From: kanitha chim Date: Sat, 9 Aug 2025 11:53:39 +0000 (+0000) Subject: po: Translated using Weblate (Khmer (Central)) X-Git-Tag: v258-rc3~63 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8fcd3e2ebd770a54f1fb324f08fb61ce468c0180;p=thirdparty%2Fsystemd.git po: Translated using Weblate (Khmer (Central)) Currently translated at 16.2% (43 of 264 strings) Co-authored-by: kanitha chim Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/km/ Translation: systemd/main --- diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 70d2a1df600..d7a5e14f8c2 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 11:53+0000\n" "Last-Translator: kanitha chim \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" @@ -49,103 +49,110 @@ msgstr "" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 msgid "Set or unset system and service manager environment variables" msgstr "" +"កំណត់ ឬមិនកំណត់ environment variables នៃកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម និងប្រព័ន្ធ" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." msgstr "" +"Authentication គឺតម្រូវឱ្យកំណត់ ឬមិនកំណត់ environment variables របស់ប្រព័ន្ធ " +"និងអ្នកគ្រប់គ្រងសេវាកម្ម។" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" -msgstr "" +msgstr "ផ្ទុកស្ថានភាព systemd ឡើងវិញ" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "" +msgstr "Authentication តម្រូវឱ្យដំណើរការឡើងវិញនូវស្ថានភាព systemd។" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74 msgid "Dump the systemd state without rate limits" -msgstr "" +msgstr "បោះបង់ស្ថានភាព systemd ដោយគ្មានដែនកំណត់អត្រា" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75 msgid "" "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits." -msgstr "" +msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យបោះចោលស្ថានភាព systemd ដោយគ្មានដែនកំណត់អត្រា។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 msgid "Create a home area" -msgstr "" +msgstr "បង្កើត home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 msgid "Authentication is required to create a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Authentication តម្រូវឱ្យបង្កើត home area របស់អ្នកប្រើ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 msgid "Remove a home area" -msgstr "" +msgstr "ដក home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 msgid "Authentication is required to remove a user's home area." -msgstr "" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់គឺតម្រូវឱ្យលុប home area របស់អ្នកប្រើចេញ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 msgid "Check credentials of a home area" -msgstr "" +msgstr "ពិនិត្យអត្តសញ្ញាណនៃ home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 msgid "" "Authentication is required to check credentials against a user's home area." msgstr "" +"តម្រូវឱ្យមានការផ្ទៀងផ្ទាត់ authentication ដើម្បីពិនិត្យមើលព័ត៌មានសម្ងាត់ប្រឆាំងនឹង home area " +"របស់អ្នកប្រើ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 msgid "Update a home area" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 msgid "Authentication is required to update a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Authentication តម្រូវឱ្យធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព home area របស់អ្នកប្រើ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 msgid "Update your home area" -msgstr "" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព home area របស់អ្នក" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 msgid "Authentication is required to update your home area." -msgstr "" +msgstr "Authentication តម្រូវឱ្យធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព home area របស់អ្នក។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 msgid "Resize a home area" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំហំ home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 msgid "Authentication is required to resize a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្លាស់ប្តូរ home area របស់អ្នកប្រើប្រាស់។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73 msgid "Change password of a home area" -msgstr "" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់នៃ home area" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74 msgid "" "Authentication is required to change the password of a user's home area." msgstr "" +"Authentication គឺតម្រូវឱ្យផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់នៃ home area របស់អ្នកប្រើ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83 msgid "Activate a home area" -msgstr "" +msgstr "បើកឱ្យ home area ដំណើរការ" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84 msgid "Authentication is required to activate a user's home area." -msgstr "" +msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យធ្វើសកម្មភាព home area របស់អ្នកប្រើ។" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93 msgid "Manage Home Directory Signing Keys" -msgstr "" +msgstr "គ្រប់គ្រង​ Home Directory Signing Keys" #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94 msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgstr "" +"Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។" #: src/home/pam_systemd_home.c:336 #, c-format @@ -153,28 +160,31 @@ msgid "" "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage " "device or backing file system." msgstr "" +"Home របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s បច្ចុប្បន្នគឺអវត្តមាន សូមដោតឧបករណ៍ផ្ទុកចាំបាច់ ឬប្រព័ន្ធឯកសារបម្រុងទុក។" #: src/home/pam_systemd_home.c:341 #, c-format msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later." msgstr "" +"ការព្យាយាមចូល​​ login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:353 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:355 #, c-format msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s." msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:356 msgid "Sorry, try again: " -msgstr "" +msgstr "សូមអភ័យទោស សូមព្យាយាមម្តងទៀត៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:378 msgid "Recovery key: " -msgstr "" +msgstr "Recovery key៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:380 #, c-format @@ -182,19 +192,20 @@ msgid "" "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user " "%s." msgstr "" +"លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:381 msgid "Sorry, reenter recovery key: " -msgstr "" +msgstr "សូមអភ័យទោស សូមបញ្ចូលសោសង្គ្រោះឡើងវិញ៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:401 #, c-format msgid "Security token of user %s not inserted." -msgstr "" +msgstr "និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវបានបញ្ចូលទេ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:402 src/home/pam_systemd_home.c:405 msgid "Try again with password: " -msgstr "" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:404 #, c-format @@ -202,15 +213,17 @@ msgid "" "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user " "%s not inserted." msgstr "" +"ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​ configured security token ​របស់​អ្នក​ប្រើ %s " +"មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទេ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:424 msgid "Security token PIN: " -msgstr "" +msgstr "កូដ token PIN សុវត្ថិភាព៖ " #: src/home/pam_systemd_home.c:441 #, c-format msgid "Please authenticate physically on security token of user %s." -msgstr "" +msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ physically on security token របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។" #: src/home/pam_systemd_home.c:452 #, c-format