From: Remus-Gabriel Chelu Date: Thu, 13 Nov 2025 19:41:47 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Romanian) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8a6431db96c0e86c790a3a0c08a68fa041787b2b;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 35.9% (1500 of 4174 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/ro/ --- diff --git a/locale/cups_ro.po b/locale/cups_ro.po index 6809484ffb..1afe1a8730 100644 --- a/locale/cups_ro.po +++ b/locale/cups_ro.po @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-23 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 19:58+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : " +"(n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(toate)" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\tAlerte: %s" msgid "\tBanner required" -msgstr "" +msgstr "\tBanderolă cerută" msgid "\tCharset sets:" msgstr "\tSeturi de caractere:" @@ -665,7 +665,7 @@ msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5." msgstr "" -" **EȘEC** NECESAR Implicit%s\n" +" **EȘEC** NECESAR Default%s\n" " REF: Pagina 40, secțiunea 4.5." msgid "" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" -" **EȘEC** NECESAR Producător\n" +" **EȘEC** NECESAR Manufacturer\n" " REF: Paginile 58-59, secțiunea 5.3." msgid "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3." msgstr "" -" **EȘEC** NECESAR Produs\n" +" **EȘEC** NECESAR Product\n" " REF: Pagina 62, secțiunea 5.3." msgid "" @@ -824,88 +824,107 @@ msgstr " --lf termină liniile cu LF (UNIX/Linux/macOS)" msgid " --list-all List all filters with the MIME media types." msgstr "" +" --list-all listează toate filtrele cu tipurile de media MIME" msgid " --list-filters List filters that will be used." msgstr " --list-filters listează filtrele care vor fi utilizate" msgid " -D Remove the input file when finished." -msgstr "" +msgstr " -D elimină fișierul de intrare după finalizare" msgid " -D name=value Set named variable to value." msgstr "" +" -D nume=valoare stabilește variabila numită la valoarea specificată" msgid " -I include-dir Add include directory to search path." msgstr "" +" -I include-dir adaugă directorul de inclus la ruta de căutare" msgid " -P FILENAME.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -P NUME_FIȘIER.ppd definește fișierul PPD" msgid " -U USERNAME Specify username." -msgstr "" +msgstr " -U NUME_UTILIZATOR specifică numele utilizatorului" msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." -msgstr "" +msgstr " -c catalog.po încarcă catalogul de mesaje specificat" msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" +" -c cups-files.conf stabilește fișierul cups-files.conf de utilizat" msgid " -d PRINTER Use the named printer." -msgstr "" +msgstr " -d IMPRIMANTA utilizează imprimanta numită" msgid " -d output-dir Specify the output directory." -msgstr "" +msgstr " -d director-ieșire specifică directorul de ieșire" msgid " -e Use every filter from the PPD file." -msgstr "" +msgstr " -e utilizează fiecare filtru din fișierul PPD" msgid " -i MIME/TYPE Set input MIME type (otherwise auto-typed)." msgstr "" +" -i MIME/TIP stabilește tipul MIME de intrare " +"(altfel se introduce automat)" msgid "" " -j JOB-ID[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" +" -j ID_LUCRARE[,N] filtrează fișierul N din lucrarea specificată " +"(implicit este fișierul 1)" msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." msgstr "" +" -l limba[,limba,...] specifică limba (limbile) de ieșire " +"(prin codul de limbă)" msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr "" +" -m utilizează valoarea ModelName ca nume de fișier" msgid "" " -m MIME/TYPE Set output MIME type (otherwise application/pdf)." msgstr "" +" -m MIME/TIP stabilește tipul MIME de ieșire " +"(altfel aplicație/pdf)" msgid " -n COPIES Set number of copies." -msgstr "" +msgstr " -n COPII stabilește numărul de copii" msgid " -o NAME=VALUE Set option(s)." -msgstr "" +msgstr " -o NUME=VALOARE definește opțiune (opțiuni)" msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" +" -o nume-fișier.drv stabilește fișierul cu informații despre controlor " +"(altfel ppdi.drv)" msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." msgstr "" +" -o nume-fișier.ppd[.gz] stabilește fișierul de ieșire " +"(altfel se utilizează ieșirea standard)" msgid " -p FILENAME.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -p nume-fișier.ppd stabilește fișierul PPD" msgid " -t Test PPDs instead of generating them." -msgstr "" +msgstr " -t testează PPD-urile în loc să le genereze" msgid " -t TITLE Set title." -msgstr "" +msgstr " -t TITLU stabilește titlul" msgid " -u Remove the PPD file when finished." -msgstr "" +msgstr " -u elimină fișierul PPD când a terminat" msgid " -v Be verbose." msgstr "" +" -v oferă informații detaliate despre operațiile " +"realizate" msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." -msgstr "" +msgstr " -z comprimă fișierele PPD folosind GNU zip" msgid " FAIL" msgstr " EȘEC" @@ -914,188 +933,240 @@ msgid " PASS" msgstr " A TRECUT" msgid "! expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "! expresie Nu unar al expresiei (negarea expresiei)" #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Valoare URI incorectă „%s” - %s (RFC 8011 secțiunea 5.1.6)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)." msgstr "" +"„%s”: Valoare URI incorectă „%s” – lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.6)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"„%s”: Nume de atribut incorect – lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"„%s”: Nume de atribut incorect – caracter nevalid (RFC 8011 secțiunea 5.1.4)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Valoare booleană incorectă %d (RFC 8011 secțiunea 5.1.21)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a setului de caractere „%s” – caractere incorecte " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.8)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a setului de caractere „%s” - lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.8)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Ore ale DateTime UTC incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Minute ale DateTime UTC incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Semn dateTime UTC incorect „%c” (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Ziua DateTime UTC este incorectă %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." msgstr "" +"„%s”: Zecimi de secundă ale DateTime incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)" +"." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Ore DateTime incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Minute ale DateTime incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Luna DateTime este incorectă %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)." -msgstr "" +msgstr "„%s”: Secunde ale DateTime incorecte %u (RFC 8011 secțiunea 5.1.15)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)." msgstr "" +"„%s”: Valoare de enumerare incorectă %d – în afara intervalului " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.5)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a cuvântului cheie „%s” – lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section " "5.1.4)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a cuvântului cheie „%s” – caracter nevalid " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.4)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă mimeMediaType „%s” – caractere incorecte " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.10)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.10)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă mimeMediaType „%s” - lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.10)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a numelui „%s” – secvență UTF-8 incorectă " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.1)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a numelui „%s” – caracter de control incorect " +"(PWG 5100.14 secțiunea 8.1)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă a numelui „%s” - lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.3)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"„%s”: Valoare naturalLanguage incorectă „%s” – caractere incorecte " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section " "5.1.9)." msgstr "" +"„%s”: Valoare naturalLanguage incorectă „%s” – lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.9)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)." msgstr "" +"„%s”: Valoare octetString incorectă - lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.20)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 " "section 5.1.14)." msgstr "" +"„%s”: Valoare incorectă pentru rangeOfInteger (intervalul de numere întregi) " +"%d-%d – limita inferioară este mai mare decât limita superioară " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.14)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section " "5.1.16)." msgstr "" +"„%s”: Valoare de rezoluție incorectă %dx%d%s - valoare de unități incorectă " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.16)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " "positive (RFC 8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"„%s”: Valoare de rezoluție incorectă %dx%d%s – rezoluția alimentării " +"încrucișate trebuie să fie pozitivă (RFC 8011 secțiunea 5.1.16)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " "8011 section 5.1.16)." msgstr "" +"„%s”: Valoare de rezoluție incorectă %dx%d%s - rezoluția fluxului trebuie să " +"fie pozitivă (RFC 8011 secțiunea 5.1.16)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" +"„%s”: Valoare text incorectă „%s” – secvență UTF-8 incorectă " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.2)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section " "8.3)." msgstr "" +"„%s”: Valoare text incorectă „%s” – caracter de control incorect " +"(PWG 5100.14 secțiunea 8.3)." #, c-format msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)." msgstr "" +"„%s”: Valoare text incorectă „%s” – lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.2)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" +"„%s”: Valoare uriScheme incorectă „%s” – caractere incorecte " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.7)." #, c-format msgid "" "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)." msgstr "" +"„%s”: Valoare uriScheme incorectă „%s” - lungime incorectă %d " +"(RFC 8011 secțiunea 5.1.7)." msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group." -msgstr "" +msgstr "Atributul „requesting-user-name” se află într-un grup greșit." msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax." -msgstr "" +msgstr "Atributul „requesting-user-name” are o sintaxă incorectă." #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" @@ -1131,15 +1202,15 @@ msgstr "%s (fără margini, %s, %s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s acceptă cereri de la %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "%s nu poate fi modificat." #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." -msgstr "" +msgstr "%s nu este implementat de versiunea CUPS a lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" @@ -1155,27 +1226,27 @@ msgstr "%s este gata și imprimă" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" -msgstr "" +msgstr "%s id-lucrare utilizator titlu copii opțiuni [fișier]" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s nu acceptă cereri de la %s" #, c-format msgid "%s not supported." -msgstr "" +msgstr "%s nu este acceptat." #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s acceptă cereri de la %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s/%s nu acceptă cereri de la %s -" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" -msgstr "" +msgstr "%s: %-33.33s [lucrare %d localhost]" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format @@ -1188,11 +1259,11 @@ msgstr "%s: %s a eșuat: %s" #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Versiune incorectă %s pentru „-V”." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "%s: Nu se știe ce să se facă." #, c-format msgid "%s: Error - %s" @@ -1202,6 +1273,7 @@ msgstr "%s: Eroare - %s" msgid "" "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." msgstr "" +"%s: Eroare - numele variabilelor de mediu %s nu există în destinația „%s”." #, c-format msgid "%s: Error - The printer or class does not exist." @@ -1209,245 +1281,252 @@ msgstr "%s: Eroare - Imprimanta sau clasa nu există." #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - adăugați '/version=1.1' la numele serverului." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - ID de lucrare incorect." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - nu se pot imprima fișiere și modifica lucrări simultan." #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." msgstr "" +"%s: Eroare - nu se poate imprima de la intrarea standard dacă sunt furnizate " +"fișiere sau un ID de lucrare." #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - numărul de copii trebuie să fie cel puțin 1." #, c-format msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta „numele utilizatorului” după opțiunea „-U”." #, c-format msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un fișier PPD după opțiunea „-%c”." #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un set de caractere după opțiunea „-S”." #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta tipul de conținut după opțiunea „-T”." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numărul de copii după opțiunea „-#”." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numărul de copii după opțiunea „-n”." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta tipul MIME al destinației după opțiunea „-m”." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta destinația după opțiunea „-P”." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta destinația după opțiunea „-d”." #, c-format msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un nume de fișier după opțiunea „-c”." #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un formular după opțiunea „-f”." #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele de reținut după opțiunea „-H”." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele gazdei după opțiunea „-H”." #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele gazdei după opțiunea „-h”." #, c-format msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un fișier de intrare după opțiunea „-f”." #, c-format msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta ID-ul lucrării după opțiunea „-j”." #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta lista de moduri după opțiunea „-y”." #, c-format msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta un nume după opțiunea „-%c”." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta o pereche „nume=valoare” după opțiunea „-a”." #, c-format msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta o pereche „nume=valoare” după opțiunea „-o”." #, c-format msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numărul de copii după opțiunea „-n”." #, c-format msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta o pereche „opțiune=valoare” după opțiunea „-o”." #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta lista de pagini după opțiunea „-P”." #, c-format msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele imprimantei după opțiunea „-d”." #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta o prioritate după opțiunea „-%c”." #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta textul motivului după opțiunea „-r”." #, c-format msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta tipul MIME al sursei după opțiunea „-i”." #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta titlul după opțiunea „-%c”." #, c-format msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta titlul după opțiunea „-t”." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele utilizatorului după opțiunea „-U”." #, c-format msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta numele utilizatorului după opțiunea „-u”." #, c-format msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - se aștepta o valoare după opțiunea „-%c”." #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", \"successful\", or \"all" "\" after \"-W\" option." msgstr "" +"%s: Eroare - este necesar să se adauge „completed”, „not-completed”, " +"„successful” sau „all” după opțiunea „-W”." #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - nu există nicio destinație implicită disponibilă." #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - prioritatea trebuie să fie între 1 și 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - planificatorul nu răspunde." #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - prea multe fișiere - „%s”." #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - nu se poate accesa „%s” - %s" #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." msgstr "" +"%s: Eroare - nu se poate plasa în coada de așteptare de la intrarea standard " +"- %s." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - destinație necunoscută „%s”." #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - destinație necunoscută „%s/%s”." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - opțiune necunoscută „%c”." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - opțiune necunoscută „%s”." #, c-format msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Eroare - opțiune necunoscută „-%c”." #, c-format msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." -msgstr "" +msgstr "%s: Se aștepta ID-ul lucrării după opțiunea „-i”." #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Nume de destinație nevalid în lista „%s”." #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Șir de filtru „%s” nevalid." #, c-format msgid "%s: Missing client name after '--client-name'." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește numele clientului după „--client-name”." #, c-format msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește numele fișierului pentru „-P”." #, c-format msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește timpul de așteptare pentru „-T”." #, c-format msgid "%s: Missing token after '--bearer-token'." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește jetonul după „--bearer-token”." #, c-format msgid "%s: Missing user agent after '--user-agent'." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește agentul utilizatorului după „--user-agent”." #, c-format msgid "%s: Missing version for \"-V\"." -msgstr "" +msgstr "%s: Lipsește versiunea pentru „-V”." #, c-format msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." msgstr "" +"%s: Este necesar ID-ul lucrării („-i id-lucrare”) înainte de „-H restart”." #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." -msgstr "" +msgstr "%s: Nu există filtru pentru conversia din %s/%s în %s/%s." #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s" @@ -1455,15 +1534,15 @@ msgstr "%s: Operația a eșuat: %s" #, c-format msgid "%s: Scheduler is not running." -msgstr "" +msgstr "%s: Planificatorul nu rulează." #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server." -msgstr "" +msgstr "%s: Nu se poate conecta la server." #, c-format msgid "%s: Unable to contact server." -msgstr "" +msgstr "%s: Nu se poate contacta serverul." #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." @@ -1479,7 +1558,7 @@ msgstr "%s: Nu s-a putut deschide %s: %s" #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." -msgstr "" +msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fișierul PPD: %s pe linia %d." #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." @@ -1495,7 +1574,7 @@ msgstr "%s: destinație necunoscută „%s”." #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." -msgstr "" +msgstr "%s: Tip MIME necunoscut pentru destinație %s/%s." #, c-format msgid "%s: Unknown option \"%c\"." @@ -1511,209 +1590,251 @@ msgstr "%s: Opțiune necunoscută „-%c”." #, c-format msgid "%s: Unknown option '%s'." -msgstr "" +msgstr "%s: Opțiune necunoscută „%s”." #, c-format msgid "%s: Unknown option '-%c'." -msgstr "" +msgstr "%s: Opțiune necunoscută „-%c”." #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." -msgstr "" +msgstr "%s: Tip MIME sursă necunoscut %s/%s." #, c-format msgid "" "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " "correct." msgstr "" +"%s: Avertisment - modificatorul de format „%c” nu este acceptat - rezultatul " +"poate fi incorect." #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Avertisment - opțiunea setului de caractere a fost ignorată." #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Avertisment - opțiunea tipului de conținut a fost ignorată." #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Avertisment - opțiunea formularului a fost ignorată." #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored." -msgstr "" +msgstr "%s: Avertisment - opțiunea de mod a fost ignorată." msgid "( expressions ) Group expressions" -msgstr "" +msgstr "( expresii ) Grup de expresii" msgid "- Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "- Anulează toate lucrările" msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" +"-# număr-copii specifică numărul de copii care trebuie imprimate" msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]debug-logging activează/dezactivează înregistrarea depanării" msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off" msgstr "" +"--[no-]remote-admin activează/dezactivează administrarea de la distanță" msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet" -msgstr "" +msgstr "--[no-]remote-any permite/împiedică accesul din Internet" msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off" -msgstr "" +msgstr "--[no-]share-printers activează/dezactivează partajarea imprimantei" msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job" msgstr "" +"--[no-]user-cancel-any permite/împiedică utilizatorii să anuleze orice " +"lucrare" msgid "" "--bearer-token BEARER-TOKEN\n" " Set the OAuth Bearer token for authentication" msgstr "" +"--bearer-token JETON_PURTĂTOR\n" +" definește jetonul purtătorului de OAuth pentru " +"autentificare" msgid "" "--client-name CLIENT-NAME\n" " Set the TLS client certificate name" msgstr "" +"--client-name NUME_CLIENT\n" +" definește numele certificatului clientului TLS" msgid "" "--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID" msgstr "" +"--device-id id-dispozitiv\n" +" afișează modelele care corespund ID-ului " +"dispozitivului IEEE 1284 specificat" msgid "--domain regex Match domain to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--domain exp-reg potrivește domeniul cu expresia regulată" msgid "" "--exclude-schemes scheme-list\n" " Exclude the specified URI schemes" msgstr "" +"--exclude-schemes listă-scheme\n" +" exclude schemele URI specificate" msgid "" "--exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"--exec program [argument ...] ;\n" +" execută programul dacă este dată" msgid "--false Always false" -msgstr "" +msgstr "--false întotdeauna fals" msgid "--help Show this help" -msgstr "" +msgstr "--help afișează acest mesaj de ajutor" msgid "--help Show program help" -msgstr "" +msgstr "--help afișează mesajul de ajutor al programului" msgid "--help Show this help" -msgstr "" +msgstr "--help afișează acest mesaj de ajutor" msgid "--hold Hold new jobs" -msgstr "" +msgstr "--hold reține(păstreează) noile lucrări" msgid "--host regex Match hostname to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--host exp-reg potrivește numele gazdei cu expresia regulată" msgid "" "--include-schemes scheme-list\n" " Include only the specified URI schemes" msgstr "" +"--include-schemes listă-scheme\n" +" include doar schemele URI specificate" msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file" -msgstr "" +msgstr "--ippserver nume-fișier generează fișierul de atribute ippserver" msgid "--language locale Show models matching the given locale" msgstr "" +"--language cod-limbă afișează modelele care corespund limbii specificate" msgid "--literal-name name Match service name to literal name value" msgstr "" +"--literal-name nume potrivește numele serviciului cu valoarea literală a " +"numelui" msgid "--local True if service is local" -msgstr "" +msgstr "--local adevărat dacă serviciul este local" msgid "--ls List attributes" -msgstr "" +msgstr "--ls afișează lista de atribute" msgid "" "--make-and-model name Show models matching the given make and model name" msgstr "" +"--make-and-model nume afișează modelele care corespund mărcii și modelului " +"specificat" msgid "--name regex Match service name to regular expression" msgstr "" +"--name exp-reg potrivește numele serviciului cu expresia regulată" msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies" msgstr "" +"--no-web-forms dezactivează formularele web pentru suporturi media " +"și consumabile" msgid "--not expression Unary NOT of expression" -msgstr "" +msgstr "--not expression nu unar al expresiei (negarea expresiei)" msgid "--pam-service service Use the named PAM service" -msgstr "" +msgstr "--pam-service serviciu utilizează serviciul PAM numit" msgid "--path regex Match resource path to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--path exp-reg potrivește ruta resursei cu expresia regulată" msgid "--pin Pin certificate found by client command" msgstr "" +"--pin fixează certificatul găsit de comanda " +"clientului" msgid "--port number[-number] Match port to number or range" -msgstr "" +msgstr "--port număr[-număr] potrivește portul cu numărul sau intervalul" msgid "--print Print URI if true" -msgstr "" +msgstr "--print imprimă URI-ul dacă este dată" msgid "--print-name Print service name if true" -msgstr "" +msgstr "--print-name imprimă numele serviciului dacă este dată" msgid "" "--product name Show models matching the given PostScript product" msgstr "" +"--product nume afișează modelele care corespund produsului " +"PostScript specificat" msgid "--quiet Quietly report match via exit code" msgstr "" +"--quiet raportează în mod silențios potrivirea prin codul de " +"ieșire" msgid "--release Release previously held jobs" -msgstr "" +msgstr "--release eliberează lucrările reținute anterior" msgid "--remote True if service is remote" -msgstr "" +msgstr "--remote adevărat dacă serviciul este la distanță" msgid "" "--require-ca Require CA-signed certificate for client " "command" msgstr "" +"--require-ca necesită certificat semnat de CA pentru " +"comanda clientului" msgid "" "--stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE" msgstr "" +"--stop-after-include-error\n" +" oprește testele după un INCLUDE eșuat" msgid "" "--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover " "devices" msgstr "" +"--timeout secunde specifică numărul maxim de secunde pentru detectarea " +"dispozitivelor" msgid "--true Always true" -msgstr "" +msgstr "--true întotdeauna adevărat" msgid "--txt key True if the TXT record contains the key" -msgstr "" +msgstr "--txt cheie adevărat dacă înregistrarea TXT conține cheia" msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression" msgstr "" +"--txt-* exp-reg potrivește cheia înregistrării TXT cu expresia " +"regulată" msgid "--uri regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "--uri exp-reg potrivește URI-ul cu expresia regulată" msgid "--user-agent USER-AGENT Set the HTTP User-Agent string" -msgstr "" +msgstr "--user-agent USER-AGENT definește șirul HTTP User-Agent" msgid "--version Show the program version" -msgstr "" +msgstr "--version afișează versiunea programului" msgid "--version Show program version" -msgstr "" +msgstr "--version afișează versiunea programului" msgid "--version Show version" -msgstr "" +msgstr "--version afișează versiunea" msgid "-1" msgstr "-1" @@ -1756,6 +1877,8 @@ msgstr "-2" msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)" msgstr "" +"-2 stabilește suportul pentru imprimare față-verso " +"(implicit = față)" msgid "-20" msgstr "-20" @@ -1776,7 +1899,7 @@ msgid "-4" msgstr "-4" msgid "-4 Connect using IPv4" -msgstr "" +msgstr "-4 conectare utilizând IPv4" msgid "-40" msgstr "-40" @@ -1797,7 +1920,7 @@ msgid "-6" msgstr "-6" msgid "-6 Connect using IPv6" -msgstr "" +msgstr "-6 conectare utilizând IPv6" msgid "-60" msgstr "-60" @@ -1833,493 +1956,600 @@ msgid "-95" msgstr "-95" msgid "-A Enable authentication" -msgstr "" +msgstr "-A activează autentificarea" msgid "-C Send requests using chunking (default)" msgstr "" +"-C trimite cereri utilizând fragmentarea (implicit)" msgid "-C COUNTRY Set country." -msgstr "" +msgstr "-C ȚARA stabilește țara" msgid "-D description Specify the textual description of the printer" -msgstr "" +msgstr "-D descriere specifică descrierea textuală a imprimantei" msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer" msgstr "" +"-D uri-dispozitiv definește URI-ul dispozitivului pentru imprimantă" msgid "" "-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)" msgstr "" +"-E activează și acceptă lucrări la imprimantă (după -p)" msgid "-E Encrypt the connection to the server" -msgstr "" +msgstr "-E criptează conexiunea la server" msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS" msgstr "" +"-E test cu criptare utilizând actualizarea HTTP la TLS" msgid "-F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" +"-F rulează în prim-plan, dar se detașează de consolă" msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer" -msgstr "" +msgstr "-F tip-ieșire/subtip stabilește formatul de ieșire pentru imprimantă" msgid "-H Show the default server and port" -msgstr "" +msgstr "-H afișează serverul și portul implicit" msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time" -msgstr "" +msgstr "-H HH:MM reține lucrarea până la ora UTC specificată" msgid "-H hold Hold the job until released/resumed" -msgstr "" +msgstr "-H hold reține lucrarea până la eliberare/reluare" msgid "-H immediate Print the job as soon as possible" -msgstr "" +msgstr "-H immediate imprimă lucrarea cât mai curând posibil" msgid "-H restart Reprint the job" -msgstr "" +msgstr "-H restart reimprimă lucrarea" msgid "-H resume Resume a held job" -msgstr "" +msgstr "-H resume reia o lucrare reținută" msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-H server[:port] se conectează la serverul și portul numit" msgid "-I Ignore errors" -msgstr "" +msgstr "-I ignoră erorile" msgid "" "-I {filename,filters,none,profiles}\n" " Ignore specific warnings" msgstr "" +"-I {filename,filters,none,profiles}\n" +" ignoră avertismentele specifice" msgid "" "-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys." msgstr "" +"-K ruta-la-cheie definește locația certificatelor și cheilor X.509 " +"ale serverului" msgid "-L Send requests using content-length" -msgstr "" +msgstr "-L trimite cereri utilizând lungimea conținutului" msgid "-L LOCALITY Set locality name." -msgstr "" +msgstr "-L LOCALITATEA definește numele localității." msgid "-L location Specify the textual location of the printer" -msgstr "" +msgstr "-L locația specifică textual locația imprimantei" msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)" msgstr "" +"-M fabricant definește numele fabricantului (implicit = Test)" msgid "-N name Match service name to literal name value" msgstr "" +"-N nume potrivește numele serviciului cu valoarea literală a " +"numelui" msgid "-O ORGANIZATION Set organization name." -msgstr "" +msgstr "-O ORGANIZAȚIA definește numele organizației" msgid "-P destination Show status for the specified destination" -msgstr "" +msgstr "-P destinația afișează starea pentru destinația specificată" msgid "-P destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-P destinația specifică destinația" msgid "" "-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " "standard output" msgstr "" +"-P nume-fișier.plist generează un fișier XML plist și un raport de " +"testare la ieșirea standard" msgid "-P number[-number] Match port to number or range" -msgstr "" +msgstr "-P număr[-număr] potrivește portul cu numărul sau intervalul" msgid "-P page-list Specify a list of pages to print" -msgstr "" +msgstr "-P listă-pagini specifică o listă de pagini de imprimat" msgid "-R Repeat tests on server-error-busy" msgstr "" +"-R repetă testele în caz de eroare „server-error-busy”" msgid "-R Show the ranking of jobs" -msgstr "" +msgstr "-R afișează ordinea lucrărilor" msgid "" "-R CSR-FILENAME Specify certificate signing request file." msgstr "" +"-R nume-fișier-csr specifică fișierul cererii de semnare a " +"certificatului" msgid "-R name-default Remove the default value for the named option" msgstr "" +"-R nume-implicit elimină valoarea implicită pentru opțiunea numită" msgid "-R root-directory Set alternate root" -msgstr "" +msgstr "-R director-rădăcină stabilește directorul rădăcină alternativ" msgid "-S Test with encryption using HTTPS" -msgstr "" +msgstr "-S testare cu criptare utilizând HTTPS" msgid "-S STATE Set state." -msgstr "" +msgstr "-S STARE stabilește starea" msgid "-S filename.strings Set strings file" -msgstr "" +msgstr "-S nume-fișier.strings stabilește fișierul de șiruri" msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds" msgstr "" +"-T secunde stabilește timpul de așteptare pentru navigare în " +"secunde" msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds" msgstr "" +"-T secunde stabilește timpul de așteptare pentru primire/" +"trimitere în secunde" msgid "-T title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-T titlu specifică titlul lucrării" msgid "-U ORGANIZATIONAL-UNIT Set organizational unit name." msgstr "" +"-U unitate-organizațională stabilește numele unității organizaționale" msgid "-U username Specify the username to use for authentication" msgstr "" +"-U nume-utilizator specifică numele utilizatorului care va fi folosit " +"pentru autentificare" msgid "-U username Specify username to use for authentication" msgstr "" +"-U nume-utilizator specifică numele utilizatorului care va fi folosit " +"pentru autentificare" msgid "-V version Set default IPP version" -msgstr "" +msgstr "-V versiune stabilește versiunea IPP implicită" msgid "-W completed Show completed jobs" -msgstr "" +msgstr "-W completed afișează lucrările finalizate" msgid "-W not-completed Show pending jobs" -msgstr "" +msgstr "-W not-completed afișează lucrările în curs" msgid "" "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors" msgstr "" +"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +"\n" +" emite avertismente în loc de erori" msgid "-X Produce XML plist instead of plain text" -msgstr "" +msgstr "-X produce XML plist în loc de text simplu" msgid "-a Cancel all jobs" -msgstr "" +msgstr "-a anulează toate lucrările" msgid "-a Show jobs on all destinations" -msgstr "" +msgstr "-a afișează lucrările din toate destinațiile" msgid "" "-a OAUTH-URI Specify the OAuth authorization server URL" msgstr "" +"-a URL-OAUTH specifică adresa URL a serverului de " +"autorizare OAuth" msgid "-a SUBJECT-ALT-NAME Add a subjectAltName." msgstr "" +"-a NUME-ALT-SUBIECT adaugă un nume alternativ pentru subiect " +"„subjectAltName”" msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations" -msgstr "" +msgstr "-a [destinație(i)] afișează starea de acceptare a destinațiilor" msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file" msgstr "" +"-a nume-fișier.conf încarcă atributele imprimantei din fișierul de " +"configurare specificat" msgid "-c Make a copy of the print file(s)" msgstr "" +"-c face o copie a fișierului (fișierelor) de imprimare" msgid "-c Produce CSV output" -msgstr "" +msgstr "-c generează ieșire în *.cvs" msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers" msgstr "" +"-c [clasă(e)] afișează clasele și imprimantele membre ale acestora" msgid "-c class Add the named destination to a class" -msgstr "" +msgstr "-c clasă adaugă destinația numită la o clasă" msgid "-c command Set print command" -msgstr "" +msgstr "-c comanda stabilește comanda de imprimare" msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -msgstr "" +msgstr "-c cupsd.conf stabilește fișierul cupsd.conf de utilizat" msgid "-d Show the default destination" -msgstr "" +msgstr "-d afișează destinația implicită" msgid "-d DAYS Set expiration date in days." -msgstr "" +msgstr "-d ZILE stabilește data de expirare în zile" msgid "-d destination Set default destination" -msgstr "" +msgstr "-d destinația stabilește destinația implicită" msgid "-d destination Set the named destination as the server default" msgstr "" +"-d destinația stabilește destinația numită ca destinație implicită " +"a serverului" msgid "-d destination Specify the destination" -msgstr "" +msgstr "-d destinația specifică destinația" msgid "-d name=value Set named variable to value" msgstr "" +"-d nume=valoare stabilește variabila numită la valoarea specificată" msgid "-d regex Match domain to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-d exp-reg potrivește domeniul cu expresia regulată" msgid "-d spool-directory Set spool directory" -msgstr "" +msgstr "-d director-spool stabilește directorul spool" msgid "-e Show available destinations on the network" -msgstr "" +msgstr "-e afișează destinațiile disponibile din rețea" msgid "-f Run in the foreground." -msgstr "" +msgstr "-f rulează în prim-plan" msgid "-f filename Set default request filename" msgstr "" +"-f nume-fișier stabilește numele implicit al fișierului de " +"solicitare" msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types" -msgstr "" +msgstr "-f tip/subtip[,...] stabilește tipurile de fișiere acceptate" msgid "-h Show this usage message." -msgstr "" +msgstr "-h afișează acest mesaj de utilizare" msgid "-h Validate HTTP response headers" -msgstr "" +msgstr "-h validează antetele răspunsului HTTP" msgid "-h regex Match hostname to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-h exp-reg potrivește numele gazdei cu expresia regulată" msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port" -msgstr "" +msgstr "-h server[:port] se conectează la serverul și portul numit" msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)" msgstr "" +"-i fișier-pictogramă.png[,...]\n" +" stabilește fișierul (fișierele) cu pictogramă" msgid "-i id Specify an existing job ID to modify" msgstr "" +"-i id specifică un ID de lucrare existentă pentru a o " +"modifica" msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer" -msgstr "" +msgstr "-i fișier-ppd specifică un fișier PPD pentru imprimantă" msgid "" "-i seconds Repeat the last file with the given time interval" -msgstr "" +msgstr "-i secunde repetă ultimul fișier cu intervalul de timp dat" msgid "-k Keep job spool files" msgstr "" +"-k păstrează fișierele din coada de lucrări de imprimare" msgid "-l List attributes" -msgstr "" +msgstr "-l listează atributele" msgid "-l Produce plain text output" -msgstr "" +msgstr "-l produce ieșirea sub formă de text simplu" msgid "-l Run cupsd on demand." -msgstr "" +msgstr "-l rulează cupsd la cerere." msgid "-l Show supported options and values" -msgstr "" +msgstr "-l afișează opțiunile și valorile acceptate" msgid "-l Show verbose (long) output" -msgstr "" +msgstr "-l afișează ieșirea detaliată (lungă) a mesajelor" msgid "-l location Set location of printer" -msgstr "" +msgstr "-l locația stabilește locația imprimantei" msgid "" "-m Send an email notification when the job completes" msgstr "" +"-m trimite o notificare prin poșta electronică la " +"finalizarea lucrării" msgid "-m Show models" -msgstr "" +msgstr "-m afișează modelele" msgid "" "-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere" msgstr "" +"-m everywhere specifică faptul că imprimanta este compatibilă cu " +"IPP Everywhere" msgid "-m model Set model name (default=Printer)" msgstr "" +"-m model stabilește numele modelului (implicit = Printer)" msgid "" "-m model Specify a standard model/PPD file for the printer" msgstr "" +"-m model specifică un model standard/fișier PPD pentru " +"imprimantă" msgid "-n count Repeat the last file the given number of times" msgstr "" +"-n număr repetă ultimul fișier de numărul de ori specificat" msgid "-n hostname Set hostname for printer" -msgstr "" +msgstr "-n nume-gazdă stabilește numele gazdei pentru imprimantă" msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print" msgstr "" +"-n număr-copii specifică numărul de copii care trebuie imprimate" msgid "-n regex Match service name to regular expression" msgstr "" +"-n exp-reg potrivește numele serviciului cu expresia regulată" msgid "" "-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option " msgstr "" +"-o name=valoare specifică valoarea implicită pentru opțiunea PPD " +"numită " msgid "-o [destination(s)] Show jobs" -msgstr "" +msgstr "-o [destinație(i)] afișează lucrările" msgid "" "-o cupsIPPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via IPP" msgstr "" +"-o cupsIPPSupplies=false\n" +" dezactivează raportarea nivelului de alimentare " +"(consumabilelor) prin IPP" msgid "" "-o cupsSNMPSupplies=false\n" " Disable supply level reporting via SNMP" msgstr "" +"-o cupsSNMPSupplies=false\n" +" dezactivează raportarea nivelului de alimentare " +"(consumabilelor) prin SNMP" msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas" msgstr "" +"-o job-k-limit=N specifică limita în kiloocteți a cotelor per " +"utilizator" msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas" msgstr "" +"-o job-page-limit=N specifică limita de pagini a cotelor per utilizator" msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds" msgstr "" +"-o job-quota-period=N specifică perioada de cotă per utilizator în secunde" msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job" -msgstr "" +msgstr "-o job-sheets=standard imprimă o pagină banderolă cu lucrarea" msgid "-o media=size Specify the media size to use" msgstr "" +"-o media=dimensiune specifică dimensiunea suportului media de utilizat" msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option" msgstr "" +"-o nume=val-implicită specifică valoarea implicită pentru opțiunea numită" msgid "-o name[=value] Set default option and value" -msgstr "" +msgstr "-o nume[=valoare] stabilește opțiunea și valoarea implicită" msgid "" "-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, " "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)" msgstr "" +"-o number-up=N specifică că paginile de intrare trebuie imprimate " +"până_la-N (sunt acceptate 1, 2, 4, 6, 9 și 16)" msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option" -msgstr "" +msgstr "-o opțiune[=valoare] specifică o opțiune specifică imprimantei" msgid "" "-o orientation-requested=N\n" " Specify portrait (3) or landscape (4) orientation" msgstr "" +"-o orientation-requested=N\n" +" specifică orientarea: portret (3) sau peisaj (4)" msgid "" "-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), " "or best (5)" msgstr "" +"-o print-quality=N specificați calitatea imprimării - schiță (3), " +"normală (4) sau optimă (5)" msgid "" "-o printer-error-policy=name\n" " Specify the printer error policy" msgstr "" +"-o printer-error-policy=nume\n" +" specifică politica privind erorile imprimantei" msgid "" "-o printer-is-shared=true\n" " Share the printer" msgstr "" +"-o printer-is-shared=true\n" +" activează partajarea imprimantei" msgid "" "-o printer-op-policy=name\n" " Specify the printer operation policy" msgstr "" +"-o printer-op-policy=nume\n" +" specifică politica de funcționare a imprimantei" msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing" -msgstr "" +msgstr "-o sides=one-sided specifică imprimarea pe o singură față" msgid "" "-o sides=two-sided-long-edge\n" " Specify 2-sided portrait printing" msgstr "" +"-o sides=two-sided-long-edge\n" +" specifică imprimarea cu orientarea portret, pe două " +"fețe" msgid "" "-o sides=two-sided-short-edge\n" " Specify 2-sided landscape printing" msgstr "" +"-o sides=two-sided-short-edge\n" +" specifică imprimarea cu orientarea peisaj, pe două " +"fețe" msgid "-p Print URI if true" -msgstr "" +msgstr "-p imprimă URI-ul dacă este dată" msgid "" "-p PURPOSE Comma-delimited certificate purpose\n" " (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " "emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgstr "" +"-p SCOPUL scopul certificatului delimitat prin virgule\n" +" (serverAuth, clientAuth, codeSigning, " +"emailProtection, timeStamping, OCSPSigning)" msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations" -msgstr "" +msgstr "-p [imprimantă(e)] afișează starea de procesare a destinațiilor" msgid "-p destination Specify a destination" -msgstr "" +msgstr "-p destinația specifică destinația" msgid "-p destination Specify/add the named destination" -msgstr "" +msgstr "-p destinația specifică/adaugă destinația numită" msgid "-p port Set port number for printer" -msgstr "" +msgstr "-p port stabilește numărul portului pentru imprimantă" msgid "-q Quietly report match via exit code" msgstr "" +"-q raportează în mod discret potrivirea prin codul de " +"ieșire" msgid "-q Run silently" -msgstr "" +msgstr "-q rulează în modul silențios" msgid "-q Specify the job should be held for printing" msgstr "" +"-q specifică că lucrarea trebuie reținută pentru " +"imprimare" msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)" msgstr "" +"-q prioritatea specifică prioritatea de la scăzută (1) la ridicată " +"(100)" msgid "-r Remove the file(s) after submission" -msgstr "" +msgstr "-r elimină fișierul (fișierele) după trimitere" msgid "-r Show whether the CUPS server is running" -msgstr "" +msgstr "-r afișează dacă serverul CUPS rulează" msgid "-r True if service is remote" -msgstr "" +msgstr "-r adevărat dacă serviciul este la distanță" msgid "-r Use 'relaxed' open mode" -msgstr "" +msgstr "-r utilizează modul de deschidere „relaxat”" msgid "-r ROOT-NAME Name of root certificate" -msgstr "" +msgstr "-r nume-rădăcină numele certificatului rădăcină" msgid "-r class Remove the named destination from a class" -msgstr "" +msgstr "-r clasa elimină destinația numită dintr-o clasă" msgid "-r reason Specify a reason message that others can see" msgstr "" +"-r motiv specifică un mesaj cu motivul pe care îl pot vedea " +"și ceilalți" msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype" -msgstr "" +msgstr "-r subtip,[subtip] stabilește subtipul serviciului DNS-SD" msgid "-s Be silent" -msgstr "" +msgstr "-s operează în modul silențios" msgid "-s Print service name if true" -msgstr "" +msgstr "-s imprimă numele serviciului dacă este dată" msgid "-s Show a status summary" -msgstr "" +msgstr "-s afișează un rezumat al stării" msgid "-s SCOPE(S) Specify the scope(s) to authorize" msgstr "" +"-s domeniu(i) specifică domeniul (domeniile) de autorizare" msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." -msgstr "" +msgstr "-s cups-files.conf stabilește fișierul cups-files.conf de utilizat" msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute" msgstr "" +"-s viteză[,culoare-viteză]\n" +" stabilește viteza în pagini pe minut" msgid "-t Produce a test report" -msgstr "" +msgstr "-t generează un raport de testare" msgid "-t Show all status information" -msgstr "" +msgstr "-t afișează toate informațiile despre stare" msgid "-t Test the configuration file." -msgstr "" +msgstr "-t testează fișierul de configurare" msgid "" "-t TYPE Certificate type\n" " (rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, " "ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgstr "" +"-t TIP tipul certificatului\n" +" " +"(rsa-2048, rsa-3072, rsa-4096, ecdsa-p256, ecdsa-p384, ecdsa-p521)" msgid "-t key True if the TXT record contains the key" -msgstr "" +msgstr "-t cheie adevărat dacă înregistrarea TXT conține cheia" msgid "-t title Specify the job title" -msgstr "" +msgstr "-t titlu specifică titlul lucrării" msgid "" "-u USAGE Comma-delimited key usage\n" @@ -2327,59 +2557,78 @@ msgid "" "keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " "encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgstr "" +"-u UTILIZARE utilizarea cheii delimitată prin virgule\n" +" (digitalSignature, nonRepudiation, " +"keyEncipherment, dataEncipherment, keyAgreement, keyCertSign, cRLSign, " +"encipherOnly, decipherOnly, default-ca, default-tls)" msgid "" "-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users" msgstr "" +"-u [utilizator(i)] afișează lucrările aflate în coada de așteptare ale " +"utilizatorilor actuali sau specificați" msgid "-u allow:all Allow all users to print" -msgstr "" +msgstr "-u allow:all permite tuturor utilizatorilor să imprime" msgid "" "-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u allow:list permite imprimarea listei de utilizatori sau grupuri " +"(@nume)" msgid "" "-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print" msgstr "" +"-u deny:list împiedică imprimarea listei de utilizatori sau " +"grupuri (@nume)" msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs" msgstr "" +"-u proprietar specifică proprietarul care va fi utilizat pentru " +"lucrări" msgid "-u regex Match URI to regular expression" -msgstr "" +msgstr "-u exp-reg potrivește URI-ul cu expresia regulată" msgid "-v Be verbose" msgstr "" +"-v oferă informații detaliate despre operațiile " +"realizate" msgid "-v Show devices" -msgstr "" +msgstr "-v afișează dispozitivele" msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination" msgstr "" +"-v [imprimantă(e)] afișează dispozitivele pentru fiecare destinație" msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer" msgstr "" +"-v uri-dispozitiv definește URI-ul dispozitivului pentru imprimantă" msgid "-vv Be very verbose" -msgstr "" +msgstr "-vv oferă informații foarte detaliate la ieșire" msgid "-x Purge jobs rather than just canceling" -msgstr "" +msgstr "-x elimină lucrările în loc să le anuleze doar" msgid "-x destination Remove default options for destination" -msgstr "" +msgstr "-x destinația elimină opțiunile implicite pentru destinație" msgid "-x destination Remove the named destination" -msgstr "" +msgstr "-x destinația elimină destinația numită" msgid "" "-x utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true" msgstr "" +"-x program [argument ...] ;\n" +" execută programul dacă este dată" msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" +"Fișierul „/etc/cups/lpoptions” indică o destinație implicită care nu există." msgid "0" msgstr "0" @@ -2391,25 +2640,25 @@ msgid "1 inch/sec." msgstr "1 inci/sec." msgid "1.25x0.25\"" -msgstr "" +msgstr "1.25x0.25 inci" msgid "1.25x2.25\"" -msgstr "" +msgstr "1.25x2.25 inci" msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1,5 inci/sec." msgid "1.50x0.25\"" -msgstr "" +msgstr "1.50x0.25 inci" msgid "1.50x0.50\"" -msgstr "" +msgstr "1.50x0.50 inci" msgid "1.50x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "1.50x1.00 inci" msgid "1.50x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "1.50x2.00 inci" msgid "10" msgstr "10" @@ -2517,58 +2766,58 @@ msgid "2-Sided Printing" msgstr "Imprimare pe 2 fețe" msgid "2.00x0.37\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x0.37 inci" msgid "2.00x0.50\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x0.50 inci" msgid "2.00x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x1.00 inci" msgid "2.00x1.25\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x1.25 inci" msgid "2.00x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x2.00 inci" msgid "2.00x3.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x3.00 inci" msgid "2.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x4.00 inci" msgid "2.00x5.50\"" -msgstr "" +msgstr "2.00x5.50 inci" msgid "2.25x0.50\"" -msgstr "" +msgstr "2.25x0.50 inci" msgid "2.25x1.25\"" -msgstr "" +msgstr "2.25x1.25 inci" msgid "2.25x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.25x4.00 inci" msgid "2.25x5.50\"" -msgstr "" +msgstr "2.25x5.50 inci" msgid "2.38x5.50\"" -msgstr "" +msgstr "2.38x5.50 inci" msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2,5 inci/sec." msgid "2.50x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.50x1.00 inci" msgid "2.50x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "2.50x2.00 inci" msgid "2.75x1.25\"" -msgstr "" +msgstr "2.75x1.25 inci" msgid "2.9 x 1\"" -msgstr "" +msgstr "2.9 x 1 inci" msgid "20" msgstr "20" @@ -2595,7 +2844,7 @@ msgid "24" msgstr "24" msgid "24-Pin Series" -msgstr "" +msgstr "Seria cu 24 de pini" msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" @@ -2628,52 +2877,52 @@ msgid "3 x 5" msgstr "3 x 5" msgid "3.00x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x1.00 inci" msgid "3.00x1.25\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x1.25 inci" msgid "3.00x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x2.00 inci" msgid "3.00x3.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x3.00 inci" msgid "3.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x4.00 inci" msgid "3.00x5.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x5.00 inci" msgid "3.00x6.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x6.00 inci" msgid "3.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.00x8.00 inci" msgid "3.25x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.25x2.00 inci" msgid "3.25x5.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.25x5.00 inci" msgid "3.25x5.50\"" -msgstr "" +msgstr "3.25x5.50 inci" msgid "3.25x5.83\"" -msgstr "" +msgstr "3.25x5.83 inci" msgid "3.25x7.83\"" -msgstr "" +msgstr "3.25x7.83 inci" msgid "3.5 x 5" msgstr "3.5 x 5" msgid "3.5\" Disk" -msgstr "" +msgstr "Disc de 3,5\"" msgid "3.50x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "3.50x1.00 inci" msgid "30" msgstr "30" @@ -2688,7 +2937,7 @@ msgid "300dpi" msgstr "300dpi" msgid "30859 Paint Can Label" -msgstr "" +msgstr "30859 - Etichetă pentru cutie de vopsea" msgid "35" msgstr "35" @@ -2706,34 +2955,34 @@ msgid "4 inches/sec." msgstr "4 inci/sec." msgid "4.00x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x1.00 inci" msgid "4.00x13.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x13.00 inci" msgid "4.00x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x2.00 inci" msgid "4.00x2.50\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x2.50 inci" msgid "4.00x3.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x3.00 inci" msgid "4.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x4.00 inci" msgid "4.00x5.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x5.00 inci" msgid "4.00x6.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x6.00 inci" msgid "4.00x6.50\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x6.50 inci" msgid "4.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "4.00x8.00 inci" msgid "40" msgstr "40" @@ -2766,28 +3015,28 @@ msgid "6 inches/sec." msgstr "6 inci/sec." msgid "6.00x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x1.00 inci" msgid "6.00x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x2.00 inci" msgid "6.00x3.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x3.00 inci" msgid "6.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x4.00 inci" msgid "6.00x5.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x5.00 inci" msgid "6.00x6.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x6.00 inci" msgid "6.00x6.50\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x6.50 inci" msgid "6.00x8.00\"" -msgstr "" +msgstr "6.00x8.00 inci" msgid "60" msgstr "60" @@ -2832,28 +3081,28 @@ msgid "8 x 10" msgstr "8 x 10" msgid "8.00x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x1.00 inci" msgid "8.00x2.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x2.00 inci" msgid "8.00x3.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x3.00 inci" msgid "8.00x4.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x4.00 inci" msgid "8.00x5.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x5.00 inci" msgid "8.00x6.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x6.00 inci" msgid "8.00x6.50\"" -msgstr "" +msgstr "8.00x6.50 inci" msgid "8.26x1.00\"" -msgstr "" +msgstr "8.26x1.00 inci" msgid "80" msgstr "80" @@ -2880,7 +3129,7 @@ msgid "9 x 12" msgstr "9 x 12" msgid "9-Pin Series" -msgstr "" +msgstr "Seria cu 9 pini" msgid "90" msgstr "90" @@ -2889,15 +3138,15 @@ msgid "95" msgstr "95" msgid "?Invalid help command unknown." -msgstr "" +msgstr "?Comandă de ajutor nevalidă necunoscută." #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "O clasă numită „%s” există deja." #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "O imprimantă numită „%s” există deja." msgid "A0" msgstr "A0" @@ -3097,19 +3346,19 @@ msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." msgstr "Valoare „document-format” greșită „%s”." msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI" -msgstr "" +msgstr "CloseUI/JCLCloseUI incorect" msgid "Bad NULL dests pointer" -msgstr "" +msgstr "Indicator de destinație NULL incorect" msgid "Bad OpenGroup" -msgstr "" +msgstr "OpenGroup incorect" msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" -msgstr "" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorect" msgid "Bad OrderDependency" -msgstr "" +msgstr "OrderDependency incorect" msgid "Bad PPD cache file." msgstr "Fișier cache PPD incorect." @@ -3133,7 +3382,7 @@ msgid "Bad arguments to function" msgstr "Argumente incorecte pentru funcție" msgid "Bad certificate." -msgstr "" +msgstr "Certificat incorect." #, c-format msgid "Bad copies value %d." @@ -3175,137 +3424,141 @@ msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." msgstr "Valoare incorectă a numelui lucrării: Tip sau număr greșit." msgid "Bad job-priority value." -msgstr "" +msgstr "Valoare de prioritate a lucrării „job-priority” incorectă." #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Valoare incorectă a foilor lucrării (job-sheets) „%s”." msgid "Bad job-sheets value type." -msgstr "" +msgstr "Tip de valoare incorect pentru foile lucrării „job-sheets”." msgid "Bad job-state value." -msgstr "" +msgstr "Valoare incorectă pentru starea lucrării „job-state”." #, c-format msgid "Bad job-uri \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Adresa URI a lucrării (job-ur) este incorectă „%s”." msgid "Bad keyUsage extension in X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "Extensie KeyUsage incorectă în cererea de certificat X.509." #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "notify-pull-method incorectă „%s”." #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "notify-recipient-uri incorectă „%s”." #, c-format msgid "Bad notify-user-data \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "notify-user-data incorectă „%s”." #, c-format msgid "Bad number-up value %d." -msgstr "" +msgstr "Valoare number-upi incorectă %d." #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." -msgstr "" +msgstr "Valori incorecte pentru intervalul de pagini „page-ranges” %d-%d." msgid "Bad port number in URI" -msgstr "" +msgstr "Număr de port greșit în URI" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Valoare port-monitor incorectă „%s”." #, c-format msgid "Bad printer-state value %d." -msgstr "" +msgstr "Valoare a stării imprimantei „printer-state” greșită %d." msgid "Bad printer-uri." -msgstr "" +msgstr "Valoare printer-uri incorectă." msgid "Bad private key." -msgstr "" +msgstr "Cheie privată incorectă." #, c-format msgid "Bad request ID %d." -msgstr "" +msgstr "ID-cerere incorect %d." #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d." -msgstr "" +msgstr "Numărul de versiune al cererii ete incorect %d.%d." msgid "Bad resource in URI" -msgstr "" +msgstr "Resursă incorectă în URI" msgid "Bad scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Schemă incorectă în URI" msgid "Bad subjectAltName extension in X.509 certificate request." -msgstr "" +msgstr "Extensie subjectAltName incorectă în cererea de certificat X.509." msgid "Bad username in URI" -msgstr "" +msgstr "Nume de utilizator incorect în URI" msgid "Bad value string" -msgstr "" +msgstr "Șir de valori greșit" msgid "Bad/empty URI" -msgstr "" +msgstr "URI incorect/gol" msgid "Banners" -msgstr "" +msgstr "Banderole" msgid "Bond Paper" -msgstr "" +msgstr "Hârtie „bond” (groasă)" #, c-format msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Se așteaptă o valoare booleană pentru opțiunea waiteof „%s”." msgid "Buffer overflow detected, aborting." -msgstr "" +msgstr "S-a detectat depășirea memoriei tampon, se abandonează." msgid "CMYK" msgstr "CMYK" msgid "CPCL Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă de etichete CPCL" msgid "Cancel Jobs" msgstr "Anulare sarcini" msgid "Canceling print job." -msgstr "" +msgstr "Se anulează lucrarea de imprimare." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "" +"Nu se poate modifica imprimanta partajată „printer-is-shared” pentru cozile " +"de imprimare la distanță." msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." msgstr "" +"Nu se poate partaja o imprimantă la distanță la distanță ce utilizează " +"protocolul Kerberos." msgid "Cassette" -msgstr "" +msgstr "Casetă" msgid "Change Settings" -msgstr "" +msgstr "Modifică parametrii" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Setul de caractere „%s” nu este acceptat." msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Clase" msgid "Clean Print Heads" msgstr "Curățare capete imprimantă" msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." -msgstr "" +msgstr "Close-Job nu acceptă atributul job-uri." msgid "Color" msgstr "Culoare" @@ -3318,103 +3571,106 @@ msgid "" "\n" "exit help quit status ?" msgstr "" +"Comenzile pot fi abreviate. Comenzile sunt:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" msgid "Community name uses indefinite length" -msgstr "" +msgstr "Numele comunității folosește o lungime nedefinită" msgid "Connected to printer." -msgstr "" +msgstr "Conectat la imprimantă." msgid "Connecting to printer." -msgstr "" +msgstr "Se conectează la imprimantă." msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuă" msgid "Continuous" msgstr "Continuu" msgid "Control file sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Fișierul de control a fost trimis cu succes." msgid "Copying print data." -msgstr "" +msgstr "Se copiază datele de imprimare." #, c-format msgid "Couldn't resolve mDNS URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut rezolva URI-ul mDNS „%s”." msgid "Created" msgstr "Creat" msgid "Credentials are OK/trusted." -msgstr "" +msgstr "Acreditările sunt Ok/de încredere." msgid "Credentials are expired." -msgstr "" +msgstr "Acreditările au expirat." msgid "Credentials are invalid." -msgstr "" +msgstr "Acreditările nu sunt valide." msgid "Credentials are not CA-signed." -msgstr "" +msgstr "Acreditările nu sunt semnate de autoritatea de certificare." msgid "Credentials are unknown/new." -msgstr "" +msgstr "Acreditările sunt necunoscute/noi." msgid "Credentials do not validate against site CA certificate." -msgstr "" +msgstr "Acreditările nu sunt validate în raport cu certificatul CA al sitului." msgid "Credentials have been renewed." -msgstr "" +msgstr "Acreditările au fost reînnoite." msgid "Credentials have changed." -msgstr "" +msgstr "Acreditările s-au schimbat." msgid "Credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Acreditările au expirat." msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizat" msgid "CustominCutInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominCutInterval" msgid "CustominTearInterval" -msgstr "" +msgstr "CustominTearInterval" msgid "Cut" msgstr "Taie" msgid "Cutter" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv de tăiat" msgid "DYMO" -msgstr "" +msgstr "DYMO" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Întunecată" msgid "Darkness" -msgstr "Întunecarea imaginii" +msgstr "Întunecare" msgid "Data file sent successfully." -msgstr "" +msgstr "Fișierul de datel a fost trimis cu succes." msgid "Deep Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare intensă" msgid "Deep Gray" -msgstr "" +msgstr "Gri intens" msgid "Delete Class" -msgstr "" +msgstr "Șterge clasa" msgid "Delete Printer" -msgstr "" +msgstr "Șterge imprimanta" msgid "DeskJet Series" -msgstr "" +msgstr "Seria DeskJet" #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." @@ -3425,7 +3681,7 @@ msgstr "Dispozitiv CMYK" #, c-format msgid "Device Code: %s" -msgstr "" +msgstr "Cod dispozitiv: %s" msgid "Device Gray" msgstr "Dispozitiv de Gri" @@ -3435,6 +3691,7 @@ msgstr "Dispozitiv RGB" msgid "Device authorization grant is not supported by this server." msgstr "" +"Acordarea autorizației pentru dispozitiv nu este acceptată de acest server." #, c-format msgid "" @@ -3445,9 +3702,15 @@ msgid "" " device-id = %s\n" " location = %s" msgstr "" +"Dispozitiv: uri = %s\n" +" clasă = %s\n" +" info = %s\n" +" marcă-și-model = %s\n" +" id-dispozitiv = %s\n" +" locație = %s" msgid "Direct Thermal Media" -msgstr "" +msgstr "Suport (hârtie, film, ș.a.) pentru imprimare termică directă" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." @@ -3477,23 +3740,23 @@ msgid "Document #%d does not exist in job #%d." msgstr "Documentul #%d nu există în lucrarea nr. %d." msgid "Duplexer" -msgstr "" +msgstr "Unitate de imprimare duplex" msgid "EPL1 Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă de etichete EPL1" msgid "EPL2 Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă de etichete EPL2" msgid "Edit Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Editează fișierul de configurare" msgid "Encryption is not supported." msgstr "Criptarea nu este acceptată." #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. msgid "Ending Banner" -msgstr "" +msgstr "Banderolă finalizare imprimare" msgid "English" msgstr "Romanian" @@ -3676,10 +3939,10 @@ msgid "Error Policy" msgstr "Politica de eroare" msgid "Error reading raster data." -msgstr "" +msgstr "Eroare la citirea datelor rastrului." msgid "Error sending raster data." -msgstr "" +msgstr "Eroare la trimiteea datelor rastrului." msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." msgstr "Eroare: este necesar un nume de gazdă după opțiunea „-h”." @@ -3786,13 +4049,13 @@ msgid "Generic" msgstr "Generic" msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" -msgstr "" +msgstr "Get-Response-PDU utilizează o lungime nedeterminată" msgid "Glossy Paper" msgstr "Hârtie lucioasă" msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." -msgstr "" +msgstr "S-a primit un atribut printer-uri, dar nu și un atribut job-id." msgid "GrayScale" msgstr "Scală de gri" @@ -3813,181 +4076,187 @@ msgid "Help file not in index." msgstr "Fișierul de ajutor nu este în index." msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Pagina principală" msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN." msgstr "" +"Adresa IP nu este permisă ca nume de gazdă atunci când se utilizează " +"Negotiate - utilizați FQDN." msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." -msgstr "" +msgstr "Atributul 1setOf IPP are etichete cu valori incompatibile." msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection." -msgstr "" +msgstr "Controlorul IPP Everywhere necesită o conexiune IPP." msgid "IPP attribute has no name." -msgstr "" +msgstr "Atributul IPP nu are nume." msgid "IPP attribute is not a member of the message." -msgstr "" +msgstr "Atributul IPP nu este membru al mesajului." msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea begCollection a IPP nu este 0 octeți." msgid "IPP boolean value not 1 byte." -msgstr "" +msgstr "Valoarea booleană IPP nu este de 1 octet." msgid "IPP date value not 11 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea datelor IPP nu este de 11 octeți." msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea endCollection a IPP nu este 0 octeți." msgid "IPP enum value not 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea enumerării „enum” IPP nu este de 4 octeți." msgid "IPP integer value not 4 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea întreagă „integer” IPP nu este de 4 octeți." msgid "IPP language length overflows value." -msgstr "" +msgstr "Lungimea limbajului IPP depășește valoarea." msgid "IPP language length too large." -msgstr "" +msgstr "Lungimea limbajului IPP este prea mare." msgid "IPP member attribute outside of collection." -msgstr "" +msgstr "Atribut membru IPP în afara colecției." msgid "IPP member name is not empty." -msgstr "" +msgstr "Numele membrului IPP nu este gol." msgid "IPP memberName value is empty." -msgstr "" +msgstr "Valoarea MemberName a IPP este goală." msgid "IPP message nested too deeply." -msgstr "" +msgstr "Mesajul IPP este prea adânc imbricat." msgid "IPP name larger than 32767 bytes." -msgstr "" +msgstr "Numele IPP este mai mare de 32767 octeți." msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "" +"Valoarea nameWithLanguagea a IPP este mai mică decât minimul de 4 octeți." msgid "IPP octetString length too large." -msgstr "" +msgstr "Lungimea octetString IPP este prea mare." msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea rangeOfInteger a IPP nu este de 8 octeți." msgid "IPP resolution value not 9 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea rezoluției IPP nu este de 9 octeți." msgid "IPP string length overflows value." -msgstr "" +msgstr "Lungimea șirului IPP depășește valoarea." msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." msgstr "" +"Valoarea textWithLanguage a IPP este mai mică decât minimul de 4 octeți." msgid "IPP value larger than 32767 bytes." -msgstr "" +msgstr "Valoarea IPP este mai mare de 32767 octeți." msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nume de domeniu" msgid "" "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" +"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Nume de domeniu complet calificat" msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Numele instanței serviciului" msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Număr de port" msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tip de înregistrare DNS-SD" msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME Schema URI" msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr "IPPFIND_TXT_* Valoarea cheii de înregistrare TXT" msgid "ISOLatin1" -msgstr "utf-8" +msgstr "ISOLatin1" msgid "Illegal control character" -msgstr "" +msgstr "Caracter de control nevalid" msgid "Illegal main keyword string" -msgstr "" +msgstr "Șir de cuvânt cheie principal nevalid" msgid "Illegal option keyword string" -msgstr "" +msgstr "Șir de cuvânt cheie de opțiune nevalid" msgid "Illegal translation string" -msgstr "" +msgstr "Șir de traducere nevalid" msgid "Illegal whitespace character" -msgstr "" +msgstr "Caracter de spațiu în alb nelegal" msgid "Installable Options" msgstr "Opțiuni instalabile" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instalată" msgid "IntelliBar Label Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimantă de etichete IntelliBar" msgid "Intellitech" -msgstr "" +msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare internă a serverului" msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" msgid "Internet Postage 2-Part" -msgstr "" +msgstr "Expediere prin internet în 2 părți" msgid "Internet Postage 3-Part" -msgstr "" +msgstr "Expediere prin internet în 3 părți" msgid "Internet Printing Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol de imprimare prin Internet (ipp)" msgid "Invalid JSON data." -msgstr "" +msgstr "Date JSON nevalide." msgid "Invalid JSON web token." -msgstr "" +msgstr "Jeton web JSON nevalid." msgid "Invalid form data." -msgstr "" +msgstr "Date de formular nevalide." msgid "Invalid group tag." -msgstr "" +msgstr "Etichetă de grup nevalidă." msgid "Invalid media name arguments." -msgstr "" +msgstr "Argumente nevalide pentru numele suportului de imprimare." msgid "Invalid media size." -msgstr "" +msgstr "Dimensiune nevalidă a suportului de imprimare." msgid "Invalid named IPP attribute in collection." -msgstr "" +msgstr "Atribut IPP nevalid numit în colecție." msgid "Invalid ppd-name value." -msgstr "" +msgstr "Valoare ppd-name nevalidă." #, c-format msgid "Invalid printer command \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Comandă de imprimantă nevalidă „%s”." msgid "JCL" msgstr "JCL" @@ -4111,7 +4380,7 @@ msgid "Label Printer" msgstr "Imprimantă de etichete" msgid "Label Top" -msgstr "" +msgstr "Etichetă de sus" #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported." @@ -4133,7 +4402,7 @@ msgid "Light" msgstr "Ușoară" msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" -msgstr "" +msgstr "Linie mai lungă decât lungimea maximă permisă (255 caractere)" msgid "List Available Printers" msgstr "Lista imprimantelor disponibile" @@ -4161,13 +4430,13 @@ msgid "Media Source" msgstr "Sursa hârtiei" msgid "Media Tracking" -msgstr "" +msgstr "Monitorizarea suportului" msgid "Media Type" msgstr "Tipul de suport" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medie" msgid "Memory allocation error" msgstr "Eroare de alocare a memoriei" @@ -4176,59 +4445,59 @@ msgid "Missing CloseGroup" msgstr "Lipsește CloseGroup" msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI" -msgstr "" +msgstr "Lipsește CloseUI/JCLCloseUI" msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" -msgstr "" +msgstr "Lipsește antetul PPD-Adobe-4.x" msgid "Missing asterisk in column 1" -msgstr "" +msgstr "Lipsă asterisc în coloana 1" msgid "Missing document-number attribute." -msgstr "" +msgstr "Lipsește atributul document-number." msgid "Missing form variable" -msgstr "" +msgstr "Lipsește variabila formularului" msgid "Missing last-document attribute in request." -msgstr "" +msgstr "Atributul „last-document” lipsește din cerere." msgid "Missing media or media-col." -msgstr "" +msgstr "Lipsește media sau media-col." msgid "Missing media-size in media-col." -msgstr "" +msgstr "Lipsește media-size în media-col." msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." -msgstr "" +msgstr "Lipsește atributul notify-subscription-ids." msgid "Missing option keyword" -msgstr "" +msgstr "Lipsește cuvântul cheie din opțiune" msgid "Missing requesting-user-name attribute." -msgstr "" +msgstr "Lipsește atributul „requesting-user-name”." #, c-format msgid "Missing required attribute \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Lipsește atributul necesar „%s”." msgid "Missing required attributes." -msgstr "" +msgstr "Lipsesc atributele necesare." msgid "Missing resource in URI" -msgstr "" +msgstr "Lipsește resursa în URI" msgid "Missing scheme in URI" -msgstr "" +msgstr "Lipsește schema în URI" msgid "Missing value string" -msgstr "" +msgstr "Lipsește șirul valorii" msgid "Missing x-dimension in media-size." -msgstr "" +msgstr "Lipsește x-dimension în media-size." msgid "Missing y-dimension in media-size." -msgstr "" +msgstr "Lipsește y-dimension în media-size." #, c-format msgid "" @@ -4237,42 +4506,46 @@ msgid "" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s" msgstr "" +"Model: nume = %s\n" +" limba-nativă = %s\n" +" marcă-și-model = %s\n" +" id-dispozitiv = %s" msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "Modificatori:" msgid "Modify Class" -msgstr "" +msgstr "Modifică clasa" msgid "Modify Printer" -msgstr "" +msgstr "Modifică imprimanta" msgid "Move All Jobs" -msgstr "" +msgstr "Mută toate lucrările" msgid "Move Job" -msgstr "" +msgstr "Mută lucrarea" msgid "Moved Permanently" -msgstr "" +msgstr "Mutată definitiv" msgid "NULL PPD file pointer" -msgstr "" +msgstr "Indicator fișier PPD nul" msgid "Name OID uses indefinite length" -msgstr "" +msgstr "Numele OID utilizează o lungime nedeterminată" msgid "Nested classes are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Clasele imbricate nu sunt permise." msgid "Never" msgstr "Niciodată" msgid "New credentials are not valid for name." -msgstr "" +msgstr "Noile acreditări nu sunt valabile pentru nume." msgid "New credentials are older than stored credentials." -msgstr "" +msgstr "Noile acreditări sunt mai vechi decât acreditările stocate." msgid "No" msgstr "Nu" @@ -4284,7 +4557,7 @@ msgid "No IPP attributes." msgstr "Fără atribute IPP." msgid "No JWKS URI in authorization server metadata." -msgstr "" +msgstr "Nu există URI-ul JWKS în metadatele serverului de autorizare." msgid "No PPD name" msgstr "Fără nume PPD"