From: jianqing yan Date: Tue, 19 Nov 2024 09:21:28 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN)) X-Git-Tag: v10.10.0-rc1~55 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=806884cd589b557405b16b54c2a5d63fae9f7d68;p=thirdparty%2Flibvirt.git Translated using Weblate (Chinese (Simplified) (zh_CN)) Currently translated at 95.7% (10074 of 10526 strings) Translation: libvirt/libvirt Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/zh_CN/ Co-authored-by: jianqing yan Signed-off-by: jianqing yan --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7346d6d04c..fc3ae1b8e6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 06:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-08 03:57+0000\n" -"Last-Translator: zk dc \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:21+0000\n" +"Last-Translator: jianqing yan \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo" msgstr "guest-get-fsinfo 回复中缺少 'type'" msgid "'usb' disk must not be empty" -msgstr "" +msgstr "“USB”磁盘必须是非空的" msgid "'user' missing in reply of guest-get-users" msgstr "guest-get-users 的回复中缺少 'user'" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "删除网络端口 %1$s 失败" #, c-format msgid "Failed to delete overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "删除临时磁盘“%2$s”的覆盖文件“%1$s”失败" #, c-format msgid "Failed to delete pool %1$s" @@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "加载 PCI 驱动程序模块 %1$s:%2$s失败" #, c-format msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited" -msgstr "" +msgstr "加载 PCI 驱动程序模块 %1$s失败:管理禁止" #, c-format msgid "Failed to load config for binding '%1$s'" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgid "Failed to send request to init control %1$s" msgstr "向初始化控制 %1$s 发送请求失败" msgid "Failed to send restore request to CH" -msgstr "" +msgstr "向 CH 发送恢复请求失败" msgid "Failed to serialize snapshot" msgstr "序列化快照失败" @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr "主机 CPU 不提供所需功能" #, c-format msgid "Host CPU does not provide required features: %1$s" -msgstr "" +msgstr "主机 CPU 未提供所需的功能: %1$s" msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" msgstr "主机 CPU 没有严格与虚拟机 CPU匹配:有额外功能" @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgid "Missing backend %1$d" msgstr "缺少后端 %1$d" msgid "Missing bridge helper name" -msgstr "" +msgstr "缺少网桥帮助程序名称" msgid "Missing bridge name" msgstr "缺少网桥名称" @@ -15911,18 +15911,24 @@ msgid "" "The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/" "tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s" msgstr "" +"本机不能充当客户端或服务器。有关如何安装 %1$s 的信息,请参见 https://libvirt." +"org/kbase/tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca" #, c-format msgid "" "The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s" msgstr "" +"本机不能充当客户端。有关如何重新生成 %1$s 的信息,请参见 https://libvirt.org/" +"kbase/tlscerts.html#issuing-client-certificates" #, c-format msgid "" "The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts." "html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s" msgstr "" +"本机不能充当服务器。有关如何重新生成 %1$s 的信息,请参见 https://libvirt.org/" +"kbase/tlscerts.html#issuing-server-certificates" msgid "The machine has no snapshot and it should have it" msgstr "机器没有快照,但应该有" @@ -16017,7 +16023,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The system cert dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package" -msgstr "" +msgstr "系统证书目录 %1$s 通常作为 libvirt 软件包的一部分安装" #, c-format msgid "" @@ -16070,7 +16076,7 @@ msgid "" msgstr "这个 QEMU 不支持具有 egl-headless 图形类型的 OpenGL rendernode" msgid "This QEMU doesn't support SCSI emulation with 'virtio-blk' device" -msgstr "" +msgstr "此 QEMU 不支持使用 'virtio-blk' 设备进行 SCSI 仿真" msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" msgstr "这个 QEMU 不支持 lun passthrough 的 scsi-block" @@ -16644,7 +16650,7 @@ msgid "Unable to allocate lockspace %1$s" msgstr "无法分配锁空间 %1$s" msgid "Unable to allocate stack" -msgstr "" +msgstr "无法分配堆栈" #, c-format msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s" @@ -16870,7 +16876,7 @@ msgid "Unable to create epoll fd" msgstr "无法生成 epoll fd" msgid "Unable to create firewall command" -msgstr "" +msgstr "无法创建防火墙命令" msgid "Unable to create kqueue" msgstr "无法创建 kqueue" @@ -17071,7 +17077,7 @@ msgstr "无法在 $PATH 中查找 '%1$s' 二进制文件" msgid "" "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current " "configuration" -msgstr "" +msgstr "找不到与当前配置兼容的“%1$s”固件" #, c-format msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'" @@ -37290,7 +37296,7 @@ msgstr "不支持的 gluster 查询" #, c-format msgid "unsupported graphics type %1$s" -msgstr "" +msgstr "不支持的图形类型 %1$s" #, c-format msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'" @@ -38155,7 +38161,7 @@ msgid "" msgstr "vmplayer 不支持 libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) 操作 " msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled" -msgstr "" +msgstr "vmport 功能要求不禁用 PS2 功能" msgid "vmport is not available with this QEMU binary" msgstr "vmport 不适用于这个 QEMU 二进制文件"