From: Bruno Haible Date: Mon, 5 Nov 2001 10:42:00 +0000 (+0000) Subject: Improve comments for Javadoc. X-Git-Tag: v0.11~338 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=895b0f40c93cb7ebd8d486f789834ea860a40c88;p=thirdparty%2Fgettext.git Improve comments for Javadoc. --- diff --git a/intl-java/gnu/gettext/GettextResource.java b/intl-java/gnu/gettext/GettextResource.java index 5f358c537..f0a5711d0 100644 --- a/intl-java/gnu/gettext/GettextResource.java +++ b/intl-java/gnu/gettext/GettextResource.java @@ -36,10 +36,12 @@ import java.util.*; * In the GNU gettext approach, the keys are the English/ASCII version * of the messages. *
  • In the Sun approach, the translation files are called - * "Resource_locale.properties" and have non-ASCII characters encoded - * in the Java \-unnnn syntax. Very few editors can natively display - * international characters in this format. In the GNU gettext - * approach, the translation files are called "Resource.locale.po" + * "Resource_locale.properties" and have non-ASCII + * characters encoded in the Java + * \unnnn syntax. Very few editors + * can natively display international characters in this format. In the + * GNU gettext approach, the translation files are called + * "Resource.locale.po" * and are in the encoding the translator has chosen. Many editors * can be used. There are at least three GUI translating tools * (Emacs PO mode, KDE KBabel, GNOME gtranslator).