgettext.c:1184 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt chấp nhận chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:1178 src/xgettext.c:1182 src/xgettext.c:1186 +#: src/xgettext.c:1186 src/xgettext.c:1190 src/xgettext.c:1194 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:1180 +#: src/xgettext.c:1188 #, c-format msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" msgstr " --kde chấp nhận chuỗi định dạng KDE4\n" -#: src/xgettext.c:1184 +#: src/xgettext.c:1192 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost chấp nhận chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:1188 +#: src/xgettext.c:1196 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -4822,30 +4918,25 @@ msgstr "" " --debug kết quả chi tiết hơn về nhận diện định dạng " "chuỗi\n" -#: src/xgettext.c:1213 +#: src/xgettext.c:1221 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output ghi ra tập tin .properties\n" " thuộc tính) kiểu Java\n" -#: src/xgettext.c:1217 +#: src/xgettext.c:1225 #, c-format msgid " --itstool write out itstool comments\n" msgstr " --itstool ghi ra các ghi chú itstool\n" -#: src/xgettext.c:1224 -#, c-format -msgid " -s, --sort-output generate sorted output (deprecated)\n" -msgstr " -s, --sort-output tạo ra kết xuất được sắp xếp (lạc hậu)\n" - -#: src/xgettext.c:1230 +#: src/xgettext.c:1238 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CHUỖI đặt người giữ tác quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1232 +#: src/xgettext.c:1240 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -4853,18 +4944,18 @@ msgstr "" " --foreign-user bỏ phần bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n" " trong kết xuất cho người dùng nước ngoài\n" -#: src/xgettext.c:1234 +#: src/xgettext.c:1242 #, c-format msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" msgstr " --package-name=GÓI đặt tên gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1236 +#: src/xgettext.c:1244 #, c-format msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" msgstr "" " --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:1238 +#: src/xgettext.c:1246 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -4872,7 +4963,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ@THƯ\n" " đặt địa chỉ thông báo lỗi chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:1240 +#: src/xgettext.c:1248 #, c-format msgid "" " -m[STRING], --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for " @@ -4882,7 +4973,7 @@ msgstr "" " -m[CHUỖI], --msgstr-prefix[=CHUỖI] dùng CHUỖI này hay \"\"\n" " làm tiền tố cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1243 +#: src/xgettext.c:1251 #, c-format msgid "" " -M[STRING], --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for " @@ -4892,7 +4983,7 @@ msgstr "" " -M[CHUỖI], --msgstr-suffix[=CHUỖI] dùng chuỗi này hay \"\" làm hậu tố\n" " cho giá trị msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1706 +#: src/xgettext.c:1722 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: " @@ -4900,11 +4991,11 @@ msgid "" msgstr "" "Đối số “--flag” (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" -#: src/xgettext.c:1873 +#: src/xgettext.c:1889 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/xgettext.c:2074 +#: src/xgettext.c:2077 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a 'Makevars' file, please specify\n" @@ -4916,17 +5007,12 @@ msgstr "" "hãy chỉ định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì đưa ra tùy chọn dòng lệnh “--msgid-bugs-address”.\n" -#: src/xgettext.c:2291 +#: src/xgettext.c:2295 #, c-format msgid "language '%s' unknown" msgstr "không nhận ra ngôn ngữ “%s”" -#: src/xg-message.c:96 src/xg-message.c:233 src/xg-message.c:301 -#, c-format -msgid "%s%s: warning: " -msgstr "%s%s: cảnh báo: " - -#: src/xg-message.c:99 +#: src/xg-message.c:68 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4935,7 +5021,7 @@ msgstr "" "Dù nó được dùng tại một vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải là một " "chuỗi định dạng %s đúng. Lý do: %s\n" -#: src/xg-message.c:100 +#: src/xg-message.c:69 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: " @@ -4944,7 +5030,7 @@ msgstr "" "Dù nó được khai báo như vậy, %s không phải là một chuỗi định dạng %s đúng. " "Lý do: %s\n" -#: src/xg-message.c:235 +#: src/xg-message.c:243 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4958,7 +5044,8 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n" "và sự ánh xạ thay cho bản ghi nhiều thành phần cho những đối số.\n" -#: src/xg-message.c:303 +#: src/xg-message.c:293 +#, c-format msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4969,17 +5056,17 @@ msgstr "" "gettext(\"\") sẽ đưa ra siêu thông tin (thông tin đặc biệt),\n" "không phải chuỗi trống rỗng.\n" -#: src/xg-message.c:344 +#: src/xg-message.c:332 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence without plural." msgstr "%s%s: Đây là sự xuất hiện không có số nhiều." -#: src/xg-message.c:346 +#: src/xg-message.c:334 #, c-format msgid "%s%s: Here is the occurrence with plural." msgstr "%s%s: Đây là sự xuất hiện với số nhiều." -#: src/xg-message.c:348 +#: src/xg-message.c:336 msgid "" "Workaround: If the msgid is a sentence, change the wording of the sentence; " "otherwise, use contexts for disambiguation." @@ -4987,26 +5074,29 @@ msgstr "" "Giải pháp thay thế: Nếu msgid là một câu, hãy thay đổi từ ngữ của câu; nếu " "không được thì sử dụng ngữ cảnh để định hướng." -#: src/xg-mixed-string.c:496 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" +#: src/xg-mixed-string.c:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "warning: lone surrogate U+%04X" +msgid "lone surrogate U+%04X" +msgstr "cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/x-java.c:1208 src/x-java.c:1252 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +#: src/x-java.c:1217 src/x-java.c:1259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated text block" +msgid "unterminated text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: khối văn bản chưa được kết thúc" -#: src/x-java.c:1221 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +#: src/x-java.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: invalid syntax in text block" +msgid "invalid syntax in text block" msgstr "%s:%d: cảnh báo: cú pháp không hợp lệ trong khối văn bản" -#: src/x-javascript.c:238 +#: src/x-javascript.c:340 msgid "Please specify the source encoding through --from-code\n" msgstr "Hãychỉ định bảng mã ký tự nguồn bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã)\n" -#: src/x-javascript.c:285 +#: src/x-javascript.c:387 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5015,7 +5105,7 @@ msgstr "" "%s:%d: chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định bảng mã\n" "ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:301 +#: src/x-javascript.c:403 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5025,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:313 +#: src/x-javascript.c:415 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5035,7 +5125,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng bằng cách dùng tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:322 +#: src/x-javascript.c:424 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5045,7 +5135,7 @@ msgstr "" "Hãy chỉ định bảng mã ký tự nguồn đúng thông qua tùy chọn\n" "“--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:354 +#: src/x-javascript.c:457 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5054,87 +5144,121 @@ msgstr "" "%s:%d: Chuỗi đa byte không hợp lệ. Hãy chỉ định\n" "bảng mã ký tự nguồn dùng tùy chọn “--from-code” (từ mã).\n" -#: src/x-javascript.c:981 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +#: src/x-javascript.c:1099 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: RegExp literal terminated too early" +msgid "RegExp literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: Gặp kết thúc BTCQ quá sớm" -#: src/x-javascript.c:1110 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +#: src/x-javascript.c:1252 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: %s is not allowed" +msgid "%s is not allowed" msgstr "%s:%d: cảnh báo: không cho phép %s" -#: src/x-javascript.c:1125 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +#: src/x-javascript.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: unterminated XML markup" +msgid "unterminated XML markup" msgstr "%s:%d: cảnh báo: đánh dấu XML chưa được hoàn tất" -#: src/x-javascript.c:1370 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +#: src/x-javascript.c:1498 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: ignoring CDATA section" +msgid "ignoring CDATA section" msgstr "%s:%d: cảnh báo: bỏ qua phần CDATA" -#: src/x-javascript.c:1729 src/x-lua.c:1130 src/x-php.c:1527 -#: src/x-python.c:1642 src/x-tcl.c:772 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +#: src/x-javascript.c:1907 src/x-lua.c:1110 src/x-php.c:1810 +#: src/x-python.c:1815 src/x-tcl.c:773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open brackets" +msgid "too many open brackets" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều dấu ngoặc mở" -#: src/x-javascript.c:1814 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +#: src/x-javascript.c:2037 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too many open XML elements" +msgid "too many open XML elements" msgstr "%s:%d: lỗi: quá nhiều phần tử XML mở" -#: src/x-perl.c:342 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +#: src/x-perl.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" +msgid "can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" "%s:%d: không tìm thấy ký tự kết thúc chuỗi “%s” ở bất cứ nơi nào trước kết " "thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1084 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +#: src/x-perl.c:1108 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" +msgid "missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1205 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1225 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1259 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" +msgid "unsupported variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở “%c”" -#: src/x-perl.c:1272 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1293 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1289 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +#: src/x-perl.c:1309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" +msgid "unsupported interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit “%c”" -#: src/x-perl.c:1746 src/x-perl.c:2801 src/x-perl.c:3153 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +#: src/x-perl.c:1728 src/x-perl.c:2878 src/x-perl.c:3243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested expressions" +msgid "too deeply nested expressions" msgstr "%s:%d: lỗi: các biểu thức được lồng quá sâu" -#: src/x-po.c:228 +#: src/x-php.c:1006 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1007 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal, expected a '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1036 +#, c-format +msgid "unterminated expression in heredoc contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-php.c:1037 +#, c-format +msgid "unterminated expression in string literal contains unbalanced '%c'" +msgstr "" + +#: src/x-po.c:219 #, c-format msgid "" "%s: input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "%s: tệp đầu vào không chứa mục tin tiêu đề có đặc tả bộ ký tự" -#: src/x-python.c:281 +#: src/x-python.c:285 msgid "" "Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" "as specified in https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" @@ -5143,7 +5267,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được ghi rõ trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:341 +#: src/x-python.c:345 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -5155,7 +5279,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:493 +#: src/x-python.c:498 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -5167,7 +5291,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng ghi chú như được chỉ ra trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:502 +#: src/x-python.c:507 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -5179,7 +5303,7 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:511 +#: src/x-python.c:516 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -5191,191 +5315,252 @@ msgstr "" "hoặc thông qua ghi chú như được định nghĩa trong tài liệu:\n" "https://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:684 +#: src/x-python.c:682 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Không nhận ra bảng mã ký tự “%s” nên tiếp tục với ASCII để thay thế." #: src/x-rst.c:116 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string definition" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string definition" +msgid "invalid string definition" msgstr "%s:%d: chuỗi gốc không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:180 -#, c-format -msgid "%s:%d: missing number after #" +#: src/x-rst.c:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: missing number after #" +msgid "missing number after #" msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #" -#: src/x-rst.c:215 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid string expression" +#: src/x-rst.c:202 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid string expression" +msgid "invalid string expression" msgstr "%s:%d: dạng thức chuỗi không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:677 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +#: src/x-rst.c:666 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid JSON syntax" +msgid "invalid JSON syntax" msgstr "%s:%d: cú pháp JSON không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:684 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +#: src/x-rst.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ syntax" +msgid "invalid RSJ syntax" msgstr "%s:%d: cú pháp RSJ không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:692 -#, c-format -msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +#: src/x-rst.c:678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: invalid RSJ version. Only version 1 is supported." +msgid "invalid RSJ version. Only version 1 is supported." msgstr "%s:%d: phiên bản RSJ không hợp lệ. Chỉ hỗ trợ phiên bản 1." -#: src/x-ruby.c:89 +#: src/x-ruby.c:96 #, c-format msgid "(output from '%s')" msgstr "(đầu ra từ '%s')" -#: src/x-sh.c:1151 +#: src/x-scheme.c:769 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with too few digits" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" + +#: src/x-scheme.c:829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: hexadecimal escape sequence out of range" +msgid "hexadecimal escape sequence with no digits" +msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi thoát thập lục phân nằm ngoài phạm vi" + +#: src/x-scheme.c:844 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "filter output is not terminated with a newline" +msgid "hexadecimal escape sequence not terminated with a semicolon" +msgstr "đầu ra bộ lọc không được kết thúc bằng một ký hiệu dòng mới" + +#: src/x-scheme.c:1475 #, c-format +msgid "Unsupported Guile directive \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/x-sh.c:1152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security " +#| "reasons; use eval_gettext instead" msgid "" -"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " -"use eval_gettext instead" +"the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; use eval_gettext " +"instead" msgstr "" "%s:%lu: cảnh báo: cú pháp $\"…\" đã lạc hậu vì lý do bảo mật; hãy dùng " "eval_gettext thay thế" -#: src/x-sh.c:1512 -#, c-format -msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +#: src/x-sh.c:1513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: error: too deeply nested command list" +msgid "too deeply nested command list" msgstr "%s:%d: lỗi: danh sách lệnh được lồng quá sâu" -#: src/x-vala.c:647 -#, c-format -msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +#: src/x-vala.c:697 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s:%d: warning: regular expression literal terminated too early" +msgid "regular expression literal terminated too early" msgstr "%s:%d: cảnh báo: gặp kết thúc biểu thức chính quy quá sớm" -#: libgettextpo/gettext-po.c:98 +#: libgettextpo/gettext-po.c:78 msgid "" msgstr "" -#: libgettextpo/markup.c:366 libgettextpo/markup.c:449 +#: libgettextpo/markup.c:367 libgettextpo/markup.c:450 msgid "invalid UTF-8 sequence" msgstr "chuỗi nối tiếp UTF-8 không hợp lệ" -#: libgettextpo/markup.c:377 +#: libgettextpo/markup.c:378 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: %c" msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: %c" -#: libgettextpo/markup.c:397 +#: libgettextpo/markup.c:398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "“%s” không phải là tên hợp lệ: “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:523 libgettextpo/markup.c:534 -#: libgettextpo/markup.c:559 +#: libgettextpo/markup.c:524 libgettextpo/markup.c:535 +#: libgettextpo/markup.c:560 #, c-format msgid "invalid character reference: %s" msgstr "tham chiếu ký tự không hợp lệ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:526 +#: libgettextpo/markup.c:527 msgid "not a valid number specification" msgstr "không phải là đặc tả số hợp lệ" -#: libgettextpo/markup.c:535 libgettextpo/markup.c:606 +#: libgettextpo/markup.c:536 libgettextpo/markup.c:607 msgid "no ending ';'" msgstr "không kết thúc bằng “;”" -#: libgettextpo/markup.c:560 +#: libgettextpo/markup.c:561 msgid "non-permitted character" msgstr "ký tự không-được-phép" -#: libgettextpo/markup.c:599 +#: libgettextpo/markup.c:600 msgid "empty" msgstr "rỗng" -#: libgettextpo/markup.c:604 +#: libgettextpo/markup.c:605 msgid "unknown" msgstr "không hiểu" -#: libgettextpo/markup.c:608 +#: libgettextpo/markup.c:609 #, c-format msgid "invalid entity reference: %s" msgstr "tham chiếu thực thể không hợp lệ: %s" -#: libgettextpo/markup.c:959 +#: libgettextpo/markup.c:960 msgid "document must begin with an element" msgstr "tài liệu phải bắt đầu với một phần tử" -#: libgettextpo/markup.c:994 libgettextpo/markup.c:1301 -#: libgettextpo/markup.c:1332 +#: libgettextpo/markup.c:995 libgettextpo/markup.c:1302 +#: libgettextpo/markup.c:1333 #, c-format msgid "invalid character after '%s'" msgstr "ký tự không hợp lệ sau “%s”" -#: libgettextpo/markup.c:1031 libgettextpo/markup.c:1107 +#: libgettextpo/markup.c:1032 libgettextpo/markup.c:1108 #, c-format msgid "missing '%c'" msgstr "thiếu “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1140 libgettextpo/markup.c:1176 +#: libgettextpo/markup.c:1141 libgettextpo/markup.c:1177 #, c-format msgid "missing '%c' or '%c'" msgstr "thiếu “%c” hoặc “%c”" -#: libgettextpo/markup.c:1333 +#: libgettextpo/markup.c:1334 msgid "a close element name" msgstr "một tên phần tử đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1339 libgettextpo/markup.c:1344 +#: libgettextpo/markup.c:1340 libgettextpo/markup.c:1345 msgid "element is closed" msgstr "phần tử bị đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1475 +#: libgettextpo/markup.c:1476 msgid "empty document" msgstr "tài liệu rỗng" -#: libgettextpo/markup.c:1488 +#: libgettextpo/markup.c:1489 msgid "after '<'" msgstr "sau “<”" -#: libgettextpo/markup.c:1495 libgettextpo/markup.c:1527 +#: libgettextpo/markup.c:1496 libgettextpo/markup.c:1528 msgid "elements still open" msgstr "các phần tử vẫn mở" -#: libgettextpo/markup.c:1500 +#: libgettextpo/markup.c:1501 msgid "missing '>'" msgstr "thiếu “>”" -#: libgettextpo/markup.c:1504 +#: libgettextpo/markup.c:1505 msgid "inside an element name" msgstr "trong một tên phần tử" -#: libgettextpo/markup.c:1509 +#: libgettextpo/markup.c:1510 msgid "inside an attribute name" msgstr "trong một tên thuộc tính" -#: libgettextpo/markup.c:1513 +#: libgettextpo/markup.c:1514 msgid "inside an open tag" msgstr "trong một thẻ mở" -#: libgettextpo/markup.c:1517 +#: libgettextpo/markup.c:1518 msgid "after '='" msgstr "sau “=”" -#: libgettextpo/markup.c:1522 +#: libgettextpo/markup.c:1523 msgid "inside an attribute value" msgstr "bên trong một giá trị thuộc tính" -#: libgettextpo/markup.c:1533 +#: libgettextpo/markup.c:1534 msgid "inside the close tag" msgstr "bên trong thẻ đóng" -#: libgettextpo/markup.c:1537 +#: libgettextpo/markup.c:1538 msgid "inside a comment or processing instruction" msgstr "bên trong ghi chú hoặc chỉ lệnh xử lý" -#: libgettextpo/markup.c:1548 +#: libgettextpo/markup.c:1549 #, c-format msgid "document ended unexpectedly: %s" msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" +#~ msgid "" +#~ "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " +#~ "zero" +#~ msgstr "" +#~ "dạng thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ " +#~ "chia cho số không" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: unterminated string" +#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chuỗi chưa được kết thúc" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" +#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: ký tự Unicode không hợp lệ" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: iconv failure" +#~ msgstr "%s:%d: lỗi iconv" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s: warning: " +#~ msgstr "%s%s: cảnh báo: " + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +#~ msgstr "%s:%d: cảnh báo: chỉ một đồ thay thế U+%04X" + #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n" @@ -5397,8 +5582,8 @@ msgstr "tài liệu bị kết thúc bất thường: %s" #~ msgid "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "Hãy thông báo lỗi cho .\n" -#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" +#~ "Hãy thông báo lỗi dịch nào cho .\n" #~ msgid "warning: PO file header fuzzy\n" #~ msgstr "cảnh báo: phần đầu tập tin PO thiếu thông tin\n" diff --git a/gettext-tools/po/zh_CN.po b/gettext-tools/po/zh_CN.po index f32b5ce71..4950cb5d8 100644 --- a/gettext-tools/po/zh_CN.po +++ b/gettext-tools/po/zh_CN.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gettext package. # Funda Wang , 2004. # Ji ZhengYu , 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023. +# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.22\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.23-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-18 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-18 12:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-01 12:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 12:17-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: gnulib-lib/argmatch.c:145 #, c-format @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "无法用“%s”模板创建临时目录" msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "无法删除临时目录 %s" -#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:296 +#: gnulib-lib/clean-temp-simple.c:297 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "无法删除临时文件 %s" @@ -58,64 +58,102 @@ msgstr "无法删除临时文件 %s" msgid "write error" msgstr "写错误" -#: gnulib-lib/copy-file.c:192 +#: gnulib-lib/copy-file.c:212 #, c-format msgid "error while opening %s for reading" msgstr "读取 %s 时出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:196 +#: gnulib-lib/copy-file.c:216 #, c-format msgid "cannot open backup file %s for writing" msgstr "无法写入备份文件 %s" -#: gnulib-lib/copy-file.c:200 +#: gnulib-lib/copy-file.c:220 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "读取 %s 出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:204 +#: gnulib-lib/copy-file.c:224 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "写入 %s 出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:208 +#: gnulib-lib/copy-file.c:228 #, c-format msgid "error after reading %s" msgstr "读取 %s 后出错" -#: gnulib-lib/copy-file.c:215 +#: gnulib-lib/copy-file.c:235 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "保存 %s 的权限" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:203 gnulib-lib/javacomp.c:356 -#: gnulib-lib/javaversion.c:77 src/msginit.c:955 src/msginit.c:1038 -#: src/msginit.c:1207 src/msginit.c:1314 src/msginit.c:1488 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:79 src/x-ruby.c:135 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:225 gnulib-lib/csharpcomp.c:368 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:460 gnulib-lib/csharpexec.c:397 +#: gnulib-lib/javacomp.c:355 gnulib-lib/javaversion.c:75 src/msginit.c:904 +#: src/msginit.c:987 src/msginit.c:1165 src/msginit.c:1281 src/msginit.c:1464 +#: src/read-csharp.c:75 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:76 +#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:80 src/x-ruby.c:142 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() 失败" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:444 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:360 gnulib-lib/csharpcomp.c:378 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:452 gnulib-lib/csharpcomp.c:470 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:389 gnulib-lib/csharpexec.c:407 +#: gnulib-lib/javacomp.c:361 gnulib-lib/javaversion.c:81 src/msginit.c:912 +#: src/msginit.c:995 src/msginit.c:1173 src/msginit.c:1472 #, c-format -msgid "C# compiler not found, try installing mono" -msgstr "未找到 C# 编译器,尝试安装 mono" +msgid "%s subprocess I/O error" +msgstr "%s 子进程 I/O 错误" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:259 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:430 gnulib-lib/csharpcomp.c:517 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:453 gnulib-lib/execute.c:377 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:599 gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format -msgid "C# virtual machine not found, try installing mono" -msgstr "未找到 C# 虚拟机,尝试安装 mono" +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "%s 子进程失败" -#: gnulib-lib/error.c:194 libgettextpo/error.c:194 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知的系统错误" +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:1082 +#, c-format +msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "未找到 C# 编译器,请尝试安装 mono 或 dotnet" -#: gnulib-lib/execute.c:347 gnulib-lib/spawn-pipe.c:596 -#: gnulib-lib/wait-process.c:291 gnulib-lib/wait-process.c:365 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:291 #, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s 子进程失败" +msgid "failed to copy '%s' to '%s'" +msgstr "将 '%s' 复制到 '%s' 失败" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:463 +#, c-format +msgid "could not determine %s version" +msgstr "无法确定 %s 版本" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:483 gnulib-lib/javacomp.c:456 src/write-csharp.c:747 +#: src/write-java.c:1152 src/write-java.c:1160 src/write-java.c:1188 +#: src/write-java.c:1200 +#, c-format +msgid "failed to create \"%s\"" +msgstr "创建“%s”失败" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:498 gnulib-lib/javacomp.c:463 +#: src/write-catalog.c:248 src/write-catalog.c:320 src/write-csharp.c:756 +#: src/write-desktop.c:185 src/write-java.c:1168 src/write-java.c:1209 +#: src/write-mo.c:1216 src/write-mo.c:1238 src/write-qt.c:754 +#: src/write-tcl.c:327 src/write-xml.c:79 +#, c-format +msgid "error while writing \"%s\" file" +msgstr "写入“%s”出错" + +#: gnulib-lib/csharpexec.c:681 +#, c-format +msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet" +msgstr "未找到 C# 虚拟机,请尝试安装 mono 或 dotnet" + +#: gnulib-lib/error.c:208 libgettextpo/error.c:208 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知的系统错误" #: gnulib-lib/gai_strerror.c:57 msgid "Address family for hostname not supported" @@ -193,37 +231,37 @@ msgstr "参数字串无法正确编码" msgid "Unknown error" msgstr "未知误" -#: gnulib-lib/getopt.c:278 +#: gnulib-lib/getopt.c:282 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:284 +#: gnulib-lib/getopt.c:288 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "%s:选项“%s%s”有歧义;可能是:" -#: gnulib-lib/getopt.c:319 +#: gnulib-lib/getopt.c:322 #, c-format msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%s%s”\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:345 +#: gnulib-lib/getopt.c:348 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%s%s”不允许带参数\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:360 +#: gnulib-lib/getopt.c:363 #, c-format msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s%s”需要参数\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:621 +#: gnulib-lib/getopt.c:624 #, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s:无效选项 -- '%c'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:636 gnulib-lib/getopt.c:682 +#: gnulib-lib/getopt.c:639 gnulib-lib/getopt.c:685 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s:选项需要参数 -- '%c'\n" @@ -245,27 +283,7 @@ msgstr "compile_java_class 中有无效的 source_version 参数" msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "compile_java_class 中有无效的 target_version 参数" -#: gnulib-lib/javacomp.c:364 gnulib-lib/javaversion.c:85 src/msginit.c:963 -#: src/msginit.c:1046 src/msginit.c:1215 src/msginit.c:1496 -#, c-format -msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "%s 子进程 I/O 错误" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:459 src/write-csharp.c:745 src/write-java.c:1150 -#: src/write-java.c:1158 src/write-java.c:1186 src/write-java.c:1198 -#, c-format -msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "创建“%s”失败" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:466 src/write-catalog.c:256 src/write-catalog.c:329 -#: src/write-csharp.c:754 src/write-desktop.c:183 src/write-java.c:1166 -#: src/write-java.c:1207 src/write-mo.c:1214 src/write-mo.c:1236 -#: src/write-qt.c:751 src/write-tcl.c:228 src/write-xml.c:76 -#, c-format -msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "写入“%s”出错" - -#: gnulib-lib/javacomp.c:1134 +#: gnulib-lib/javacomp.c:1131 #, c-format msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC" msgstr "未找到 Java 编译器,请尝试置 $JAVAC" @@ -275,10 +293,10 @@ msgstr "未找到 Java 编译器,请尝试置 $JAVAC" msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA" msgstr "未找到 Java 虚拟机,请尝试设置 $JAVA" -#: gnulib-lib/obstack.c:337 gnulib-lib/obstack.c:339 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:563 src/po-lex.c:83 -#: src/po-lex.c:102 libgettextpo/gettext-po.c:1340 libgettextpo/obstack.c:337 -#: libgettextpo/obstack.c:339 libgettextpo/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/obstack.c:317 gnulib-lib/obstack.c:319 gnulib-lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:37 src/msgl-check.c:532 src/read-po-lex.c:83 +#: src/read-po-lex.c:105 libgettextpo/obstack.c:317 libgettextpo/obstack.c:319 +#: libgettextpo/xalloc-die.c:34 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "内存耗尽" @@ -293,12 +311,12 @@ msgstr "无法记录当前目录" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "返回初始工作目录失败" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:45 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:51 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle 失败" -#: gnulib-lib/os2-spawn.c:82 +#: gnulib-lib/os2-spawn.c:88 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "无法还原文件描述符 %d: dup2 错误" @@ -309,7 +327,7 @@ msgid "creation of threads failed" msgstr "线程创建失败" #: gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:345 gnulib-lib/pipe-filter-ii.c:502 -#: src/msgexec.c:428 +#: src/msgexec.c:429 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "写入 %s 子进程失败" @@ -363,18 +381,18 @@ msgstr "“" msgid "'" msgstr "”" -#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:216 gnulib-lib/spawn-pipe.c:219 +#: gnulib-lib/spawn-pipe.c:218 gnulib-lib/spawn-pipe.c:221 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "无法创建管道" -#: gnulib-lib/wait-process.c:232 gnulib-lib/wait-process.c:264 -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 +#: gnulib-lib/wait-process.c:267 gnulib-lib/wait-process.c:299 +#: gnulib-lib/wait-process.c:361 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s 子进程" -#: gnulib-lib/wait-process.c:283 gnulib-lib/wait-process.c:355 +#: gnulib-lib/wait-process.c:318 gnulib-lib/wait-process.c:390 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s 子进程收到致命信号 %d" @@ -394,27 +412,27 @@ msgstr "根元素必须为 <%s>" msgid "The element <%s> does not contain a <%s> element" msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 元素" -#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:144 +#: src/cldr-plurals.c:104 src/cldr-plurals.c:140 #, c-format msgid "The element <%s> does not have attribute <%s>" msgstr "元素 <%s> 不含有 <%s> 属性" -#: src/cldr-plurals.c:188 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:414 -#: src/msgcat.c:360 src/msgcmp.c:205 src/msgcomm.c:352 src/msgconv.c:300 -#: src/msgen.c:297 src/msgexec.c:256 src/msgfilter.c:407 src/msgfmt.c:899 -#: src/msggrep.c:505 src/msginit.c:405 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:420 -#: src/msguniq.c:319 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 -#: src/xgettext.c:1061 +#: src/cldr-plurals.c:170 src/hostname.c:220 src/msgattrib.c:417 +#: src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:208 src/msgcomm.c:355 src/msgconv.c:304 +#: src/msgen.c:308 src/msgexec.c:257 src/msgfilter.c:413 src/msgfmt.c:920 +#: src/msggrep.c:508 src/msginit.c:356 src/msgmerge.c:542 src/msgunfmt.c:422 +#: src/msguniq.c:322 src/recode-sr-latin.c:139 src/urlget.c:168 +#: src/xgettext.c:1064 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "试试“%s --help”查看帮助信息。\n" -#: src/cldr-plurals.c:192 +#: src/cldr-plurals.c:174 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] [LOCALE RULES]...\n" msgstr "用法:%s [选项...] [LOCALE 规则]...\n" -#: src/cldr-plurals.c:197 +#: src/cldr-plurals.c:179 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extract or convert Unicode CLDR plural rules.\n" @@ -429,7 +447,7 @@ msgstr "" "CLDR 复数规则,并将其输出为适合 gettext 使用的表格。\n" "如果没有给定参数,程序将从标准输入读取 CLDR 复数规则。\n" -#: src/cldr-plurals.c:206 src/msgfmt.c:912 src/xgettext.c:1074 +#: src/cldr-plurals.c:188 src/msgfmt.c:933 src/xgettext.c:1077 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -438,27 +456,27 @@ msgstr "" "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" "可选参数也是如此。\n" -#: src/cldr-plurals.c:211 +#: src/cldr-plurals.c:193 #, c-format msgid " -c, --cldr print plural rules in the CLDR format\n" msgstr " -c, --cldr 以 CLDR 格式输出复数规则\n" -#: src/cldr-plurals.c:213 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:533 -#: src/msgcat.c:468 src/msgcmp.c:256 src/msgcomm.c:454 src/msgconv.c:384 -#: src/msgen.c:380 src/msgexec.c:305 src/msgfilter.c:507 src/msgfmt.c:1070 -#: src/msggrep.c:623 src/msginit.c:469 src/msgmerge.c:663 src/msgunfmt.c:526 -#: src/msguniq.c:416 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 -#: src/xgettext.c:1249 +#: src/cldr-plurals.c:195 src/hostname.c:243 src/msgattrib.c:536 +#: src/msgcat.c:471 src/msgcmp.c:259 src/msgcomm.c:457 src/msgconv.c:388 +#: src/msgen.c:391 src/msgexec.c:306 src/msgfilter.c:513 src/msgfmt.c:1094 +#: src/msggrep.c:626 src/msginit.c:420 src/msgmerge.c:672 src/msgunfmt.c:528 +#: src/msguniq.c:419 src/recode-sr-latin.c:160 src/urlget.c:184 +#: src/xgettext.c:1257 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help 显示此帮助并退出\n" -#: src/cldr-plurals.c:215 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:535 -#: src/msgcat.c:470 src/msgcmp.c:258 src/msgcomm.c:456 src/msgconv.c:386 -#: src/msgen.c:382 src/msgexec.c:307 src/msgfilter.c:509 src/msgfmt.c:1072 -#: src/msggrep.c:625 src/msginit.c:471 src/msgmerge.c:665 src/msgunfmt.c:528 -#: src/msguniq.c:418 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 -#: src/xgettext.c:1251 +#: src/cldr-plurals.c:197 src/hostname.c:245 src/msgattrib.c:538 +#: src/msgcat.c:473 src/msgcmp.c:261 src/msgcomm.c:459 src/msgconv.c:390 +#: src/msgen.c:393 src/msgexec.c:308 src/msgfilter.c:515 src/msgfmt.c:1096 +#: src/msggrep.c:628 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:674 src/msgunfmt.c:530 +#: src/msguniq.c:421 src/recode-sr-latin.c:163 src/urlget.c:186 +#: src/xgettext.c:1259 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" @@ -468,12 +486,12 @@ msgstr " -V, --version 输出版本信息并退出\n" #. email address for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/cldr-plurals.c:223 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:543 -#: src/msgcat.c:478 src/msgcmp.c:266 src/msgcomm.c:464 src/msgconv.c:394 -#: src/msgen.c:390 src/msgexec.c:315 src/msgfilter.c:517 src/msgfmt.c:1084 -#: src/msggrep.c:633 src/msginit.c:479 src/msgmerge.c:677 src/msgunfmt.c:538 -#: src/msguniq.c:426 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 -#: src/xgettext.c:1261 +#: src/cldr-plurals.c:205 src/hostname.c:253 src/msgattrib.c:546 +#: src/msgcat.c:481 src/msgcmp.c:269 src/msgcomm.c:467 src/msgconv.c:398 +#: src/msgen.c:401 src/msgexec.c:316 src/msgfilter.c:523 src/msgfmt.c:1108 +#: src/msggrep.c:636 src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:686 src/msgunfmt.c:540 +#: src/msguniq.c:429 src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:196 +#: src/xgettext.c:1269 #, c-format msgid "" "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n" @@ -483,12 +501,12 @@ msgstr "" "或发送电子邮件到 <%s>。\n" "请将翻译错误报告至简体中文邮件列表 。\n" -#: src/cldr-plurals.c:292 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:352 -#: src/msgcat.c:291 src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:282 src/msgconv.c:241 -#: src/msgen.c:238 src/msgexec.c:183 src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:444 -#: src/msggrep.c:412 src/msginit.c:269 src/msgmerge.c:369 src/msgunfmt.c:259 -#: src/msguniq.c:261 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 -#: src/xgettext.c:691 +#: src/cldr-plurals.c:274 src/hostname.c:191 src/msgattrib.c:354 +#: src/msgcat.c:293 src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:284 src/msgconv.c:243 +#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:288 src/msgfmt.c:453 +#: src/msggrep.c:414 src/msginit.c:260 src/msgmerge.c:372 src/msgunfmt.c:260 +#: src/msguniq.c:263 src/recode-sr-latin.c:106 src/urlget.c:139 +#: src/xgettext.c:699 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -501,76 +519,76 @@ msgstr "" "这是自由软件: 您有修改和再发布的自由。\n" "本软件在法律允许的范围内不提供任何担保。\n" -#: src/cldr-plurals.c:298 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 -#: src/msgcat.c:297 src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msgfmt.c:450 -#: src/msggrep.c:418 src/msginit.c:275 src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:265 -#: src/msguniq.c:267 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:697 +#: src/cldr-plurals.c:280 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 +#: src/msgcat.c:299 src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msgfmt.c:459 +#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:266 src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:266 +#: src/msguniq.c:269 src/urlget.c:145 src/xgettext.c:705 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cldr-plurals.c:298 +#: src/cldr-plurals.c:280 msgid "Daiki Ueno" msgstr "Daiki Ueno" -#: src/cldr-plurals.c:318 +#: src/cldr-plurals.c:300 #, c-format msgid "%s cannot be read" msgstr "无法读取 %s" -#: src/cldr-plurals.c:324 +#: src/cldr-plurals.c:306 #, c-format msgid "cannot extract rules for %s" msgstr "无法为 %s 提取规则" -#: src/cldr-plurals.c:334 +#: src/cldr-plurals.c:316 #, c-format msgid "cannot parse CLDR rule" msgstr "无法解析 CLDR 规则" -#: src/cldr-plurals.c:369 +#: src/cldr-plurals.c:351 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "额外的操作数 %s" -#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:240 src/open-catalog.c:124 -#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:126 src/urlget.c:216 -#: src/write-desktop.c:173 src/xgettext.c:1826 src/xgettext.c:1838 -#: src/xgettext.c:1854 src/xgettext.c:1887 src/xgettext.c:1897 -#: src/xgettext.c:1914 +#: src/file-list.c:53 src/msggrep.c:242 src/open-catalog.c:124 +#: src/read-mo.c:270 src/read-tcl.c:127 src/urlget.c:216 +#: src/write-desktop.c:175 src/xgettext.c:1842 src/xgettext.c:1854 +#: src/xgettext.c:1870 src/xgettext.c:1903 src/xgettext.c:1913 +#: src/xgettext.c:1930 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "打开“%s”读取时出错" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:619 src/format-c++-brace.c:955 -#: src/format-elisp.c:348 src/format-gcc-internal.c:628 -#: src/format-java-printf.c:579 src/format-javascript.c:356 -#: src/format-kde.c:223 src/format-librep.c:312 src/format-lua.c:228 -#: src/format-pascal.c:395 src/format-perl.c:582 src/format-php.c:348 -#: src/format-qt.c:173 src/format-smalltalk.c:147 src/format-tcl.c:391 +#: src/format-awk.c:511 src/format-boost.c:620 src/format-c++-brace.c:956 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-gcc-internal.c:629 +#: src/format-java-printf.c:580 src/format-javascript.c:357 +#: src/format-kde.c:224 src/format-librep.c:313 src/format-lua.c:229 +#: src/format-pascal.c:396 src/format-perl.c:583 src/format-php.c:351 +#: src/format-qt.c:176 src/format-smalltalk.c:149 src/format-tcl.c:392 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%u\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-awk.c:521 src/format-boost.c:630 src/format-c++-brace.c:966 -#: src/format-elisp.c:359 src/format-gcc-internal.c:639 -#: src/format-java-printf.c:590 src/format-javascript.c:367 -#: src/format-kde.c:234 src/format-librep.c:323 src/format-lua.c:235 -#: src/format-pascal.c:406 src/format-perl.c:593 src/format-php.c:359 -#: src/format-qt.c:170 src/format-smalltalk.c:144 src/format-tcl.c:402 +#: src/format-awk.c:523 src/format-boost.c:632 src/format-c++-brace.c:968 +#: src/format-elisp.c:361 src/format-gcc-internal.c:641 +#: src/format-java-printf.c:592 src/format-javascript.c:369 +#: src/format-kde.c:236 src/format-librep.c:325 src/format-lua.c:237 +#: src/format-pascal.c:408 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:363 +#: src/format-qt.c:172 src/format-smalltalk.c:145 src/format-tcl.c:404 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 %u 的格式指定符在“%s”中不存在" -#: src/format-awk.c:541 src/format-boost.c:650 src/format-c.c:149 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:659 -#: src/format-gfc-internal.c:372 src/format-java-printf.c:610 -#: src/format-javascript.c:390 src/format-librep.c:343 src/format-lua.c:242 -#: src/format-pascal.c:426 src/format-perl.c:613 src/format-php.c:379 -#: src/format-python.c:527 src/format-ruby.c:960 src/format-tcl.c:422 +#: src/format-awk.c:544 src/format-boost.c:653 src/format-c.c:151 +#: src/format-elisp.c:382 src/format-gcc-internal.c:662 +#: src/format-gfc-internal.c:374 src/format-java-printf.c:613 +#: src/format-javascript.c:393 src/format-librep.c:346 src/format-lua.c:245 +#: src/format-pascal.c:429 src/format-perl.c:616 src/format-php.c:384 +#: src/format-python.c:534 src/format-ruby.c:967 src/format-tcl.c:425 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" @@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "参数 %3$u 的指定格式在“%1$s”和“%2$s”中不同" msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "第 %u 条指令以“|”开始但并不以“|”。" -#: src/format.c:155 +#: src/format.c:157 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike '%s'. Reason: %s" msgstr "不像“%3$s”,“%1$s”不是有效的 %2$s 格式字符串。原因: %4$s" @@ -685,7 +703,7 @@ msgstr "指令中间开始字符串:发现了“}”但没有匹配的“{” msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "第 %u 条指令之后的字符串包含独立的“}”。" -#: src/format-c++-brace.c:991 +#: src/format-c++-brace.c:994 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' is applicable to the types " @@ -694,7 +712,7 @@ msgstr "" "第 %u 个参数(在“%s”内)的格式指定符可应用于类型 %s,但第 %u 个参数" "(在“%s”内)的格式指定符不可应用。" -#: src/format-c++-brace.c:1003 +#: src/format-c++-brace.c:1007 #, c-format msgid "" "The format specification for argument %u in '%s' uses a different " @@ -727,8 +745,8 @@ msgstr "第 %u 条指令中,参数大小的指定无效。" msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个参数。" -#: src/format-c.c:140 src/format-csharp.c:203 src/format-gfc-internal.c:363 -#: src/format-python.c:515 src/format-qt-plural.c:110 src/format-ruby.c:951 +#: src/format-c.c:141 src/format-csharp.c:204 src/format-gfc-internal.c:364 +#: src/format-python.c:521 src/format-qt-plural.c:111 src/format-ruby.c:957 #, c-format msgid "number of format specifications in '%s' and '%s' does not match" msgstr "“%s”和“%s”中的指定格式数量不匹配" @@ -793,22 +811,22 @@ msgstr "第 %u 条指令中,精度指定无效。" msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "第 %u 条指令中,“%c”前不允许有标志。" -#: src/format-gcc-internal.c:678 +#: src/format-gcc-internal.c:682 #, c-format msgid "'%s' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "“%s”使用了 %%m,但“%s”没有使用" -#: src/format-gcc-internal.c:681 +#: src/format-gcc-internal.c:686 #, c-format msgid "'%s' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "“%s”没有使用 %%m,但“%s”要用 %%m" -#: src/format-gfc-internal.c:383 +#: src/format-gfc-internal.c:386 #, c-format msgid "'%s' uses %%C but '%s' doesn't" msgstr "“%s”要用 %%C,但“%s”没有" -#: src/format-gfc-internal.c:386 +#: src/format-gfc-internal.c:390 #, c-format msgid "'%s' does not use %%C but '%s' uses %%C" msgstr "“%s”没有使用 %%C,但“%s”要用 %%C" @@ -899,18 +917,18 @@ msgid "" "by '<', '#' or '%s'." msgstr "第 %u 条指令中,选择包含的数字后面没有“<”、“#”或“%s”。" -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:747 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数{%u}(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-java.c:757 +#: src/format-java.c:759 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "参数 {%u} 中未在“%s”中找到" -#: src/format-java.c:777 +#: src/format-java.c:780 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -965,7 +983,7 @@ msgid "" "The string refers to argument number %u but ignores the arguments %u and %u." msgstr "字符串引用了第 %u 个参数但是却忽略了第 %u 个和第 %u 个参数。" -#: src/format-kde.c:242 +#: src/format-kde.c:245 #, c-format msgid "" "a format specification for arguments %u and %u doesn't exist in '%s', only " @@ -1038,19 +1056,19 @@ msgstr "第 %u 条指令中,“~;”的位置无效。" msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "字符串引用某些参数的方式不兼容。" -#: src/format-lisp.c:3493 src/format-scheme.c:3416 +#: src/format-lisp.c:3494 src/format-scheme.c:3417 #, c-format msgid "format specifications in '%s' and '%s' are not equivalent" msgstr "“%s”和“%s”中的格式指定符不同" -#: src/format-lisp.c:3509 src/format-scheme.c:3432 +#: src/format-lisp.c:3511 src/format-scheme.c:3434 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in '%s'" msgstr "“%s”中的格式指定符不是“%s”格式指定符的子集" -#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python-brace.c:478 -#: src/format-python-brace.c:491 src/format-python.c:471 src/format-ruby.c:910 -#: src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python-brace.c:479 +#: src/format-python-brace.c:493 src/format-python.c:475 src/format-ruby.c:914 +#: src/format-sh.c:310 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "参数“%s”的格式指定符未在“%s”中找到" @@ -1104,31 +1122,31 @@ msgstr "字符串同时使用两种方式引用了参数:通过参数名称和 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "字符串对名为“%s”的参数引用方式不兼容。" -#: src/format-python.c:430 +#: src/format-python.c:431 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a mapping, those in '%s' expect a tuple" msgstr "“%s”中的格式指定符需要映射,而“%s”中的格式指定符需要元组" -#: src/format-python.c:437 +#: src/format-python.c:439 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a tuple, those in '%s' expect a mapping" msgstr "“%s”中的格式指定符需要元组,而“%s”中的格式指定符需要映射" -#: src/format-python.c:460 src/format-ruby.c:899 src/format-sh.c:297 +#: src/format-python.c:463 src/format-ruby.c:902 src/format-sh.c:298 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in '%s'" msgstr "参数\"%s\"(如同\"%s\")的格式指定在\"%s\"中不存在" -#: src/format-python.c:494 src/format-ruby.c:930 +#: src/format-python.c:499 src/format-ruby.c:935 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "“%s”和“%s”中对参数“%s”的格式指定不同" -#: src/format-qt.c:152 +#: src/format-qt.c:153 #, c-format msgid "" "'%s' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag or " @@ -1172,14 +1190,14 @@ msgstr "第 %u 条指令中,宽度信息给定了两次。" msgid "In the directive number %u, a precision is given twice." msgstr "第 %u 条指令中,精度信息给定了两次。" -#: src/format-ruby.c:869 +#: src/format-ruby.c:870 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect a hash table, those in '%s' expect " "individual arguments" msgstr "“%s”中的格式指定符需要散列表,而“%s”中的格式指定符需要独立参数" -#: src/format-ruby.c:876 +#: src/format-ruby.c:878 #, c-format msgid "" "format specifications in '%s' expect individual arguments, those in '%s' " @@ -1222,19 +1240,19 @@ msgid "" msgstr "终止第 %u 条指令的字符不是介于 1 和 9 之间的数字。" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:358 src/msgcat.c:297 src/msgconv.c:247 -#: src/msgen.c:244 src/msgexec.c:189 src/msgfilter.c:292 src/msggrep.c:418 -#: src/msginit.c:275 src/msguniq.c:267 src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:360 src/msgcat.c:299 src/msgconv.c:249 +#: src/msgen.c:250 src/msgexec.c:190 src/msgfilter.c:294 src/msggrep.c:420 +#: src/msginit.c:266 src/msguniq.c:269 src/recode-sr-latin.c:117 #: src/urlget.c:145 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:285 src/recode-sr-latin.c:126 +#: src/hostname.c:207 src/msginit.c:276 src/recode-sr-latin.c:126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "参数太多" -#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:409 src/recode-sr-latin.c:144 +#: src/hostname.c:224 src/msginit.c:360 src/recode-sr-latin.c:144 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项]\n" @@ -1267,11 +1285,11 @@ msgstr " -f, --fqdn, --long 长主机名,包括全称域名和别名 msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address 主机名地址\n" -#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcmp.c:254 -#: src/msgcomm.c:452 src/msgconv.c:382 src/msgen.c:378 src/msgexec.c:303 -#: src/msgfilter.c:505 src/msgfmt.c:1068 src/msggrep.c:621 src/msginit.c:467 -#: src/msgmerge.c:661 src/msgunfmt.c:524 src/msguniq.c:414 -#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1247 +#: src/hostname.c:241 src/msgattrib.c:534 src/msgcat.c:469 src/msgcmp.c:257 +#: src/msgcomm.c:455 src/msgconv.c:386 src/msgen.c:389 src/msgexec.c:304 +#: src/msgfilter.c:511 src/msgfmt.c:1092 src/msggrep.c:624 src/msginit.c:418 +#: src/msgmerge.c:670 src/msgunfmt.c:526 src/msguniq.c:417 +#: src/recode-sr-latin.c:157 src/urlget.c:182 src/xgettext.c:1255 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "信息性输出:\n" @@ -1281,225 +1299,250 @@ msgstr "信息性输出:\n" msgid "could not get host name" msgstr "无法获得主机名" -#: src/its.c:318 +#: src/if-error.c:45 src/msgl-cat.c:477 src/msgl-cat.c:483 src/msgl-cat.c:500 +#: src/msgl-charset.c:152 src/msgl-charset.c:187 src/xerror-handler.c:120 +#: src/xerror-handler.c:145 src/xgettext.c:593 src/xgettext.c:2076 +#: src/xg-message.c:328 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + +#: src/if-error.c:45 +msgid "error: " +msgstr "错误:" + +#: src/if-error.c:52 +msgid "" +msgstr "<无法格式化的警告消息>" + +#: src/if-error.c:53 +msgid "" +msgstr "<无法格式化的错误消息>" + +#: src/its.c:88 +#, c-format +msgid "%s error: %s" +msgstr "%s 错误:%s" + +#: src/its.c:340 #, c-format msgid "selector is not specified" msgstr "未指定选择器" -#: src/its.c:325 src/its.c:1634 +#: src/its.c:347 src/its.c:1777 #, c-format msgid "cannot create XPath context" msgstr "无法创建 XPath 上下文" -#: src/its.c:343 +#: src/its.c:365 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath expression: %s" msgstr "无法计算 XPath 表达式:%s" -#: src/its.c:696 +#: src/its.c:706 #, c-format msgid "\"%s\" node does not contain \"%s\"" msgstr "“%s”节点不含有“%s”" -#: src/its.c:1087 +#: src/its.c:1130 #, c-format msgid "invalid attribute value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "无效的属性值“%s”(用于“%s”)" -#: src/its.c:1419 +#: src/its.c:1552 #, c-format msgid "the root element is not \"rules\" under namespace %s" msgstr "根元素不是 %s 命名空间下的“规则”(“rules”)" -#: src/its.c:1462 src/its.c:1488 src/its.c:1885 src/its.c:2006 -#: src/locating-rule.c:182 +#: src/its.c:1596 src/its.c:1627 src/its.c:2040 src/its.c:3051 +#: src/locating-rules.c:189 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "无法读取 %s:%s" -#: src/its.c:1661 +#: src/its.c:1804 #, c-format msgid "cannot evaluate XPath location path: %s" msgstr "无法计算 XPath 地址路径:%s" -#: src/locating-rule.c:94 +#: src/locating-rules.c:101 #, c-format msgid "cannot find attribute %s on %s" msgstr "无法找到属性 %s(在 %s 上)" -#: src/locating-rule.c:113 src/locating-rule.c:328 +#: src/locating-rules.c:120 src/locating-rules.c:335 #, c-format msgid "cannot locate root element" msgstr "无法定位根元素" -#: src/locating-rule.c:250 +#: src/locating-rules.c:257 #, c-format msgid "\"%s\" node does not have \"%s\"" msgstr "“%s”节点不含有“%s”" -#: src/locating-rule.c:321 +#: src/locating-rules.c:328 #, c-format msgid "cannot read XML file %s" msgstr "无法读取 XML 文件 %s" -#: src/locating-rule.c:340 +#: src/locating-rules.c:347 #, c-format msgid "the root element is not \"locatingRules\"" msgstr "根元素不是“locatingRules”" -#: src/msgattrib.c:373 src/msgconv.c:262 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:193 -#: src/msggrep.c:433 src/msginit.c:197 src/msguniq.c:282 +#: src/msgattrib.c:375 src/msgconv.c:264 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:195 +#: src/msggrep.c:435 src/msginit.c:188 src/msguniq.c:284 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "允许最多一个输入文件" -#: src/msgattrib.c:379 src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:298 src/msgconv.c:268 -#: src/msgen.c:266 src/msgfilter.c:307 src/msgfmt.c:503 src/msgfmt.c:511 -#: src/msgfmt.c:526 src/msgfmt.c:548 src/msggrep.c:439 src/msgmerge.c:400 -#: src/msgmerge.c:405 src/msgmerge.c:410 src/msgmerge.c:415 src/msgmerge.c:436 -#: src/msgunfmt.c:296 src/msguniq.c:288 src/xgettext.c:707 src/xgettext.c:714 -#: src/xgettext.c:717 src/xgettext.c:720 src/xgettext.c:744 +#: src/msgattrib.c:381 src/msgcat.c:315 src/msgcomm.c:300 src/msgconv.c:270 +#: src/msgen.c:272 src/msgfilter.c:309 src/msgfmt.c:512 src/msgfmt.c:526 +#: src/msgfmt.c:541 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:441 src/msgmerge.c:403 +#: src/msgmerge.c:408 src/msgmerge.c:413 src/msgmerge.c:418 src/msgmerge.c:439 +#: src/msgunfmt.c:297 src/msguniq.c:290 src/xgettext.c:715 src/xgettext.c:722 +#: src/xgettext.c:725 src/xgettext.c:728 src/xgettext.c:752 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s 和 %s 互斥" -#: src/msgattrib.c:418 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:509 src/msguniq.c:323 +#: src/msgattrib.c:421 src/msgconv.c:308 src/msggrep.c:512 src/msguniq.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]\n" -#: src/msgattrib.c:423 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "根据消息的属性过滤一个翻译库里的消息,并处理消息的属性。\n" -#: src/msgattrib.c:427 src/msgcat.c:381 src/msgcmp.c:223 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:312 src/msgen.c:313 src/msgexec.c:284 src/msgfilter.c:419 -#: src/msggrep.c:519 src/msginit.c:419 src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:432 -#: src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 +#: src/msgconv.c:316 src/msgen.c:324 src/msgexec.c:285 src/msgfilter.c:425 +#: src/msggrep.c:522 src/msginit.c:370 src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:434 +#: src/msguniq.c:342 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/msgattrib.c:430 src/msgcat.c:384 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:375 -#: src/msgconv.c:315 src/msgen.c:316 src/msgexec.c:287 src/msgfilter.c:422 -#: src/msgfmt.c:917 src/msggrep.c:522 src/msginit.c:422 src/msgmerge.c:557 -#: src/msgunfmt.c:446 src/msguniq.c:342 src/xgettext.c:1079 +#: src/msgattrib.c:433 src/msgcat.c:387 src/msgcmp.c:229 src/msgcomm.c:378 +#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:327 src/msgexec.c:288 src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfmt.c:938 src/msggrep.c:525 src/msginit.c:373 src/msgmerge.c:566 +#: src/msgunfmt.c:448 src/msguniq.c:345 src/xgettext.c:1082 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "输入文件的位置:\n" -#: src/msgattrib.c:432 src/msgconv.c:317 src/msggrep.c:524 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:435 src/msgconv.c:321 src/msggrep.c:527 src/msguniq.c:347 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " 输入文件 做为输入的 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:434 src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:232 src/msgcomm.c:381 -#: src/msgconv.c:319 src/msgen.c:320 src/msgexec.c:291 src/msgfilter.c:426 -#: src/msgfmt.c:921 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:346 -#: src/xgettext.c:1085 +#: src/msgattrib.c:437 src/msgcat.c:393 src/msgcmp.c:235 src/msgcomm.c:384 +#: src/msgconv.c:323 src/msgen.c:331 src/msgexec.c:292 src/msgfilter.c:432 +#: src/msgfmt.c:942 src/msggrep.c:529 src/msgmerge.c:572 src/msguniq.c:349 +#: src/xgettext.c:1088 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr " -D, --directory=目录 在<目录>中查找输入文件\n" -#: src/msgattrib.c:436 src/msgconv.c:321 src/msgexec.c:293 src/msgfilter.c:428 -#: src/msggrep.c:528 src/msgunfmt.c:450 src/msguniq.c:348 +#: src/msgattrib.c:439 src/msgconv.c:325 src/msgexec.c:294 src/msgfilter.c:434 +#: src/msggrep.c:531 src/msgunfmt.c:452 src/msguniq.c:351 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "如果没有指定输入文件或输入文件是 -,则读取标准输入。\n" -#: src/msgattrib.c:439 src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgconv.c:324 -#: src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:431 src/msgfmt.c:945 src/msggrep.c:531 -#: src/msginit.c:430 src/msgmerge.c:575 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:351 -#: src/xgettext.c:1090 +#: src/msgattrib.c:442 src/msgcat.c:398 src/msgcomm.c:389 src/msgconv.c:328 +#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:437 src/msgfmt.c:966 src/msggrep.c:534 +#: src/msginit.c:381 src/msgmerge.c:584 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:354 +#: src/xgettext.c:1093 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "输出文件位置:\n" -#: src/msgattrib.c:441 src/msgcat.c:397 src/msgcomm.c:388 src/msgconv.c:326 -#: src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:433 src/msgfmt.c:947 src/msgfmt.c:996 -#: src/msgfmt.c:1015 src/msggrep.c:533 src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:488 -#: src/msguniq.c:353 +#: src/msgattrib.c:444 src/msgcat.c:400 src/msgcomm.c:391 src/msgconv.c:330 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:439 src/msgfmt.c:968 src/msgfmt.c:1017 +#: src/msgfmt.c:1036 src/msggrep.c:536 src/msgmerge.c:586 src/msgunfmt.c:490 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=文件 将输出写入指定文件\n" -#: src/msgattrib.c:443 src/msgcat.c:399 src/msgcomm.c:390 src/msgconv.c:328 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:435 src/msggrep.c:535 src/msgmerge.c:579 -#: src/msgunfmt.c:490 src/msguniq.c:355 +#: src/msgattrib.c:446 src/msgcat.c:402 src/msgcomm.c:393 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:441 src/msggrep.c:538 src/msgmerge.c:588 +#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "如果没有指定输出文件或输出文件是 -,则将结果写入至标准输出。\n" -#: src/msgattrib.c:447 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:394 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:450 src/msgcat.c:406 src/msgcomm.c:397 src/msguniq.c:362 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "消息选择:\n" -#: src/msgattrib.c:449 +#: src/msgattrib.c:452 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr " --translated 保留已翻译的,去掉未翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:451 +#: src/msgattrib.c:454 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr " --untranslated 保留未翻译的,去掉已翻译的消息\n" -#: src/msgattrib.c:453 +#: src/msgattrib.c:456 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --no-fuzzy 删除标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:455 +#: src/msgattrib.c:458 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr " --only-fuzzy 保留标为模糊的消息\n" -#: src/msgattrib.c:457 +#: src/msgattrib.c:460 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete 移除过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:459 +#: src/msgattrib.c:462 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete 保留过时 #~ 的消息\n" -#: src/msgattrib.c:462 +#: src/msgattrib.c:465 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "属性操纵:\n" -#: src/msgattrib.c:464 +#: src/msgattrib.c:467 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr " --set-fuzzy 全部消息设为“模糊”\n" -#: src/msgattrib.c:466 +#: src/msgattrib.c:469 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr " --clear-fuzzy 全部消息清除“模糊”属性\n" -#: src/msgattrib.c:468 +#: src/msgattrib.c:471 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete 全部消息设为过时\n" -#: src/msgattrib.c:470 +#: src/msgattrib.c:473 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr " --clear-obsolete 全部消息清除过时属性\n" -#: src/msgattrib.c:472 +#: src/msgattrib.c:475 #, c-format msgid "" " --previous when setting 'fuzzy', keep previous msgids\n" @@ -1508,59 +1551,59 @@ msgstr "" " --previous 设置“fuzzy”标记时,\n" " 保留原翻译信息前的msgids。\n" -#: src/msgattrib.c:475 +#: src/msgattrib.c:478 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr " --clear-previous 从所有条目中删除“previous msgid”\n" -#: src/msgattrib.c:477 +#: src/msgattrib.c:480 #, c-format msgid "" " --empty when removing 'fuzzy', also set msgstr empty\n" msgstr " --empty 删除“fuzzy”标记时,总是清空msgstr\n" -#: src/msgattrib.c:479 +#: src/msgattrib.c:482 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr " --only-file=文件.po 只处理列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:481 +#: src/msgattrib.c:484 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr " --ignore-file=文件.po 只处理未列在 文件.po 中的项\n" -#: src/msgattrib.c:483 +#: src/msgattrib.c:486 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy 等于 --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:485 +#: src/msgattrib.c:488 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr " --obsolete 等于 --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:415 src/msgcmp.c:246 src/msgcomm.c:406 -#: src/msgconv.c:339 src/msgen.c:333 src/msgexec.c:296 src/msgfilter.c:460 -#: src/msgfmt.c:1025 src/msggrep.c:578 src/msginit.c:438 src/msgmerge.c:615 -#: src/msguniq.c:366 +#: src/msgattrib.c:491 src/msgcat.c:418 src/msgcmp.c:249 src/msgcomm.c:409 +#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:297 src/msgfilter.c:466 +#: src/msgfmt.c:1049 src/msggrep.c:581 src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:624 +#: src/msguniq.c:369 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "输入文件的语法:\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgconv.c:341 src/msgen.c:335 src/msgexec.c:298 -#: src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:580 src/msginit.c:440 src/msguniq.c:368 +#: src/msgattrib.c:493 src/msgconv.c:345 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:299 +#: src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:583 src/msginit.c:391 src/msguniq.c:371 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:492 src/msgconv.c:343 src/msgen.c:337 src/msgexec.c:300 -#: src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:582 src/msginit.c:442 src/msguniq.c:370 +#: src/msgattrib.c:495 src/msgconv.c:347 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:301 +#: src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:585 src/msginit.c:393 src/msguniq.c:373 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1568,17 +1611,17 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:414 src/msgconv.c:346 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:467 src/msgfmt.c:1053 src/msggrep.c:585 -#: src/msginit.c:445 src/msgmerge.c:623 src/msgunfmt.c:494 src/msguniq.c:373 -#: src/xgettext.c:1191 +#: src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:417 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:351 src/msgfilter.c:473 src/msgfmt.c:1077 src/msggrep.c:588 +#: src/msginit.c:396 src/msgmerge.c:632 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:1199 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "输出细节:\n" -#: src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:416 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:344 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:587 src/msginit.c:451 -#: src/msgmerge.c:627 src/msgunfmt.c:496 src/msguniq.c:380 src/xgettext.c:1193 +#: src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:435 src/msgcomm.c:419 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:355 src/msgfilter.c:475 src/msggrep.c:590 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:636 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:383 src/xgettext.c:1201 #, c-format msgid "" " --color use colors and other text attributes always\n" @@ -1591,119 +1634,118 @@ msgstr "" " WHEN 可以" "是‘always’,‘never’,‘auto’或‘html’。\n" -#: src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:348 src/msgfilter.c:473 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:455 -#: src/msgmerge.c:631 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:384 src/xgettext.c:1197 +#: src/msgattrib.c:504 src/msgcat.c:439 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:356 +#: src/msgen.c:359 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:640 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:1205 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr " --style=STYLEFILE 为 --color 参数指定 CSS 样式文件\n" -#: src/msgattrib.c:503 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:350 src/msgmerge.c:633 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:386 -#: src/xgettext.c:1199 +#: src/msgattrib.c:506 src/msgcat.c:441 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:358 +#: src/msgen.c:361 src/msgmerge.c:642 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:389 +#: src/xgettext.c:1207 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr " -e, --no-escape 不在输出中使用 C 转码序列(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:356 -#: src/msgen.c:352 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:635 src/msgunfmt.c:504 -#: src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:1201 +#: src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:443 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:360 +#: src/msgen.c:363 src/msgfilter.c:483 src/msgmerge.c:644 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr " -E, --escape 在输出中使用 C 转码序列,没有扩展字符\n" -#: src/msgattrib.c:507 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:354 src/msgfilter.c:479 src/msggrep.c:597 src/msgmerge.c:637 -#: src/msgunfmt.c:506 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:1203 +#: src/msgattrib.c:510 src/msgcat.c:445 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:362 +#: src/msgen.c:365 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:600 src/msgmerge.c:646 +#: src/msgunfmt.c:508 src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:1211 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po 就算为空也写入 PO 文件\n" -#: src/msgattrib.c:509 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:428 src/msguniq.c:392 -#: src/xgettext.c:1205 +#: src/msgattrib.c:512 src/msgcat.c:447 src/msgcomm.c:431 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:1213 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent 使用缩进风格写入 .po 文件\n" -#: src/msgattrib.c:511 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:430 src/msguniq.c:394 -#: src/xgettext.c:1207 +#: src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:433 src/msguniq.c:397 +#: src/xgettext.c:1215 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 不写入“#: 文件名:行号”位置行\n" -#: src/msgattrib.c:513 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:1209 +#: src/msgattrib.c:516 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:435 src/msguniq.c:399 +#: src/xgettext.c:1217 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 生成“#: 文件名:行号”位置行(默认)\n" -#: src/msgattrib.c:515 src/msgcat.c:450 src/msgcomm.c:434 src/msguniq.c:398 -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/msgattrib.c:518 src/msgcat.c:453 src/msgcomm.c:437 src/msguniq.c:401 +#: src/xgettext.c:1219 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" " --strict 写入极为严格的 Uniforum 使 .po 文件保持一致\n" -#: src/msgattrib.c:517 src/msgcat.c:452 src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:368 -#: src/msgen.c:364 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:457 -#: src/msgmerge.c:647 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:400 +#: src/msgattrib.c:520 src/msgcat.c:455 src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:372 +#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:408 +#: src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output 写出 Java .properties 文件\n" -#: src/msgattrib.c:519 src/msgcat.c:454 src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:370 -#: src/msgen.c:366 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:459 -#: src/msgmerge.c:649 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:402 src/xgettext.c:1215 +#: src/msgattrib.c:522 src/msgcat.c:457 src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:374 +#: src/msgen.c:377 src/msgfilter.c:499 src/msggrep.c:612 src/msginit.c:410 +#: src/msgmerge.c:658 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:405 src/xgettext.c:1223 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr " --stringtable-output 写出 NeXTstep/GNUstep .strings 文件\n" -#: src/msgattrib.c:521 src/msgcat.c:456 src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:372 -#: src/msgen.c:368 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:611 src/msginit.c:461 -#: src/msgmerge.c:651 src/msgunfmt.c:516 src/msguniq.c:404 src/xgettext.c:1219 +#: src/msgattrib.c:524 src/msgcat.c:459 src/msgcomm.c:443 src/msgconv.c:376 +#: src/msgen.c:379 src/msgfilter.c:501 src/msggrep.c:614 src/msginit.c:412 +#: src/msgmerge.c:660 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:407 src/xgettext.c:1227 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=数字 设置输出页面宽度\n" -#: src/msgattrib.c:523 src/msgcat.c:458 src/msgcomm.c:442 src/msgconv.c:374 -#: src/msgen.c:370 src/msgfilter.c:497 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:463 -#: src/msgmerge.c:653 src/msgunfmt.c:518 src/msguniq.c:406 src/xgettext.c:1221 +#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:378 +#: src/msgen.c:381 src/msgfilter.c:503 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 +#: src/msgmerge.c:662 src/msgunfmt.c:520 src/msguniq.c:409 src/xgettext.c:1229 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr " --no-wrap 不将超过输出页宽度的长消息行断为多行\n" -#: src/msgattrib.c:526 src/msgcat.c:461 src/msgcomm.c:445 src/msgconv.c:377 -#: src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:500 src/msgmerge.c:656 src/msgunfmt.c:521 -#: src/msguniq.c:409 +#: src/msgattrib.c:529 src/msgcat.c:464 src/msgcomm.c:448 src/msgconv.c:381 +#: src/msgen.c:384 src/msgfilter.c:506 src/msgunfmt.c:523 src/msguniq.c:412 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output 输出前排序\n" -#: src/msgattrib.c:528 src/msgcat.c:463 src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:379 -#: src/msgen.c:375 src/msgfilter.c:502 src/msgmerge.c:658 src/msguniq.c:411 -#: src/xgettext.c:1226 +#: src/msgattrib.c:531 src/msgcat.c:466 src/msgcomm.c:450 src/msgconv.c:383 +#: src/msgen.c:386 src/msgfilter.c:508 src/msgmerge.c:667 src/msguniq.c:414 +#: src/xgettext.c:1234 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file 按文件位置排序输出\n" -#: src/msgcat.c:319 src/msgcomm.c:324 +#: src/msgcat.c:321 src/msgcomm.c:326 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "不可能出现的选择条件 (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:364 src/msgcomm.c:356 src/xgettext.c:1065 +#: src/msgcat.c:367 src/msgcomm.c:359 src/xgettext.c:1068 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件]...\n" -#: src/msgcat.c:369 +#: src/msgcat.c:372 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1726,23 +1768,23 @@ msgstr "" "翻译内容、自行加上的批注和源程序代码批注,以及文件中的位置等都会累积,\n" "除非使用了 --use-first选项,那样则会由第一个包含该翻译条目的文件获取数据。\n" -#: src/msgcat.c:386 src/msgcomm.c:377 src/xgettext.c:1081 +#: src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/xgettext.c:1084 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " 输入文件 ... 输入文件\n" -#: src/msgcat.c:388 src/msgcomm.c:379 src/xgettext.c:1083 +#: src/msgcat.c:391 src/msgcomm.c:382 src/xgettext.c:1086 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=文件 由<文件>读入输入文件的列表\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcomm.c:383 src/msgen.c:322 src/msgfmt.c:923 -#: src/xgettext.c:1087 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 src/msgen.c:333 src/msgfmt.c:944 +#: src/xgettext.c:1090 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "如果输入文件为 -,则将读取标准输入。\n" -#: src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgcat.c:408 src/msgcomm.c:399 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1751,7 +1793,7 @@ msgstr "" " -<, --less-than=数字 只打印出现次数少于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为无穷大\n" -#: src/msgcat.c:408 +#: src/msgcat.c:411 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1760,7 +1802,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 0\n" -#: src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:402 +#: src/msgcat.c:414 src/msgcomm.c:405 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1769,15 +1811,15 @@ msgstr "" " -u, --unique --less-than=2 的缩写,要求只列出出现一次\n" " 的消息\n" -#: src/msgcat.c:417 src/msgcmp.c:248 src/msgcomm.c:408 src/msgfmt.c:1027 -#: src/msgmerge.c:617 +#: src/msgcat.c:420 src/msgcmp.c:251 src/msgcomm.c:411 src/msgfmt.c:1051 +#: src/msgmerge.c:626 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input 输入文件以 Java .properties 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:419 src/msgcmp.c:250 src/msgcomm.c:410 src/msgfmt.c:1029 -#: src/msgmerge.c:619 +#: src/msgcat.c:422 src/msgcmp.c:253 src/msgcomm.c:413 src/msgfmt.c:1053 +#: src/msgmerge.c:628 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1785,12 +1827,12 @@ msgid "" msgstr "" " --stringtable-input 输入文件以 NeXTstep/GNUstep .strings 语法给出\n" -#: src/msgcat.c:425 src/msgconv.c:334 src/msguniq.c:375 +#: src/msgcat.c:428 src/msgconv.c:338 src/msguniq.c:378 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=名称 输出的编码\n" -#: src/msgcat.c:427 src/msguniq.c:377 +#: src/msgcat.c:430 src/msguniq.c:380 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1799,33 +1841,33 @@ msgstr "" " --use-first 对每条消息均使用第一个可用的翻译,不合并若干\n" " 种翻译\n" -#: src/msgcat.c:430 src/msgen.c:342 src/msgmerge.c:625 +#: src/msgcat.c:433 src/msgen.c:353 src/msgmerge.c:634 #, c-format msgid "" " --lang=CATALOGNAME set 'Language' field in the header entry\n" msgstr " --lang=CATALOGNAME 在文件头中设定 'Language'\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:174 src/msgcomm.c:288 src/msgmerge.c:375 +#: src/msgcmp.c:177 src/msgcomm.c:290 src/msgmerge.c:378 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:185 src/msgmerge.c:386 +#: src/msgcmp.c:188 src/msgmerge.c:389 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgcmp.c:190 src/msgmerge.c:391 +#: src/msgcmp.c:193 src/msgmerge.c:394 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "需要两个输入文件" -#: src/msgcmp.c:209 src/msgmerge.c:537 +#: src/msgcmp.c:212 src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "用法:%s [选项] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:214 +#: src/msgcmp.c:217 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1841,85 +1883,80 @@ msgstr "" "此程序可用来检查程序中的所有的消息是否都已经翻译好了。比较时如果\n" "有不完全匹配的字符串出现,程序会以模糊配对的方式得出较好的结果。\n" -#: src/msgcmp.c:228 +#: src/msgcmp.c:231 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po 翻译\n" -#: src/msgcmp.c:230 +#: src/msgcmp.c:233 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot 对源文件的引用\n" -#: src/msgcmp.c:235 src/msgmerge.c:603 +#: src/msgcmp.c:238 src/msgmerge.c:612 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "操作修饰:\n" -#: src/msgcmp.c:237 src/msgmerge.c:605 +#: src/msgcmp.c:240 src/msgmerge.c:614 #, c-format msgid "" -" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." -"po\n" +" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in " +"def.po\n" msgstr " -m, --multi-domain 将 ref.pot 应用到 def.po 的每个域上\n" -#: src/msgcmp.c:239 src/msgmerge.c:610 +#: src/msgcmp.c:242 src/msgmerge.c:619 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching 不使用模糊匹配\n" -#: src/msgcmp.c:241 +#: src/msgcmp.c:244 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr " --use-fuzzy 使用标记为 fuzzy 的条目\n" -#: src/msgcmp.c:243 +#: src/msgcmp.c:246 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr " --use-untranslated 使用未翻译的条目\n" -#: src/msgcmp.c:326 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:329 msgid "this message is untranslated" msgstr "此条目未翻译" -#: src/msgcmp.c:332 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:335 msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "此条目需要由翻译者复审" -#: src/msgcmp.c:371 src/msgmerge.c:1594 -#, c-format -msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "此消息使用了但却未定义..." +#: src/msgcmp.c:375 src/msgmerge.c:1617 +msgid "this message is used but not defined" +msgstr "此消息被使用了但却未定义" -#: src/msgcmp.c:374 src/msgmerge.c:1597 -#, c-format -msgid "...but this definition is similar" -msgstr "...但此定义十分类似" +#: src/msgcmp.c:377 src/msgmerge.c:1619 +msgid "but this definition is similar" +msgstr "但此定义十分类似" -#: src/msgcmp.c:379 src/msgmerge.c:1626 +#: src/msgcmp.c:383 src/msgmerge.c:1648 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "此消息已使用,但未定义于 %s 中" -#: src/msgcmp.c:548 -#, c-format +#: src/msgcmp.c:553 msgid "warning: this message is not used" msgstr "警告:此消息未使用" -#: src/msgcmp.c:555 src/msgfmt.c:775 src/msgfmt.c:1609 src/xgettext.c:1034 +#: src/msgcmp.c:560 src/msgfmt.c:795 src/msgfmt.c:1639 src/xgettext.c:1036 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "发现 %d 处致命错误" -#: src/msgcomm.c:313 +#: src/msgcomm.c:315 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "需要至少指定两个文件" -#: src/msgcomm.c:361 +#: src/msgcomm.c:364 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1939,7 +1976,7 @@ msgstr "" "但只会保留最先定义这些信息的 PO 文件中的内容。\n" "所有 PO 文件中的翻译条目的文件位置都会累积下来。\n" -#: src/msgcomm.c:399 +#: src/msgcomm.c:402 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1948,67 +1985,67 @@ msgstr "" " ->, --more-than=数字 只打印出现次数多于指定次数的消息,若没有\n" " 指定次数则默认值为 1\n" -#: src/msgcomm.c:449 src/xgettext.c:1228 +#: src/msgcomm.c:452 src/xgettext.c:1236 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with 'msgid \"\"' entry\n" msgstr " --omit-header 不写入带有“msgid \"\"”项的文件头项\n" -#: src/msgconv.c:308 +#: src/msgconv.c:312 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "将一个翻译库的编码转换为另一种文字编码。\n" -#: src/msgconv.c:332 +#: src/msgconv.c:336 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "转换目标:\n" -#: src/msgconv.c:336 +#: src/msgconv.c:340 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "默认编码为当前区域设置的编码。\n" -#: src/msgconv.c:360 src/msgen.c:356 src/msgmerge.c:639 +#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:367 src/msgmerge.c:648 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent 缩进的输出风格\n" -#: src/msgconv.c:362 src/msgen.c:358 src/msgfilter.c:485 src/msggrep.c:601 -#: src/msgmerge.c:641 +#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:369 src/msgfilter.c:491 src/msggrep.c:604 +#: src/msgmerge.c:650 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location 排除“#: filename:line”行\n" -#: src/msgconv.c:364 src/msgen.c:360 src/msgfilter.c:487 src/msggrep.c:603 -#: src/msgmerge.c:643 +#: src/msgconv.c:368 src/msgen.c:371 src/msgfilter.c:493 src/msggrep.c:606 +#: src/msgmerge.c:652 #, c-format msgid "" " -n, --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr " -n, --add-location 保留“#: filename:line”行(默认)\n" -#: src/msgconv.c:366 src/msgen.c:362 src/msgfilter.c:489 src/msggrep.c:605 -#: src/msgmerge.c:645 +#: src/msgconv.c:370 src/msgen.c:373 src/msgfilter.c:495 src/msggrep.c:608 +#: src/msgmerge.c:654 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict 严格的 Uniforum 输出风格\n" -#: src/msgen.c:255 src/msgfmt.c:463 src/xgettext.c:737 +#: src/msgen.c:261 src/msgfmt.c:472 src/xgettext.c:745 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "没有给出输入文件" -#: src/msgen.c:260 +#: src/msgen.c:266 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "需要一个输入文件" -#: src/msgen.c:301 +#: src/msgen.c:312 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" -#: src/msgen.c:306 +#: src/msgen.c:317 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -2020,22 +2057,22 @@ msgstr "" "(通常由 xgettext 创建)。未翻译的条目会填上和 msgid 一样的字符串,\n" "并标记为模糊。\n" -#: src/msgen.c:318 +#: src/msgen.c:329 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " 输入文件 输入 PO 或 POT 文件\n" -#: src/msgexec.c:199 +#: src/msgexec.c:200 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "丢失命令名" -#: src/msgexec.c:260 +#: src/msgexec.c:261 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项] 命令 [命令选项]\n" -#: src/msgexec.c:265 +#: src/msgexec.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -2050,7 +2087,7 @@ msgstr "" "即是 msgexec 的输出结果。msgexec 的返回值是所有\n" "命令调用产生的返回值的最大值。\n" -#: src/msgexec.c:274 +#: src/msgexec.c:275 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" @@ -2059,47 +2096,47 @@ msgstr "" "有一个称为“0”的特殊内置命令,它会输出翻译条目,并随后加上一个 null\n" "字节。“msgexec 0”的输出适用于作为“xargs -0”的输入。\n" -#: src/msgexec.c:279 +#: src/msgexec.c:280 #, c-format msgid "Command input:\n" msgstr "命令输入:\n" -#: src/msgexec.c:281 +#: src/msgexec.c:282 #, c-format msgid " --newline add newline at the end of input\n" msgstr " --newline 在输入末尾添加换行符\n" -#: src/msgexec.c:289 src/msgfilter.c:424 +#: src/msgexec.c:290 src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=输入文件 输入的 PO 文件\n" -#: src/msgexec.c:358 +#: src/msgexec.c:359 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "写入 stdout 失败" -#: src/msgfilter.c:302 +#: src/msgfilter.c:304 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "缺少过滤器名称" -#: src/msgfilter.c:322 +#: src/msgfilter.c:324 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "必须指定至少一个 sed 脚本" -#: src/msgfilter.c:411 +#: src/msgfilter.c:417 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "用法:%s [选项] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:415 +#: src/msgfilter.c:421 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "对于翻译库中的所有翻译条目进行过滤。\n" -#: src/msgfilter.c:439 +#: src/msgfilter.c:445 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -2108,12 +2145,12 @@ msgstr "" "FILTER 可以是任何由标准输入读入翻译条目\n" "并将修改后的翻译写进标准输出的程序。\n" -#: src/msgfilter.c:444 +#: src/msgfilter.c:450 #, c-format msgid "Filter input and output:\n" msgstr "Filter 输入与输出:\n" -#: src/msgfilter.c:446 +#: src/msgfilter.c:452 #, c-format msgid "" " --newline add a newline at the end of input and\n" @@ -2122,18 +2159,18 @@ msgstr "" " --newline 在输入流结尾添加一个换行符\n" " 并移除输出流结尾的换行符" -#: src/msgfilter.c:450 +#: src/msgfilter.c:456 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "FILTER设为“sed”是有用的FILTER-OPTION:\n" -#: src/msgfilter.c:452 +#: src/msgfilter.c:458 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SCRIPT 将