From: Naruhiko Ogasawara Date: Sun, 13 Jul 2025 05:15:59 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Japanese) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8895d4f6e5f2a32bbcef03c4be4571ed6946237a;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 40.3% (1676 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ja/ --- diff --git a/locale/cups_ja.po b/locale/cups_ja.po index f85be4031a..1672298b0b 100644 --- a/locale/cups_ja.po +++ b/locale/cups_ja.po @@ -807,10 +807,11 @@ msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。" msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." -msgstr " --lf 行末をLFとする (Unix/Linux/macOS)" +msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/macOS)。" msgid " --list-all List all filters with the MIME media types." -msgstr "" +msgstr " --list-all " +"すべてのフィルターをMIMEメディアタイプとともにリストする" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。" @@ -907,188 +908,195 @@ msgid " PASS" msgstr " 合格" msgid "! expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "! expression expression に対する単項 NOT" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な URI 値 \"%s\" - %s (RFC 8011 5.1.6節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な URI 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.6節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な属性名 - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.4節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な属性名 - 無効な文字 (RFC 8011 5.1.4節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正なブーリアン値 %d (RFC 8011 5.1.21節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な charset 値 \"%s\" - 不正な文字 (RFC 8011 5.1.8節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な charset 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.8節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime UTC 時 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime UTC 分 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime UTC 符号 '%c' (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime 日 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime デシ秒 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime 時 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime 分 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime 月 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な dateTime 秒 %u (RFC 8011 5.1.15節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な列挙値 %d - 範囲外 (RFC 8011 5.1.5節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な keyword 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.4値)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な keyword 値 \"%s\" - 無効な文字 (RFC 8011 5.1.4節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な mimeMediaType 値 \"%s\" - 不正な文字 (RFC 8011 5.1.10節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な mimeMediaType 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.10節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な name 値\"%s\" - 不正な UTF-8 列 (RFC 8011 5.1.3節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な name 値 \"%s\" - 不正な制御文字 (PWG 5100.14 8.1節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な name 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 80115.1.3節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"\"%s\": 不正な naturalLanguage 値 \"%s\" - bad characters (RFC 8011 " +"5.1.9節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な naturalLanguage 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.9節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な octetString 値 - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.20節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な rangeOfInteger 値 %d-%d - 下限値が上限値より大きい (RFC 8011 " +"5.1.14節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な resolution 値 %dx%d%s - 不正な単位値 (RFC 8011 5.1.16節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"\"%s\": 不正な resolution 値 %dx%d%s - 横方向の解像度は正でなければならない (" +"RFC 8011 5.1.16節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"\"%s\": 不正な resolution 値 %dx%d%s - 縦方向の解像度は正でなければならない (" +"RFC 8011 5.1.16節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な text 値 \"%s\" - 不正な UTF-8 列 (RFC 8011 5.1.2節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な text 値 \"%s\" - 不正な制御文字 (PWG 5100.14 8.3節)。" #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な text 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.2節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な uriScheme 値 \"%s\" - 不正な文字 (RFC 8011 5.1.7節)。" #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." -msgstr "" +msgstr "\"%s\": 不正な uriScheme 値 \"%s\" - 不正な長さ %d (RFC 8011 5.1.7節)。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." -msgstr "" +msgstr "\"requesting-user-name\" 属性が誤ったグループに属しています。" msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." -msgstr "" +msgstr "\"requesting-user-name\" 属性は文法的に誤っています。" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "%d x %d mm" #, c-format msgid "%g x %g \"" -msgstr "" +msgstr "%g x %g インチ" #, c-format msgid "%s (%s)" @@ -1189,7 +1197,7 @@ msgstr "%s: 何が起きているか不明です。" #, c-format msgid "%s: Error - %s" -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - %s" #, c-format msgid "" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指 #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - プリンターまたはクラスが存在しません。" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." @@ -1221,15 +1229,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - copies は1以上でなければなりません。" #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとには \"username\" が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとにはPPDファイルが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." @@ -1249,7 +1257,7 @@ msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-m\" オプションのあとには宛先 MIME タイプが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." @@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名 #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-c\" オプションのあとにはファイル名が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." @@ -1281,11 +1289,11 @@ msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必 #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには入力ファイルが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-j\" オプションのあとにはジョブIDが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." @@ -1297,15 +1305,15 @@ msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要で #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-a\" オプションのあとには name=value が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには name=value が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとには印刷部数が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." @@ -1317,7 +1325,7 @@ msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリスト #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." @@ -1329,11 +1337,11 @@ msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要で #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-i\" オプションのあとにはソース MIME タイプが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとにはタイトルが必要です。" #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。" #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: エラー - 不明なオプション \"-%c\"。" #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." @@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unknown argument \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: 不正な引数です\"%s\"。" #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." @@ -1539,28 +1547,28 @@ msgid "%s: Warning - mode option ignored." msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。" msgid "( expressions ) Group expressions" -msgstr "" +msgstr "( 式 ) グループ式" msgid "- Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "- すべてのジョブをキャンセル" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" -msgstr "" +msgstr "-# num-copies 印刷部数の設定" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]debug-logging デバッグログをON/OFFする" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]remote-admin リモート管理をON/OFFする" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" -msgstr "" +msgstr "--[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]share-printers プリンター共有をON/OFFする" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" -msgstr "" +msgstr "--[no-]user-cancel-any ユーザーにあらゆるジョブのキャンセルを許可/禁止する" msgid "" "--bearer-token BEARER-TOKEN\n" @@ -1574,102 +1582,111 @@ msgstr "" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" -msgstr "" +msgstr "--device-id device-id 与えられたIEEE " +"1284デバイス文字列に一致するモデルを表示する" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--domain regex ドメインを正規表現にマッチする" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" +"--exclude-schemes scheme-list\n" +" 指定されたURIスキームを除外する" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"--exec utility [argument ...] ;\n" +" trueのときプログラムを実行する" msgid "--false Always false" -msgstr "" +msgstr "--false 常にfalse" msgid "--help Show this help" msgstr "" msgid "--help Show program help" -msgstr "" +msgstr "--help プログラムのヘルプを表示する" msgid "--help Show this help" msgstr "" msgid "--hold Hold new jobs" -msgstr "" +msgstr "--hold 新しいジョブを保留する" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--host regex ホスト名を正規表現にマッチする" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" +"--include-schemes scheme-list\n" +" 指定されたURIスキームのみを含む" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" -msgstr "" +msgstr "--ippserver filename ippserver 属性ファイルを与える" msgid "--language locale Show models matching the given locale" -msgstr "" +msgstr "--language locale 与えられたロケールにマッチするモデルを表示する" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" -msgstr "" +msgstr "--literal-name name サービスネームを即値の名前とマッチする" msgid "--local True if service is local" -msgstr "" +msgstr "--local サービスがローカルならtrue" msgid "--ls List attributes" -msgstr "" +msgstr "--ls 属性の一覧を表示する" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" -msgstr "" +msgstr "--make-and-model name " +"与えられたメーカー名およびモデル名にマッチするモデルを表示する" msgid "--name regex Match service name to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--name regex サービス名を正規表現にマッチする" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" -msgstr "" +msgstr "--no-web-forms メディアと消耗品のWebフォームを無効化する" msgid "--not expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "--not expression expression に対する単項 NOT" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" -msgstr "" +msgstr "--pam-service service 与えられた PAM サービスを利用" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--path regex リソースパスを正規表現にマッチする" msgid "--pin Pin certificate found by client command" msgstr "" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" -msgstr "" +msgstr "--port number[-number] ポート番号または範囲とマッチする" msgid "--print Print URI if true" -msgstr "" +msgstr "--print true の場合 URI を表示する" msgid "--print-name Print service name if true" -msgstr "" +msgstr "--print-name true の場合サービス名を表示する" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" -msgstr "" +msgstr "--product name 与えられた PostScript " +"製品にマッチするモデルを表示する" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" -msgstr "" +msgstr "--quiet 終了コードのみでマッチ結果を示す" msgid "--release Release previously held jobs" -msgstr "" +msgstr "--release 事前に保留されたジョブを開放する" msgid "--remote True if service is remote" -msgstr "" +msgstr "--remote サービスがリモートの場合 true" msgid "" "--require-ca Require CA-signed certificate for client " @@ -1680,32 +1697,34 @@ msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" +"--stop-after-include-error\n" +" INCLUDE に失敗した場合テストを停止する" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" -msgstr "" +msgstr "--timeout seconds デバイスの検知に必要な最大の秒数を指定する" msgid "--true Always true" -msgstr "" +msgstr "--true 常に true" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" -msgstr "" +msgstr "--txt key TXT レコードが key を含む場合 true" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--txt-* regex TXT レコードキーを正規表現にマッチする" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--uri regex URI を正規表現にマッチする" msgid "--version Show the program version" msgstr "" msgid "--version Show program version" -msgstr "" +msgstr "--version プログラムバージョンを表示する" msgid "--version Show version" -msgstr "" +msgstr "--version バージョンを表示する" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -1747,7 +1766,7 @@ msgid "-2" msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" -msgstr "" +msgstr "-2 両面印刷サポートを指定する (デフォルトは片面印刷)" msgid "-20" msgstr "-20" @@ -1768,7 +1787,7 @@ msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" -msgstr "" +msgstr "-4 IPv4で接続する" msgid "-40" msgstr "-40" @@ -1789,7 +1808,7 @@ msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" -msgstr "" +msgstr "-6 IPv6で接続する" msgid "-60" msgstr "-60" @@ -1825,170 +1844,177 @@ msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" -msgstr "" +msgstr "-A 認証を有効にする" msgid "-C Send requests using chunking (default)" -msgstr "" +msgstr "-C チャンクを利用してリクエストを送る(デフォルト)" msgid "-C COUNTRY Set country." msgstr "" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" -msgstr "" +msgstr "-D description プリンターの説明を文字列で指定する" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" -msgstr "" +msgstr "-D device-uri プリンターのデバイス URI を指定" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" -msgstr "" +msgstr "-E プリンターを有効化しジョブを受け付ける (-p の後で)" msgid "-E Encrypt the connection to the server" -msgstr "" +msgstr "-E サーバーへの接続を暗号化する" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" -msgstr "" +msgstr "-E TLSのHTTPアップグレードを用いた暗号化をテストする" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." -msgstr "" +msgstr "-F " +"フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッチする" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" -msgstr "" +msgstr "-F output-type/subtype プリンターへの出力フォーマットを指定する" msgid "-H Show the default server and port" -msgstr "" +msgstr "-H デフォルトサーバーおよびポートを表示する" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" -msgstr "" +msgstr "-H HH:MM 指定した UTC 時刻までジョブを保留する" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" -msgstr "" +msgstr "-H hold リリース/レジュームされるまでジョブを保留する" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" -msgstr "" +msgstr "-H immediate ジョブを可能な限り早く印刷する" msgid "-H restart Reprint the job" -msgstr "" +msgstr "-H restart ジョブを再印刷する" msgid "-H resume Resume a held job" -msgstr "" +msgstr "-H resume 保留したジョブをレジュームする" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-H server[:port] 指定されたサーバーおよびポートに接続する" msgid "-I Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "-I エラーを無視する" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" +"-I {filename,filters,none,profiles}\n" +" 指定された警告を無視する" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." -msgstr "" +msgstr "-K keypath サーバー X.509 認証およびキーの場所を指定する。" msgid "-L Send requests using content-length" -msgstr "" +msgstr "-L content-length を用いてリクエストを送る" msgid "-L LOCALITY Set locality name." msgstr "" msgid "-L location Specify the textual location of the printer" -msgstr "" +msgstr "-L location プリンターの場所を文字列で指定する" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" -msgstr "" +msgstr "-M manufacturer 製造元名を設定する(デフォルト=Test)" msgid "-N name Match service name to literal name value" -msgstr "" +msgstr "-N name サービス名をリテラルなname値とマッチする" msgid "-O ORGANIZATION Set organization name." msgstr "" msgid "-P destination Show status for the specified destination" -msgstr "" +msgstr "-P destination 指定されたdestinationのステータスを表示する" msgid "-P destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-P destination destinationを指定する" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" -msgstr "" +msgstr "-P filename.plist XML " +"plistをファイルに出力しテストレポートを標準出力に出力する" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" -msgstr "" +msgstr "-P number[-number] ポートを番号または範囲とマッチする" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" -msgstr "" +msgstr "-P page-list 印刷するページのリストを指定する" msgid "-R Repeat tests on server-error-busy" msgstr "" msgid "-R Show the ranking of jobs" -msgstr "" +msgstr "-R ジョブのランキングを表示する" msgid "" "-R CSR-FILENAME Specify certificate signing request file." msgstr "" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" -msgstr "" +msgstr "-R name-default 指定されたオプションのデフォルト値を削除する" msgid "-R root-directory Set alternate root" -msgstr "" +msgstr "-R root-directory 代替のrootを指定する" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" -msgstr "" +msgstr "-S HTTPSを用いて暗号化をテストする" msgid "-S STATE Set state." msgstr "" msgid "-S filename.strings Set strings file" -msgstr "" +msgstr "-S filename.strings 文字列ファイルを指定する" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "-T seconds ブラウズタイムアウトを秒で指定する" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" -msgstr "" +msgstr "-T seconds 受送信のタイムアウトを秒で設定する" msgid "-T title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-T title ジョブタイトルを指定する" msgid "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Set organizational unit name." msgstr "" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" -msgstr "" +msgstr "-U username 認証に使用されるユーザー名を指定する" msgid "-U username Specify username to use for authentication" -msgstr "" +msgstr "-U username 認証に使用されるユーザー名を指定する" msgid "-V version Set default IPP version" -msgstr "" +msgstr "-V version デフォルトのIPPバージョンを設定する" msgid "-W completed Show completed jobs" -msgstr "" +msgstr "-W completed 終了したジョブを表示する" msgid "-W not-completed Show pending jobs" -msgstr "" +msgstr "-W not-completed ペンディングなジョブを表示する" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" +"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +"\n" +" エラーの代わりにワーニングを起こす" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" -msgstr "" +msgstr "-X プレーンテキストの代わりにXML plistを出力する" msgid "-a Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "-a すべてのジョブをキャンセルする" msgid "-a Show jobs on all destinations" -msgstr "" +msgstr "-a すべてのdestinationのジョブを表示する" msgid "" "-a OAUTH-URI Specify the OAuth authorization server URL" @@ -1998,196 +2024,204 @@ msgid "-a SUBJECT-ALT-NAME Add a subjectAltName." msgstr "" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" -msgstr "" +msgstr "-a [destination(s)] destinationの受付状態を表示する" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" -msgstr "" +msgstr "-a filename.conf プリンター属性をconfファイルから読み込む" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" -msgstr "" +msgstr "-c 印刷ファイルのコピーを作成する" msgid "-c Produce CSV output" -msgstr "" +msgstr "-c CSV出力を行う" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" -msgstr "" +msgstr "-c [class(es)] クラスとそのメンバーのプリンターを表示する" msgid "-c class Add the named destination to a class" -msgstr "" +msgstr "-c class 指定されたdestinationをクラスに追加する" msgid "-c command Set print command" -msgstr "" +msgstr "-c command 印刷コマンドを設定する" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -msgstr "" +msgstr "-c cupsd.conf 使用するcupsd.confファイルを設定する" msgid "-d Show the default destination" -msgstr "" +msgstr "-d デフォルトのdestinationを表示する" msgid "-d DAYS Set expiration date in days." msgstr "" msgid "-d destination Set default destination" -msgstr "" +msgstr "-d destination デフォルトのdestinationを設定する" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" -msgstr "" +msgstr "-d destination 指定されたdesitnationをサーバーのデフォルトにする" msgid "-d destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-d destination destinationを指定する" msgid "-d name=value Set named variable to value" -msgstr "" +msgstr "-d name=value 指定された変数に値を設定する" msgid "-d regex Match domain to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-d regex ドメインを正規表現とマッチする" msgid "-d spool-directory Set spool directory" -msgstr "" +msgstr "-d spool-directory スプールディレクトリを指定する" msgid "-e Show available destinations on the network" -msgstr "" +msgstr "-e ネットワーク上の利用可能なdestinationを表示する" msgid "-f Run in the foreground." -msgstr "" +msgstr "-f フォアグラウンドで実行する" msgid "-f filename Set default request filename" -msgstr "" +msgstr "-f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" -msgstr "" +msgstr "-f type/subtype[,...] サポートされるファイル形式を指定する" msgid "-h Show this usage message." -msgstr "" +msgstr "-h 利用方法のメッセージを表示する" msgid "-h Validate HTTP response headers" -msgstr "" +msgstr "-h HTTPレスポンスヘッダーを検証する" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-h regex ホスト名を正規表現にマッチする" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-h server[:port] 指定されたサーバーとポートに接続する" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" -msgstr "" +msgstr "-i iconfile.png[,...] アイコンファイルを設定する" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" -msgstr "" +msgstr "-i id 変更したい既存ジョブのIDを指定する" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" -msgstr "" +msgstr "-i ppd-file プリンターのPPDファイルを指定する" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" -msgstr "" +msgstr "-i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す" msgid "-k Keep job spool files" -msgstr "" +msgstr "-k ジョブのスプールファイルを保持する" msgid "-l List attributes" -msgstr "" +msgstr "-l 属性をリストする" msgid "-l Produce plain text output" -msgstr "" +msgstr "-l プレーンテキスト出力を行う" msgid "-l Run cupsd on demand." -msgstr "" +msgstr "-l cupsdをオンデマンドで起動する。" msgid "-l Show supported options and values" -msgstr "" +msgstr "-l サポートされているオプションと値を表示する" msgid "-l Show verbose (long) output" -msgstr "" +msgstr "-l 冗長な(長い)出力をする" msgid "-l location Set location of printer" -msgstr "" +msgstr "-l location プリンターの場所を設定する" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" -msgstr "" +msgstr "-m ジョブが完了した場合E-mail通知を送る" msgid "-m Show models" -msgstr "" +msgstr "-m モデルを表示する" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" -msgstr "" +msgstr "-m everywhere プリンターがIPP Everywhere互換であることを指定する" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" -msgstr "" +msgstr "-m model モデル名を設定する(デフォルト=Printer)" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" -msgstr "" +msgstr "-m model プリンターの標準モデル/PPDファイルを指定する" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" -msgstr "" +msgstr "-n count 最後のファイルを指定された回数だけ繰り返す" msgid "-n hostname Set hostname for printer" -msgstr "" +msgstr "-n hostname プリンターのホスト名を設定する" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" -msgstr "" +msgstr "-n num-copies 印刷部数を設定する" msgid "-n regex Match service name to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-n regex サービス名を正規表現とマッチする" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " -msgstr "" +msgstr "-o Name=Value 指定されたPPDオプションのデフォルト値を指定する " msgid "-o [destination(s)] Show jobs" -msgstr "" +msgstr "-o [destination(s)] ジョブを表示する" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" +"-o cupsIPPSupplies=false\n" +" IPP経由のサプライレベルレポートを無効化する" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" +"-o cupsSNMPSupplies=false\n" +" SNMP経由のサプライレベルレポートを無効化する" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" -msgstr "" +msgstr "-o job-k-limit=N ユーザーごとのクォータをキロバイト制限で指定する" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" -msgstr "" +msgstr "-o job-page-limit=N ユーザーごとのクォータをページ制限で指定する" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" -msgstr "" +msgstr "-o job-quota-period=N ユーザーごとのクォータ期間を秒で指定する" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" -msgstr "" +msgstr "-o job-sheets=standard ジョブとともにバナーページを印刷する" msgid "-o media=size Specify the media size to use" -msgstr "" +msgstr "-o media=size 利用するメディアサイズを指定する" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" -msgstr "" +msgstr "-o name-default=value 指定されたオプションのデフォルト値を指定する" msgid "-o name[=value] Set default option and value" -msgstr "" +msgstr "-o name[=value] デフォルトオプションと値を設定する" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" -msgstr "" +msgstr "-o number-up=N 入力ページの面付け(N-up)を指定(1, 2, 4, 6, 9, " +"16がサポート)" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" -msgstr "" +msgstr "-o option[=value] プリンター特有のオプションを指定する" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" +"-o orientation-requested=N\n" +" " +"印刷方向をポートレート(3)またはランドスケープ(4)で指定する" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" -msgstr "" +msgstr "-o print-quality=N 印刷品質を指定する - ドラフト (3), 標準 (4), 最良 (5)" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n"