From: Petru Rebeja Date: Thu, 25 Jun 2026 10:17:54 +0000 (+0000) Subject: po: Translated using Weblate (Romanian) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=77f7c7ef8c223496bbeac9c375e765185f0b840f;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 89.5% (256 of 286 strings) Co-authored-by: Petru Rebeja Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/ro/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3070366b381..03beb340702 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-01 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-06-24 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-06-25 10:17+0000\n" "Last-Translator: Petru Rebeja \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -77,14 +77,14 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea lui systemd." #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" -msgstr "Renunțați la starea systemd fără limite de frecvență" +msgstr "Descărcați starea systemd fără limite de acces" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 msgid "" "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." msgstr "" "Autentificarea este necesară pentru a descărca starea systemd fără limite de " -"date." +"acces." #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" @@ -266,84 +266,98 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Please verify user on security token of user %s." msgstr "" +"Vă rugăm să verificați utilizatorul pe cheia de securitate al utilizatorului " +"%s." #: src/home/pam_systemd_home.c:463 msgid "" "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-" "insertion might suffice.)" msgstr "" +"PIN-ul cheii de securitate este blocat, vă rugăm să îl deblocați mai întâi. " +"(Indiciu: Ar putea fi suficientă doar extragerea și reintroducerea cheii.)" #: src/home/pam_systemd_home.c:471 #, c-format msgid "Security token PIN incorrect for user %s." -msgstr "" +msgstr "PIN-ul tokenului de securitate este incorect pentru utilizatorul %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:472 src/home/pam_systemd_home.c:491 #: src/home/pam_systemd_home.c:510 msgid "Sorry, retry security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "Ne pare rău, introduceți din nou PIN-ul tokenului de securitate: " #: src/home/pam_systemd_home.c:490 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)" msgstr "" +"PIN-ul cheii de securitate a utilizatorului %s nu este corect (au mai rămas " +"doar câteva încercări!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:509 #, c-format msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)" msgstr "" +"PIN-ul cheii de securitate al utilizatorului %s nu este corect (a mai rămas " +"o singură încercare!)" #: src/home/pam_systemd_home.c:676 #, c-format msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first." msgstr "" +"Spațiul personal al utilizatorului %s nu este activ momentan, vă rugăm să " +"conectați local mai întâi." #: src/home/pam_systemd_home.c:678 #, c-format msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first." msgstr "" +"Spațiul personal al utilizatorului %s este blocat momentan, vă rugăm să îl " +"deblocați mai întâi local." #: src/home/pam_systemd_home.c:712 #, c-format msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing." msgstr "" +"Prea multe încercări de autentificare nereușite pentru utilizatorul %s, " +"refuzat." #: src/home/pam_systemd_home.c:1021 msgid "User record is blocked, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul este blocat, se refuză accesul." #: src/home/pam_systemd_home.c:1025 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul încă nu este valid, se refuză accesul." #: src/home/pam_systemd_home.c:1029 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul nu mai este valid, se refuză accesul." #: src/home/pam_systemd_home.c:1034 src/home/pam_systemd_home.c:1083 msgid "User record not valid, prohibiting access." -msgstr "" +msgstr "Utilizatorul nu este valid, se refuză accesul." #: src/home/pam_systemd_home.c:1044 #, c-format msgid "Too many logins, try again in %s." -msgstr "" +msgstr "Prea multe autentificări, vă rugăm să încercați din nou în %s." #: src/home/pam_systemd_home.c:1055 msgid "Password change required." -msgstr "" +msgstr "Este necesară schimbarea parolei." #: src/home/pam_systemd_home.c:1059 msgid "Password expired, change required." -msgstr "" +msgstr "Parola a expirat, e necesar să o schimbați." #: src/home/pam_systemd_home.c:1065 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login." -msgstr "" +msgstr "Parola a expirat, dar nu poate fi modificată, se refuză conectarea." #: src/home/pam_systemd_home.c:1069 msgid "Password will expire soon, please change." -msgstr "" +msgstr "Parola va expira în curând, vă rugăm să o schimbați." #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 msgid "Set hostname" @@ -386,7 +400,7 @@ msgstr "" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61 msgid "Get hardware serial number" -msgstr "" +msgstr "Obțineți numărul de serie al componentei hardware" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62 #, fuzzy @@ -441,7 +455,7 @@ msgstr "" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52 msgid "Cancel transfer of a disk image" -msgstr "" +msgstr "Anulați transferul imaginii de disc" #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53 #, fuzzy @@ -636,7 +650,7 @@ msgstr "Oprește sistemul" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 msgid "Authentication is required to power off the system." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." +msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 msgid "Power off the system while other users are logged in" @@ -659,8 +673,8 @@ msgid "" "Authentication is required to power off the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " -"aplicație împiedică oprirea." +"Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul în timp ce o aplicație " +"împiedică oprirea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 msgid "Reboot the system" @@ -700,7 +714,7 @@ msgstr "Oprește sistemul" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 msgid "Authentication is required to halt the system." -msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." +msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 msgid "Halt the system while other users are logged in" @@ -723,8 +737,8 @@ msgid "" "Authentication is required to halt the system while an application is " "inhibiting this." msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " -"aplicație împiedică oprirea." +"Trebuie să vă autentificați pentru a opri sistemul în timp ce o aplicație " +"împiedică oprirea." #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 msgid "Suspend the system" @@ -942,12 +956,14 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 msgid "Inspect local virtual machines and containers" -msgstr "" +msgstr "Inspectați mașinile virtuale și containerele locale" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 msgid "" "Authentication is required to inspect local virtual machines and containers." msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a inspecta mașinile virtuale și " +"containerele locale." #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:105 #, fuzzy @@ -990,13 +1006,15 @@ msgstr "" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:137 msgid "Inspect local virtual machine and container images" -msgstr "" +msgstr "Inspectați mașinile virtuale și imaginile container locale" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:138 msgid "" "Authentication is required to inspect local virtual machine and container " "images." msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a inspecta mașinile virtuale și " +"imaginile container locale." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 msgid "Set NTP servers" @@ -1146,20 +1164,24 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reconfigura interfața de rețea. #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available" msgstr "" +"Specificați dacă este disponibil un spațiu de stocare persistent pentru " +"systemd-networkd" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188 msgid "" "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-" "networkd is available." msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a specifica dacă este disponibil un " +"spațiu de stocare persistent pentru systemd-networkd." #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:198 msgid "Manage network links" -msgstr "" +msgstr "Gestionați legăturile de rețea" #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:199 msgid "Authentication is required to manage network links." -msgstr "" +msgstr "Trebuie să vă autentificați pentru a gestiona legăturile de rețea." #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" @@ -1225,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143 msgid "Subscribe query results" -msgstr "" +msgstr "Abonați-vă la rezultatele interogării" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144 #, fuzzy @@ -1234,7 +1256,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154 msgid "Subscribe to DNS configuration" -msgstr "" +msgstr "Abonați-vă la configurarea DNS" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155 #, fuzzy @@ -1243,7 +1265,7 @@ msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165 msgid "Dump cache" -msgstr "" +msgstr "Descărcați cache" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166 #, fuzzy @@ -1252,7 +1274,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176 msgid "Dump server state" -msgstr "" +msgstr "Descărcați starea serverului" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177 #, fuzzy @@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta servere NTP." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187 msgid "Dump statistics" -msgstr "" +msgstr "Descărcați statisticile" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188 #, fuzzy @@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "Autentificarea este necesară pentru a seta domenii." #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198 msgid "Reset statistics" -msgstr "" +msgstr "Resetați statisticile" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199 #, fuzzy @@ -1315,7 +1337,7 @@ msgstr "" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:58 msgid "Install system updates" -msgstr "" +msgstr "Instalează actualizările de sistem" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:59 #, fuzzy @@ -1334,7 +1356,7 @@ msgstr "" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:78 msgid "Install specific system version" -msgstr "" +msgstr "Instalează o versiune specifică a sistemului" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:79 #, fuzzy @@ -1377,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:118 msgid "Manage optional features" -msgstr "" +msgstr "Gestionați funcționalitățile facultative" #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:119 #, fuzzy