From: gagik Date: Sat, 20 Dec 2025 15:55:40 +0000 (+0000) Subject: translation(hy): Update Armenian language translation X-Git-Tag: v9.1.2000~1 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=94097e083187707d877ca24adaf62f818a9326b2;p=thirdparty%2Fvim.git translation(hy): Update Armenian language translation closes: #18969 Signed-off-by: gagik Signed-off-by: Christian Brabandt --- diff --git a/src/po/hy.po b/src/po/hy.po index bf6d225b46..e2fbda1994 100644 --- a/src/po/hy.po +++ b/src/po/hy.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed. # # Gagik Hakobyan 2015 -# option - կարգանշան +# option - կարգանշան/ընտրանք/տարբերակ # unload - բեռնաթափել # load - բեռնել # loop - շրջակցում @@ -12,9 +12,9 @@ # nested - ներդրված # flag - դրոշմանիշ # compound - պարփակ -# region - +# region - ռեգիոն # include - կցաֆայլ -# cluster - hամակարգ +# cluster - կլաստեր/համակարգ # highlight - գունանշում # attribute - բնորոշիչ # garbage - աղբ @@ -31,27 +31,24 @@ # equal - համարժեք # settings - կարգաբերում # duplicate - կրկնակի -# find - # found - հայտնաբերված # support - աջակցում # class - դաս # fold - փաթաթ # soundfold - ձայնափաթաթ -# swap - -# menu - +# swap - փոխատեղում +# menu - մենյու/ընտրացանկ # undo - չեղարկում -# overwrite - -# skipp - -# owner - -# failed - -# list +# overwrite - վերագրել +# skip - +# owner - օգտատեր # match - համընկնում -# autocommand - -# case - depq, +# autocommand - ինքնահրաման +# case - դեպք, # fatal - օրհասական # mark - նշակ -# key - banali -# character - ?? +# key - բանալի +# character - նշան/տառ # demage - վնասված # abort # event - @@ -60,28 +57,48 @@ # preview - Նախադիտում # spell - ուղղագրում # directory - թղթապանակ +# swapfile - սվեփ ֆայլ +# Insert mode -> Ներդիր ռեժիմ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vim_9.1_am\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-24 21:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-11 11:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vim-dev@vim.org\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-17 21:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-19 14:36+0400\n" "Last-Translator: Gagik Hakobyan \n" "Language-Team: Armenian\n" "Language: hy\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Loco-Source-Locale: en_AM\n" -"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: փաթաթ;միջակայք\n" -"X-Loco-Parser: loco_parse_po" +"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" msgid "ERROR: " msgstr "ՍԽԱԼ: " #, c-format +msgid "" +"\n" +"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n" +msgstr "" +"\n" +"[բայթ] ընդհանուր հատկացում-ազատում %lu-%lu, ընթացիկ օգտագործում %lu, " +"առավելագույն օգտագործում %lu\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n" +"\n" +msgstr "" +"[կանչեր] re/malloc() ֆունկցիայի ընդհանուր կանչեր՝ %lu, free() ֆունկցիայի " +"ընդհանուր կանչեր՝ %lu\n" +"\n" + msgid "--Deleted--" msgstr "--Ջնջված է--" @@ -92,6 +109,13 @@ msgstr "ինքնա֊ջնջող ինքնահրաման: %s <բուֆեր=%d>" msgid "W19: Deleting augroup that is still in use" msgstr "W19: Օգտագործվող ինքնախմբի ջնջում" +msgid "" +"\n" +"--- Autocommands ---" +msgstr "" +"\n" +"--- Կարգանշաններ ---" + #, c-format msgid "No matching autocommands: %s" msgstr "Չկան համապատասխան ինքնահրամաններ: %s" @@ -195,6 +219,10 @@ msgstr "Վերևում" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#, c-format +msgid "%3s" +msgstr "%3s" + #, c-format msgid " (%d of %d)" msgstr " (%d %d-ից)" @@ -279,40 +307,34 @@ msgstr "W10: Զգուշացում: Փոփոխվում է կարդալու թու msgid "No display" msgstr "Էկրան չկա" -msgid "" -": Send failed.\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել.\n" +msgid ": Send failed.\n" +msgstr ": Հնարավոր չեղավ ուղարկել.\n" -msgid "" -": Send failed. Trying to execute locally\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել. Լոկալ կատարման փորձ\n" +msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n" +msgstr ": Հնարավոր չեղավ ուղարկել. Լոկալ կատարման փորձ\n" #, c-format msgid "%d of %d edited" msgstr "%d֊ը %d֊ից խմբագրվել է" -msgid "" -"No display: Send expression failed.\n" -msgstr "" -"Էկրան չկա: Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" +msgid "Socket server not online:Send expression failed" +msgstr "Էկրան չկա: Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը" -msgid "" -": Send expression failed.\n" -msgstr "" -": Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" +msgid "No display: Send expression failed.\n" +msgstr "Էկրան չկա: Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" + +msgid ": Send expression failed.\n" +msgstr ": Հնարավոր չեղավ ուղարկել արտահայտությունը.\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Օգտագործվել է CUT_BUFFER0 դատարկ ընտրության փոխարեն" + msgid "tagname" msgstr "պիտակի անուն" -msgid "" -" kind file\n" -msgstr "" -" ֆայլի տիպ\n" +msgid " kind file\n" +msgstr " ֆայլի տիպ\n" msgid "'history' option is zero" msgstr "'history' կարգանշանը դատարկ է" @@ -322,8 +344,7 @@ msgstr "Զգուշացում։ Օգտագործվում է թույլ կոդավ msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" msgstr "" -"Նշում․ փոխանակման ֆայլի կոդավորումը չի աջակցվում, ապաակտիվացվում է " -"փոխանակման ֆայլը" +"Նշում․ սվեփ ֆայլի կոդավորումը չի աջակցվում, ապաակտիվացվում է սվեփ ֆայլը" msgid "Enter encryption key: " msgstr "Կոդավորման համար մուտթագրեք գաղտնաբառը: " @@ -388,7 +409,6 @@ msgstr "տող %ld: %s" msgid "cmd: %s" msgstr "հրաման: %s" -#| msgid "E726: Stride is zero" msgid "frame is zero" msgstr "շրջանակը զրո է" @@ -498,6 +518,10 @@ msgstr "Կատականա" msgid "Bopomofo" msgstr "Բոպոմոֆո" +#, c-format +msgid "%ld," +msgstr "%ld," + msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -552,10 +576,8 @@ msgstr[1] "%ld տողեր տեղափոխվել են" msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld տողեր ֆիլտրվել են" -msgid "" -"[No write since last change]\n" -msgstr "" -"[Փոփոխությունները պահպանված չեն]\n" +msgid "[No write since last change]\n" +msgstr "[Փոփոխությունները պահպանված չեն]\n" msgid "Save As" msgstr "Պահպանել որպես" @@ -775,10 +797,8 @@ msgstr "[ֆայլը շատ մեծ է]" msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Թույլատրված չէ]" -msgid "" -"Vim: Reading from stdin...\n" -msgstr "" -"Vim: Ընթերցում ստանդարտ մուտքից...\n" +msgid "Vim: Reading from stdin...\n" +msgstr "Vim: Ընթերցում ստանդարտ մուտքից...\n" msgid "Reading from stdin..." msgstr "Ընթերցում ստանդարտ մուտքից..." @@ -836,11 +856,12 @@ msgstr "[յունիքս]" msgid "[unix format]" msgstr "[format unix]" + #, c-format -msgid "%ld line, " -msgid_plural "%ld lines, " -msgstr[0] "տող: %ld, " -msgstr[1] "տողեր: %ld, " +msgid "%s%ld line, " +msgid_plural "%s%ld lines, " +msgstr[0] "տող: %s%ld, " +msgstr[1] "տողեր: %s%ld " #, c-format msgid "%lld byte" @@ -1008,10 +1029,8 @@ msgstr "Փոխարինել բոլորը" msgid "_Close" msgstr "_Փակել" -msgid "" -"Vim: Received \"die\" request from session manager\n" -msgstr "" -"Vim: Սեսսիայի զեկավարությունից ստացվել է մահվան պահանջ\n" +msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" +msgstr "Vim: Սեսսիայի զեկավարությունից ստացվել է մահվան պահանջ\n" msgid "Close tab" msgstr "Փակել թաբը" @@ -1022,10 +1041,8 @@ msgstr "Նոր թաբ" msgid "Open Tab..." msgstr "Բացել թաբ..." -msgid "" -"Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" -msgstr "" -"Vim: Գլխավոր պատուհանն անսպասելի ավերվել է\n" +msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" +msgstr "Vim: Գլխավոր պատուհանն անսպասելի ավերվել է\n" msgid "&Filter" msgstr "&Ֆիլտր" @@ -1078,10 +1095,8 @@ msgstr "Փնտրել և Փոխարինել" msgid "Not Used" msgstr "Օգտագործված չէ" -msgid "" -"Directory\t*.nothing\n" -msgstr "" -"Թղթապանակ\t*.ոչինչ\n" +msgid "Directory\t*.nothing\n" +msgstr "Թղթապանակ\t*.ոչինչ\n" #, c-format msgid "Font0: %s" @@ -1186,10 +1201,8 @@ msgstr "Վերանախապատրաստել կապերը" msgid "Show connections" msgstr "Ցուցադրել կապերը" -msgid "" -"This cscope command does not support splitting the window.\n" -msgstr "" -"Այս cscope հրամանը պատուհանի բաժանմանը չի աջակցում.\n" +msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" +msgstr "Այս cscope հրամանը պատուհանի բաժանմանը չի աջակցում.\n" #, c-format msgid "Added cscope database %s" @@ -1207,10 +1220,8 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen֊ն հնարավոր չի կատարել to msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: հնարավոր չի կատարել fr_fp֊ի համար" -msgid "" -"cscope commands:\n" -msgstr "" -"cscope հրամանները:\n" +msgid "cscope commands:\n" +msgstr "cscope հրամանները:\n" #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" @@ -1253,23 +1264,17 @@ msgstr "" "\n" " # տող" -msgid "" -"filename / context / line\n" -msgstr "" -"ֆայլի անուն / կոնտեքստ / տող\n" +msgid "filename / context / line\n" +msgstr "ֆայլի անուն / կոնտեքստ / տող\n" msgid "All cscope databases reset" msgstr "Ողջ cscope տվյալների բազաների վերաբեռնում" -msgid "" -"no cscope connections\n" -msgstr "" -"չկան cscope կապեր\n" +msgid "no cscope connections\n" +msgstr "չկան cscope կապեր\n" -msgid "" -" # pid database name prepend path\n" -msgstr "" -" # pid տվյալների բազայի անվանումը prepend path\n" +msgid " # pid database name prepend path\n" +msgstr " # pid տվյալների բազայի անվանումը prepend path\n" msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել Lua գրադարանը." @@ -1328,14 +1333,6 @@ msgstr "տողի համարը միջակայքից դուրս է եկել" msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "չի թույլատրվում Vim sandbox" -#, c-format -msgid "E370: Could not load library %s" -msgstr "E370: Հնարավոր չէր բեռնել %s գրադարանը" - -msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." -msgstr "" -"Ներողություն, այս հրամանն անջատված է: հնարավոր չէ բեռնել Perl գրադարանը." - msgid "invalid buffer number" msgstr "անվավեր բուֆերի համար" @@ -1399,9 +1396,9 @@ msgstr[0] "%ld տող խորացվել է " msgstr[1] "%ld տողեր խորացվել են " msgid " Keyword completion (^N^P)" -msgstr "Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" +msgstr " Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)" msgstr " ^X ավտոմատ լրացման ռեժիմ (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" @@ -1438,7 +1435,10 @@ msgid " Spelling suggestion (^S^N^P)" msgstr " Ուղղագրական ճշգրտում (^S^N^P)" msgid " Keyword Local completion (^N^P)" -msgstr "Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" +msgstr " Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" + +msgid " Register completion (^N^P)" +msgstr " Հիմնաբառերի ավտոմատ լրացում (^N^P)" msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary' կարգանշանը դատարկ է" @@ -1548,20 +1548,14 @@ msgid "Invalid argument for" msgstr "Անվավեր արգումենտ" #, c-format -msgid "" -"%d files to edit\n" -msgstr "" -"խմագրվելիք ֆայլերի քանակը: %d\n" +msgid "%d files to edit\n" +msgstr "խմագրվելիք ֆայլերի քանակը: %d\n" -msgid "" -"netbeans is not supported with this GUI\n" -msgstr "" -"netbeans-ը չի աջակցվում այս գրաֆիկական ինտերֆեյսի հետ\n" +msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" +msgstr "netbeans-ը չի աջակցվում այս գրաֆիկական ինտերֆեյսի հետ\n" -msgid "" -"'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"'-nb'֊ն չի կարող օգտագործվել: չի միացվել կառուցման ժամանակ\n" +msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" +msgstr "'-nb'֊ն չի կարող օգտագործվել: չի միացվել կառուցման ժամանակ\n" msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Այս Vim-ը չի կառուցվել diff հատկությամբ." @@ -1575,25 +1569,17 @@ msgstr "Հնարավոր չէ բացել ընթերցման համար: \"" msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Հնարավոր չէ բացել սկրիպտի ելքի համար : \"" -msgid "" -"Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" -msgstr "" -"Vim: Սխալ: հնարավոր չէ բացել gvim֊ը NetBeans֊ից\n" +msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" +msgstr "Vim: Սխալ: հնարավոր չէ բացել gvim֊ը NetBeans֊ից\n" -msgid "" -"Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" -msgstr "" -"Vim. Սխալ. Vim-ի այս տարբերակը չի աշխատում Cygwin տերմինալում\n" +msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" +msgstr "Vim. Սխալ. Vim-ի այս տարբերակը չի աշխատում Cygwin տերմինալում\n" -msgid "" -"Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" -msgstr "" -"Vim: Զգուշացում: Ելքը տերմինալ չէ\n" +msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" +msgstr "Vim: Զգուշացում: Ելքը տերմինալ չէ\n" -msgid "" -"Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" -msgstr "" -"Vim: Զգուշացում: Մուտքը տերմինալից չէ\n" +msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" +msgstr "Vim: Զգուշացում: Մուտքը տերմինալից չէ\n" msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc հրամանային տող" @@ -1640,10 +1626,12 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Where case is ignored prepend / to make flag upper case" +"Where command is down-cased, prepend / (like: -/R) to treat flag as upper-" +"case." msgstr "" "\n" -"Where դեպքն անտեսվել է, ավելացրեք ՛/՛՝ դրոշմանիշը մեծատառ դարձնելու համար" +"Where դեպքն անտեսվել է, ավելացրեք ՛/՛՝ դրոշմանիշը մեծատառ դարձնելու համար." + msgid "" "\n" @@ -1815,6 +1803,10 @@ msgstr "-display <էկրան>\tԿպցել Vim-ն այս X-server-ին" msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tՉկպցնել X-server֊ին" +msgid "-Y\t\t\tDo not connect to Wayland compositor" +msgstr "-Y\t\t\tՉկպցնել X-server֊ին" + + msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote <ֆայլեր>\tԽմբագրել <ֆայլեր>֊ը Vim server֊ում, եթե հնարավոր է" @@ -1946,10 +1938,8 @@ msgstr "-P <ծնողի անուն>\tԲացել Vim֊ը ծնող ծրագրի ն msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tԲացել Vim֊ը այլ win32 ծրագրի ներսում" -msgid "" -"Seen modifyOtherKeys: true\n" -msgstr "" -"Տեսել է modifyOtherKeys՝ ճշմարիտ\n" +msgid "Seen modifyOtherKeys: true\n" +msgstr "Տեսել է modifyOtherKeys՝ ճշմարիտ\n" msgid "Unknown" msgstr "Անծանոթ" @@ -1967,16 +1957,12 @@ msgid "Cleared" msgstr "Մաքրված" #, c-format -msgid "" -"modifyOtherKeys detected: %s\n" -msgstr "" -"modifyOtherKeys-ը հայտնաբերվեց՝ %s\n" +msgid "modifyOtherKeys detected: %s\n" +msgstr "modifyOtherKeys-ը հայտնաբերվեց՝ %s\n" #, c-format -msgid "" -"Kitty keyboard protocol: %s\n" -msgstr "" -"Kitty ստեղնաշարի արձանագրություն՝ %s\n" +msgid "Kitty keyboard protocol: %s\n" +msgstr "Kitty ստեղնաշարի արձանագրություն՝ %s\n" msgid "No abbreviation found" msgstr "Հապավումը չի հայտնաբերվել" @@ -2021,20 +2007,14 @@ msgstr "" "\n" "Փոփոխություններ չկան, կամ Vim-ը չի թարմացրել սվեփ ֆայլը." -msgid "" -" cannot be used with this version of Vim.\n" -msgstr "" -" հնարավոր չէ օգտագործել այս տարբերակի Vim-ի հետ.\n" +msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" +msgstr " հնարավոր չէ օգտագործել այս տարբերակի Vim-ի հետ.\n" -msgid "" -"Use Vim version 3.0.\n" -msgstr "" -"Օգտագերծել 3.0 Vim տարբերակը.\n" +msgid "Use Vim version 3.0.\n" +msgstr "Օգտագերծել 3.0 Vim տարբերակը.\n" -msgid "" -" cannot be used on this computer.\n" -msgstr "" -" հնարավոր չէ օգտագործել այս համակարգչում.\n" +msgid " cannot be used on this computer.\n" +msgstr " հնարավոր չէ օգտագործել այս համակարգչում.\n" msgid "The file was created on " msgstr "Ֆայլը ստեղծվել է " @@ -2046,10 +2026,8 @@ msgstr "" ",\n" "կամ ֆայլը վնասված է." -msgid "" -" has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" -msgstr "" -" վնասված է (էջի չափը ավելի փոքր է քան մինիմում արժեքը).\n" +msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" +msgstr " վնասված է (էջի չափը ավելի փոքր է քան մինիմում արժեքը).\n" #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" @@ -2152,31 +2130,23 @@ msgstr "" "\n" "Նշում. գործընթացը ԴԵՌ ԿԱՏԱՐՎՈՒՄ Է. " -msgid "" -"Using crypt key from swap file for the text file.\n" -msgstr "" -"Տեքստ ֆայլի համար օգտագործվում է կոդավորման բանալի սվեփ ֆայլից.\n" +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "Տեքստ ֆայլի համար օգտագործվում է կոդավորման բանալի սվեփ ֆայլից.\n" msgid "Swap files found:" msgstr "Հայտնավերված սվեփ ֆայլեր:" -msgid "" -" In current directory:\n" -msgstr "" -" Այս թղթապանակում:\n" +msgid " In current directory:\n" +msgstr " Այս թղթապանակում:\n" -msgid "" -" Using specified name:\n" -msgstr "" -" Տրված անվանմամբ:\n" +msgid " Using specified name:\n" +msgstr " Տրված անվանմամբ:\n" msgid " In directory " msgstr " Թղթապանակ " -msgid "" -" -- none --\n" -msgstr "" -" -- ոչ --\n" +msgid " -- none --\n" +msgstr " -- ոչ --\n" msgid " owned by: " msgstr " պատկանելիություն: " @@ -2284,10 +2254,8 @@ msgstr "Ֆայլը բացելու դեպքում \"" msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr " ՀԱՅՏՆԱԲԵՐՎԱԾ ՉԷ" -msgid "" -" NEWER than swap file!\n" -msgstr "" -" Ավելի ՆՈՐ, քան սվեփ ֆայլը!\n" +msgid " NEWER than swap file!\n" +msgstr " Ավելի ՆՈՐ, քան սվեփ ֆայլը!\n" msgid "" "\n" @@ -2300,10 +2268,8 @@ msgstr "" " ապա հոգ տարեք որ խմբագրելուց հետո չունենաք նույն ֆայլի երկու տարբեր\n" " խմբագրված օրինակներ.\n" -msgid "" -"(2) An edit session for this file crashed.\n" -msgstr "" -"(2) Այս ֆայլի խմբագրման սեանսը ավարտվել է անհաջողությամբ.\n" +msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" +msgstr "(2) Այս ֆայլի խմբագրման սեանսը ավարտվել է անհաջողությամբ.\n" msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr "" @@ -2327,7 +2293,7 @@ msgstr "" " այս հաղորդագրությունը հետագայում չստանալու համար.\n" msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" -msgstr "Գտնվել է փոխանակման ֆայլ, որն օգտակար չէ, ջնջում ենք այն" +msgstr "Գտնվել է սվեփ ֆայլ, որն օգտակար չէ, ջնջում ենք այն" msgid "Swap file \"" msgstr "Սվեփ ֆայլ \"" @@ -2410,6 +2376,7 @@ msgstr "-- Տեսնել ավելին --" msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " SPACE/d/j: էկրան/էջ/տողը ներքևից, b/u/k: վերև, q: ելք " + msgid "Question" msgstr "Հարց" @@ -2435,8 +2402,8 @@ msgstr "" msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " msgstr "" -"Մուտքագրել թիվ և կամ կտտացնել մկնիկով (q կամ դատարկ՝ չեղարկման համար)" -": " +"Մուտքագրել թիվ և կամ կտտացնել մկնիկով (q կամ դատարկ՝ չեղարկման " +"համար): " msgid "Type number and (q or empty cancels): " msgstr "Մուտքագրել թիվ և (դատարկ՝ չեղարկման համար): " @@ -2565,45 +2532,31 @@ msgstr "" msgid "cannot open " msgstr "չի կարող բացվել " -msgid "" -"VIM: Can't open window!\n" -msgstr "" -"VIM: Հնարավոր չէ բացել պատուհանը!\n" +msgid "VIM: Can't open window!\n" +msgstr "VIM: Հնարավոր չէ բացել պատուհանը!\n" -msgid "" -"Need Amigados version 2.04 or later\n" -msgstr "" -"Պետք է Amigados տարբերակ 2.04 կամ ավելի նոր տարբերակ\n" +msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n" +msgstr "Պետք է Amigados տարբերակ 2.04 կամ ավելի նոր տարբերակ\n" #, c-format -msgid "" -"Need %s version %ld\n" -msgstr "" -"Անհրաժեշտ է %s տարբերակ %ld\n" +msgid "Need %s version %ld\n" +msgstr "Անհրաժեշտ է %s տարբերակ %ld\n" -msgid "" -"Cannot open NIL:\n" -msgstr "" -"Անհնար է բացել NIL:\n" +msgid "Cannot open NIL:\n" +msgstr "Անհնար է բացել NIL:\n" msgid "Cannot create " msgstr "Անհնար է ստեղծել " #, c-format -msgid "" -"Vim exiting with %d\n" -msgstr "" -"Vim-ը ավարտվում է %d-ով\n" +msgid "Vim exiting with %d\n" +msgstr "Vim-ը ավարտվում է %d-ով\n" -msgid "" -"cannot change console mode ?!\n" -msgstr "" -"չեք կարող փոխել վահանակի ռեժիմը ?!\n" +msgid "cannot change console mode ?!\n" +msgstr "չեք կարող փոխել վահանակի ռեժիմը ?!\n" -msgid "" -"mch_get_shellsize: not a console??\n" -msgstr "" -"mch_get_shellsize: не в консоли??\n" +msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" +msgstr "mch_get_shellsize: не в консоли??\n" msgid "Cannot execute " msgstr "Անհնար է կատարել " @@ -2611,10 +2564,8 @@ msgstr "Անհնար է կատարել " msgid "shell " msgstr "տերմինալ " -msgid "" -" returned\n" -msgstr "" -" ավարտել է\n" +msgid " returned\n" +msgstr " ավարտել է\n" msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small." msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE չափազանց փոքր է:" @@ -2647,8 +2598,8 @@ msgstr "" "\n" "Vim: X-ի սխալ\n" -#| msgid "Testing the X display failed" -msgid "restoring display %s" +#, c-format +msgid "restoring X11 display %s" msgstr "էկրանի վերականգնում %s" msgid "Testing the X display failed" @@ -2671,15 +2622,11 @@ msgstr "" "\n" "Հնարավոր չէ կարգավորել գաղտնի կոտնտեքստ " -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Could not set security context for " +#, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "Հնարավոր չէ %s-ի համար կարգավորել գաղտնի կոնտեքստ %s-ը" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Could not get security context for " +#, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "" "Չհաջողվեց ստանալ անվտանգության համատեքստ %s %s-ի համար: Հեռացնում ենք այն!" @@ -2753,14 +2700,16 @@ msgstr "XSMP ICE կապակցման դիտարկումն անհաջող է ավ msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection անհաջող է ավարտվել: %s" +#, c-format +msgid "Failed creating socket directory: %s" +msgstr "Չհաջողվեց ստեղծել socket-ի թղթապանակը: %s" + msgid "At line" msgstr "Տողում" #, c-format -msgid "" -"Vim: Caught %s event\n" -msgstr "" -"Vim: Բռնվել է %s բացառումը\n" +msgid "Vim: Caught %s event\n" +msgstr "Vim: Բռնվել է %s բացառումը\n" msgid "close" msgstr "փակել" @@ -2814,10 +2763,8 @@ msgstr "չի կարող ունենալ և՛ ցուցակ, և՛ \"what\" փաստ msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "Նախշի համար անցում կատարվող RE շարժիչին. " -msgid "" -"External submatches:\n" -msgstr "" -"Արտաքին ենթահամընկնում:\n" +msgid "External submatches:\n" +msgstr "Արտաքին ենթահամընկնում:\n" msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" @@ -2976,10 +2923,8 @@ msgstr "--- Կցաֆայլեր " msgid "not found " msgstr "չի հայտնաբերվել " -msgid "" -"in path ---\n" -msgstr "" -"ճանապարհում ---\n" +msgid "in path ---\n" +msgstr "ճանապարհում ---\n" msgid " (Already listed)" msgstr " (Արդեն ցուցադրված է)" @@ -3068,7 +3013,7 @@ msgstr "Բառի ծառի սեղմում..." msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "\"%s\" ուղղագրման ֆայլի ընթերցում" -#| msgid "Reading undo file: %s" +#, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Կարդում է կցված ֆայլը %s..." @@ -3138,9 +3083,8 @@ msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " "line %d: %s" msgstr "" -"Affix֊ը օգտագործվել է նաև " -"BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST֊ի համար՝ %s֊ում, տող %d: " -"%s" +"Affix֊ը օգտագործվել է նաև BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST֊" +"ի համար՝ %s֊ում, տող %d: %s" #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" @@ -3202,11 +3146,11 @@ msgstr "Չթույլատրված դրոշմանիշ, %s տող %d: %s" msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s արժեքը տարբերէ այլ .aff ֆայլում օգտագործված արժեքից" -#| msgid "Reading undo file: %s" +#, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Բառարանի ֆայլի ընթերցում %s..." -#| msgid "line %ld: %s" +#, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "տող %6d, բառ %6ld - %s" @@ -3226,15 +3170,15 @@ msgstr "%d կրկնվող բառեր՝ %s֊ում" msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Անտեսված %d բառեր՝ ոչ ASCII նշաններով, %s" -#| msgid "Reading undo file: %s" +#, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Word ֆայլի ընթերցում %s..." -#| msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" +#, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" msgstr "%s տող %ld բառի փոխակերպման ձախողում. %s" -#| msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" +#, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "Կրկնվող /encoding= տողը անտեսվել է %s տողում %ld՝ %s" @@ -3256,7 +3200,7 @@ msgstr "/ տեղն անտեսվել է %s֊ում, տող %ld: %s" #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" -msgstr "Անվավեր տարածաշրջանի թիվ %s տողում %ld՝ %s" +msgstr "Անվավեր ռեգիոնի թիվ %s տողում %ld՝ %s" #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" @@ -3284,7 +3228,7 @@ msgstr "Բառերի քանակը՝ ձայնափաթաթից հետո: %ld" msgid "Total number of words: %d" msgstr "Բառերի ընդհանուր քանակը՝ %d" -#| msgid "Writing spell file %s..." +#, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Առաջարկի ֆայլը գրուվում է %s..." @@ -3306,7 +3250,6 @@ msgstr "Ավարտված է!" msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "'%.*s' բառը հեռացվել է %s-ից" -#| msgid "E294: Seek error in swap file read" msgid "Seek error in spellfile" msgstr "Սխալ փնտրեք spellfile-ում" @@ -3338,16 +3281,12 @@ msgstr "'redrawtime'-ը գերազանցվել է, ուղղագրական գու msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "ուղղագրական iskeyword-ը սահմանված չէ" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "syncing on items" msgid "syncing on C-style comments" msgstr "C-style մեկնաբանությունների համաժամանակեցում" msgid "no syncing" msgstr "առանց սինխրոնիզացման" -#| msgid "syncing starts " msgid "syncing starts at the first line" msgstr "համաժամացումը սկսվում է առաջին տողից" @@ -3378,7 +3317,6 @@ msgstr "" "\n" "--- Ուղղագրական էլեմենտներ ---" -#| msgid "Word from other line" msgid "from the first line" msgstr "առաջին տողից" @@ -3417,10 +3355,8 @@ msgstr " Օգտագործելով տարբեր գործերով պիտակ!" msgid " # pri kind tag" msgstr " #pri kind պիտակ" -msgid "" -"file\n" -msgstr "" -"ֆայլ\n" +msgid "file\n" +msgstr "ֆայլ\n" msgid "" "\n" @@ -3464,7 +3400,6 @@ msgstr "Վթարել աշխատանքը \"%s\"?" msgid "Terminal" msgstr "Տերմինալ" -#| msgid "finished" msgid "Terminal-finished" msgstr "Տերմինալը ավարտված է" @@ -3490,21 +3425,18 @@ msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "%ld վայրկյան առաջ" msgstr[1] "%ld վայրկյաններ առաջ" -msgid "" -"new shell started\n" -msgstr "" -"սկսվեց նոր կեղևը\n" +msgid "new shell started\n" +msgstr "սկսվեց նոր կեղևը\n" -msgid "" -"Vim: Error reading input, exiting...\n" -msgstr "" -"Vim: Մուքի ընթերցման սխալ, ավարտում...\n" +msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" +msgstr "Vim: Մուտքի ընթերցման սխալ, ավարտում...\n" msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Չեղարկումն անհնար է; այնուամենայնիվ շարունակել" msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" -msgstr "Հնարավոր չէ ամրագրել չեղրկման ֆայլը՝ 'undodir'-ի որևԷ ենթաթղթապանակում" +msgstr "" +"Հնարավոր չէ ամրագրել չեղարկման ֆայլը՝ 'undodir'-ի որևէ ենթաթղթապանակում" #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" @@ -3588,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "No user-defined commands found" msgstr "Օգտատիրոջ սահմանած հրամաններ չեն հայտնաբերվել" -#| msgid "E123: Undefined function: %s" +#, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "W22: Տեքստը գտնվել է :endfunction-ից հետո՝ %s" @@ -3608,7 +3540,7 @@ msgstr "%s վերադարձնում է #%ld" msgid "%s returning %s" msgstr "%s վերադարձնում է %s" -#| msgid "function %s does not exist" +#, c-format msgid "Function %s%s%s does not need compiling" msgstr "%s%s%s ֆունկցիան չի պահանջում կամպիլիացիա" @@ -3616,6 +3548,13 @@ msgstr "%s%s%s ֆունկցիան չի պահանջում կամպիլիացիա msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, կազմվել է %s)" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 գրաֆիկական/կոնսոլ տարբերակ" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI/console version" @@ -3630,6 +3569,13 @@ msgstr "" "\n" "MS-Windows 32 բիթանոց կոնսոլ տարբերակ" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 գրաֆիկական տարբերակ" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -3647,6 +3593,13 @@ msgstr "" msgid " with OLE support" msgstr " OLE աջակցումով" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 console version" +msgstr "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 կոնսոլ տարբերակ" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -3668,9 +3621,6 @@ msgstr "" "\n" "տարբերակ՝ macOS-ի համար" -#| msgid "" -#| "\n" -#| "macOS version" msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." @@ -3680,10 +3630,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"OpenVMS version" +"OpenVMS (build) arch, version" msgstr "" "\n" -"Տարբերակ՝ OpenVMS-ի համար" +"OpenVMS (build) ճարտատարապետություն, տարբերակ" msgid "" "\n" @@ -3736,7 +3686,6 @@ msgstr "" msgid "without GUI." msgstr "առանց գրաֆիկական ինտերֆեյսի." -#| msgid "with GTK2 GUI." msgid "with GTK3 GUI." msgstr "GTK3 GUI-ով:" @@ -3749,7 +3698,6 @@ msgstr "GTK2 GUI-ով:" msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "X11-Motif GUI-ով:" -#| msgid "with GUI." msgid "with Haiku GUI." msgstr "Haiku GUI-ի հետ:" @@ -3759,10 +3707,8 @@ msgstr "Photon GUI-ով:" msgid "with GUI." msgstr "GUI-ով:" -msgid "" -" Features included (+) or not (-):\n" -msgstr "" -" Առանձնահատկությունների միացում (+) և անջաատում (-):\n" +msgid " Features included (+) or not (-):\n" +msgstr " Առանձնահատկությունների միացում (+) և անջաատում (-):\n" msgid " system vimrc file: \"" msgstr " համակարգային vimrc: \"" @@ -3797,7 +3743,6 @@ msgstr "օգտատիրոջ երկրորդ ֆայլ gvimrc: \"" msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "օգտատիրոջ երրորդ ֆայլ gvimrc: \"" -#| msgid " user exrc file: \"" msgid " defaults file: \"" msgstr " լռելյայն ֆայլ." @@ -3837,8 +3782,9 @@ msgstr "Vim֊ը բաց կոդով և ազատ տարածվող ծրագիր է" msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Օգնեցեք ՈՒգանդացի աղքատ երեխաներին!" -msgid "type :help iccf for information " -msgstr "հավելյալ տեղեկատվության համար տալ :help iccf հրամանը " +msgid "type :help Kuwasha for information " +msgstr "" +"հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help sponsor հրամանը " msgid "type :q to exit " msgstr "ծրագրից դուրս գալու համար տալ :q հրամանը " @@ -3852,7 +3798,6 @@ msgstr "այս տարբերակի մասին իմանալու համար տալ msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Աշխատանք Vi հարմարեցված մոդում" -#| msgid "type :help iccf for information " msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "տեսակ :set nocp Vim կանխադրվածների համար" @@ -3871,7 +3816,6 @@ msgstr "մենյու Խմբագրել->Գլոբալ կարգավորումներ msgid " for two modes " msgstr " երկակի ռեժիմների համար " -#| msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "մենյու Խմբագրել->Գլոբալ կարգավորումներ->Փոխարկել Vi Compatible" @@ -3881,18 +3825,11 @@ msgstr " Vim-ի լռելիությամբ արժ msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Օգնեցեք բարելավել Vim֊ը!" -msgid "Become a registered Vim user!" -msgstr "Դարձեք Vim-ի ռեգիստրացված օգտատեր!" - msgid "type :help sponsor for information " msgstr "" "հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help sponsor հրամանը " -msgid "type :help register for information " -msgstr "" -"հավելյալ տեղեկատվություն ստանալու համար տալ :help register հրամանը " - -msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " +msgid "menu Help->Sponsor for information " msgstr "մենյու Օգնություն->Հովանավոր/Գրանցվել տեղեկությունների համար " msgid "global" @@ -3937,7 +3874,6 @@ msgstr "Արտահայտություն" msgid "Input Line" msgstr "Զետեղման տող" -#| msgid "Input Line" msgid "Debug Line" msgstr "Վրիպազերծման գիծ" @@ -4010,10 +3946,8 @@ msgstr "" "# Jumplist (սկզբում ամենանորը).\n" #, c-format -msgid "" -"# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" -msgstr "" -"# Այս viminfo ֆայլը ստեղծվել է Vim %s-ի կողմից:\n" +msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" +msgstr "# Այս viminfo ֆայլը ստեղծվել է Vim %s-ի կողմից:\n" msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" @@ -4022,10 +3956,8 @@ msgstr "" "# Դուք կարող եք խմբագրել այն, եթե զգույշ լինեք:\n" "\n" -msgid "" -"# Value of 'encoding' when this file was written\n" -msgstr "" -"# 'encoding'-ի արժեքը, երբ այս ֆայլը գրվել է\n" +msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" +msgstr "# 'encoding'-ի արժեքը, երբ այս ֆայլը գրվել է\n" #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" @@ -4047,10 +3979,24 @@ msgstr " ԱՆՀԱՋՈՂ" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Viminfo ֆայլի փոփոխում \"%s\"" + +#, c-format +msgid "restoring Wayland display %s" +msgstr "Wayland էկրանի վերականգնում %s" + +#, fuzzy + msgid "Already only one window" msgstr "Արդեն միայն մեկ պատուհան է" -#| msgid "Edit File in new tab page" +#, c-format +msgid "E370: Could not load library %s" +msgstr "E370: Հնարավոր չէր բեռնել %s գրադարանը" + +msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded." +msgstr "" +"Ներողություն, այս հրամանն անջատված է: հնարավոր չէ բեռնել Perl գրադարանը." + msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "Խմբագրել Vim-ի հետ՝ օգտագործելով &ներդիր էջերը" @@ -4105,7 +4051,7 @@ msgstr "E16: Անվավեր միջակայք" #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: \"%s\"-ը ֆայլերի պահոց է" +msgstr "E17: \"%s\" թղթապանակ է" msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Չսպասված տառ :let հրամանում" @@ -4134,15 +4080,12 @@ msgstr "E24: Նման հապավում չկա" msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: Գրաֆիկակակն ինտերֆեյսն անջատված է կառուցման ժամանակ" -msgid "" -"E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "" "E26: Եբրայերենը հնարավոր չէ օգտագործել, այն անջատված է կառուցման ժամանակ\n" -msgid "" -"E27: Farsi support has been removed\n" -msgstr "" -"E27: պարսկերենի աջակցությունը հանվել է\n" +msgid "E27: Farsi support has been removed\n" +msgstr "E27: պարսկերենի աջակցությունը հանվել է\n" #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" @@ -4314,8 +4257,8 @@ msgstr "E82: Հնարավոր չէ առանձնացնել գոնե մեկ բու msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "" -"E83: Հնարավոր չէ առանձնացնել բուֆերի հիշողություն, ուրիշ մեկն է օգտագործվում." -".." +"E83: Հնարավոր չէ առանձնացնել բուֆերի հիշողություն, ուրիշ մեկն է " +"օգտագործվում..." msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Փոփոխված բուֆերներ չեն հայտնաբերվել" @@ -4336,8 +4279,8 @@ msgstr "E88: Սա առաջին բուֆերն է" #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -"E89: %d բուֆերի փոփոխությունները չեն ամրագրվել, (ամրագրելու համար ավելացրեք !" -")" +"E89: %d բուֆերի փոփոխությունները չեն ամրագրվել, (ամրագրելու համար " +"ավելացրեք !)" msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Հնարավոր չէ բեռնաթափել վերջին բուֆերը" @@ -4393,7 +4336,7 @@ msgstr "E104: Escape֊ը չի կարելի օգտագործել digraph֊ում" msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: loadkeymap հրամանի օգտագործում չկցված ֆայլից" -#| msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" +#, c-format msgid "E106: Unsupported diff output format: %s" msgstr "E106: Չաջակցվող տարբերության ելքային ձևաչափ՝ %s" @@ -4500,7 +4443,6 @@ msgstr "E132: ֆունկցիայի կանչի խորությունը մեծ է ' msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return ոչ ֆունկցիայի ներսից" -#| msgid "E164: Cannot go before first file" msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" msgstr "E134: Հնարավոր չէ տեղափոխել մի շարք տողեր իր մեջ" @@ -4627,7 +4569,6 @@ msgstr "E168: :finish հրամանը օգտագործվում է կցվող ֆա msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Հրամանը շատ ռեկուրսիվ է" -#| msgid "E171: Missing :endif" msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Բացակայում է :endwhile" @@ -4719,7 +4660,6 @@ msgstr "E192: :normal հրամանի ռեկուրսիվ կանչը շատ խոր msgid "E193: %s not inside a function" msgstr "E193: %s ոչ ֆունկցիայի ներսից" -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: '#'-ը փոխարինող ֆայլի այլընտրանքային անուն չկա" @@ -4799,7 +4739,7 @@ msgstr "E216: Իրադարձությունը կամ խումբը գոյությ msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "" -"E217: Հնարավոր չէ կատարել ինքնահրամանները բոլոր իրադարձությունների համար" +"E217: Հնարավոր չէ կատարել ինքնահրամանները ԲՈԼՈՐ իրադարձությունների համար" msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Ինքնահրամանը շատ է ներդրված" @@ -4875,7 +4815,6 @@ msgstr "E240: X սերվերի հետ կապ չկա" msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Անհնար է ուղարկել հաղորդագրությունը %s֊ին" -#| msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "E242: Չի կարելի պատուհանը բաժանել մյուսը փակելիս" @@ -4902,7 +4841,6 @@ msgstr "E247: \"%s\" սերվերը ռեգիստրացված չէ" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Հարամանը չի հաջողվել ուղարկել նշանակման վայր" -#| msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: Պատուհանի դասավորությունը անսպասելիորեն փոխվել է" @@ -4995,11 +4933,10 @@ msgstr "E273: Անծանոթ longjmp ստատուս %d" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "E274: Փակագծերից առաջ տարածություն չի թույլատրվում" -#| msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "E275: Չի կարող տեքստային հատկություն ավելացնել բեռնաթափված բուֆերին" -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" +#, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "E276: Հնարավոր չէ օգտագործել ֆունկցիան որպես մեթոդ՝ %s" @@ -5035,7 +4972,6 @@ msgstr "E288: Մուտքային մեթոդը չի աջակցում ոչ մի ս msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Մուտքային մեթոդը չի աջակցում ոչ մի նախախմբագրման տիպ" -#| msgid "E897: List or Blob required" msgid "E290: List or number required" msgstr "E290: Ցանկ կամ թիվ է պահանջվում" @@ -5122,7 +5058,7 @@ msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: Հայտնաբերվել են աննախադեպ շատ քանակությամբ սվեփ ֆայլեր" msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" -msgstr "E327: Մենյուի֊ի մասի ճանապարհը ենթամենյու չէ" +msgstr "E327: Մենյուի մասի ճանապարհը ենթամենյու չէ" msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Այս ռեժիմում մենյու չկա" @@ -5135,13 +5071,13 @@ msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Մենյուի ճանապարհը չի կարող լինել ենթամենյու" msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" -msgstr "E331: Մենյույի էլեմենտները չեն կարող ավելցավել մենյու բարում" +msgstr "E331: Մենյուի էլեմենտները չեն կարող ավելցավել մենյու բարում" msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" -msgstr "E332: Բաժանիչը չի կարող լինել մենյույի ճանապարհի մաս" +msgstr "E332: Բաժանիչը չի կարող լինել մենյուի ճանապարհի մաս" msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" -msgstr "E333: Մենյույի ճանապարհը պետք է ներկայացնի մենյուի էլէմենտ" +msgstr "E333: Մենյուի ճանապարհը պետք է ներկայացնի մենյուի էլէմենտ" #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" @@ -5152,10 +5088,10 @@ msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Մենյուն %s ռեժիմում սահմանված չէ" msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" -msgstr "E336: Մենյուի ճանապարհը պետք հղվի ենթամենյույի" +msgstr "E336: Մենյուի ճանապարհը պետք հղվի ենթամենյուի" msgid "E337: Menu not found - check menu names" -msgstr "E337: Մենյուն չի հայտնաբերվել - ստուգել մենյույի անունները" +msgstr "E337: Մենյուն չի հայտնաբերվել - ստուգել մենյուի անունները" msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Ներողություն, ֆայլի դիտարկիչ չկա տողային ռեժիմում" @@ -5236,7 +5172,6 @@ msgstr "E359: Տրված էկրանի ռեժիմն աջակցված չէ" msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Հնարավոր չէ կատարել shell-ը -f կարգանշմամբ" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "E362: բուլյան արժեքի օգտագործումը որպես Float" @@ -5252,7 +5187,6 @@ msgstr "E364: Անհաջող կանչ \"%s()\"" msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Հնարավոր չէ պատճենել PostScript ֆայլը" -#| msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" msgstr "E366: Չի թույլատրվում մուտք գործել սահապատ" @@ -5457,7 +5391,7 @@ msgstr "E420: ֆոնի անծանոթ գույն" msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Անծանոթ գույնի անուն կամ համար։ %s" -#| msgid "E1011: Name too long: %s" +#, c-format msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Տերմինալի կոդը չափազանց երկար է՝ %s" @@ -5486,10 +5420,8 @@ msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: \"%s\" ֆայլը չի գտնվել" #, c-format -msgid "" -"E430: Tag file path truncated for %s\n" -msgstr "" -"E430: Նշումների ֆայլի ճանապարհը կարճվել է։ %s\n" +msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" +msgstr "E430: Նշումների ֆայլի ճանապարհը կարճվել է։ %s\n" #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" @@ -5709,14 +5641,13 @@ msgstr "E488: Ավելորդ նշաններ" msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "E488: Ավելորդ նշաններ։ %s" -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgid "E489: No call stack to substitute for \"\"" msgstr "E489: Կանչերի կույտ չկա \"\"-ի համար" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Փաթաթը չի հայտնաբերվել" -#| msgid "E1002: Syntax error at %s" +#, c-format msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: JSON վերծանման սխալ '%s'-ում" @@ -5759,7 +5690,6 @@ msgstr "ֆայլ չէ կամ գրելի սարք" msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" msgstr "E503: \"%s\" ֆայլ չէ կամ գրելի սարք" -#| msgid "E775: Eval feature not available" msgid "E503: Coffee is currently not available" msgstr "E503: Սուրճը ներկայումս հասանելի չէ" @@ -5868,7 +5798,6 @@ msgstr "E530: Գրաֆիկական ռեժիմում հնարավոր չէ փոխ msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Գրաֆիկական ինտերֆեյսին անցնելու համար կատարել \":gui\" հրամանը" -#| msgid "E1249: Highlight group name too long" msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "E532: Գունանշման անվան չափազանց երկար ընդգծում defineAnnoType-ում" @@ -5973,7 +5902,6 @@ msgstr "E563: stat(%s) սխալ: %d" msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s֊ը թղթապանակ կամ cscope֊ի տվյալների բազա չէ" -#| msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgid "E565: Not allowed to change text or change window" msgstr "E565: Չի թույլատրվում փոխել տեքստը կամ փոխել պատուհանը" @@ -6119,11 +6047,9 @@ msgstr "E608: Անհնար է նետել :throw 'Vim' նախածանցով" msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope սխալ: %s" -#| msgid "E1005: Too many argument types" msgid "E610: No argument to delete" msgstr "E610: Ջնջելու արգումենտ չկա" -#| msgid "E1320: Using an Object as a Number" msgid "E611: Using a Special as a Number" msgstr "E611: Հատուկ համարի օգտագործումը" @@ -6134,7 +6060,7 @@ msgstr "E612: Սահմանվել են աննախադեպ շատ նշաններ" msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Անծանոթ տպագրման տառատեսակ %s" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E616: Object required for argument %d" msgstr "E616: %d արգումենտի համար անհրաժեշտ է օբյեկտ" @@ -6182,7 +6108,7 @@ msgstr "E627: Բացակայող վերջակետ։ %s" msgid "E628: Missing ! or / in: %s" msgstr "E628: Բաց թողնված ! կամ /: %s" -#| msgid "E631: %s(): Write failed" +#, c-format msgid "E630: %s(): Write while not connected" msgstr "E630: %s(): Գրեք, քանի դեռ միացված չեք" @@ -6190,11 +6116,9 @@ msgstr "E630: %s(): Գրեք, քանի դեռ միացված չեք" msgid "E631: %s(): Write failed" msgstr "E631: %s(): թարմացման անհաջող փորձ" -#| msgid "E652: Invalid buffer identifier in getAnno" msgid "E632: Invalid buffer identifier in getLength" msgstr "E632: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ getLength-ում" -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" msgid "E633: Invalid buffer identifier in getText" msgstr "E633: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ getText-ում" @@ -6207,22 +6131,18 @@ msgstr "E635: Անվավեր ավելացվող բուֆերի անուն" msgid "E636: Invalid buffer identifier in create" msgstr "E636: Անվավեր ստեղծվող բուֆերի անուն" -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" msgid "E637: Invalid buffer identifier in startDocumentListen" msgstr "E637: Բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ startDocumentListen-ում" -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" msgid "E638: Invalid buffer identifier in stopDocumentListen" msgstr "E638: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ stopDocumentListen-ում" msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" msgstr "E639: Անվավեր բուֆերի անուն setTitle-ում" -#| msgid "E647: Invalid buffer identifier in setDot" msgid "E640: Invalid buffer identifier in initDone" msgstr "E640: initDone-ում բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ" -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" msgid "E641: Invalid buffer identifier in setBufferNumber" msgstr "E641: բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setBufferNumber-ում" @@ -6230,18 +6150,15 @@ msgstr "E641: բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setBufferNu msgid "E642: File %s not found in setBufferNumber" msgstr "E642: %s ֆայլը չի գտնվել setBufferNumber-ում" -#| msgid "E639: Invalid buffer identifier in setTitle" msgid "E643: Invalid buffer identifier in setFullName" msgstr "E643: բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setFullName-ում" -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" msgid "E644: Invalid buffer identifier in editFile" msgstr "E644: editFile-ում բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ" msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" msgstr "E645: Անվավեր բուֆերի անուն setVisible-ում" -#| msgid "E645: Invalid buffer identifier in setVisible" msgid "E646: Invalid buffer identifier in setModified" msgstr "E646: Բուֆերի անվավեր նույնացուցիչ setModified-ում" @@ -6251,7 +6168,6 @@ msgstr "E647: Անվավեր բուֆերի անուն setDot-ում" msgid "E648: Invalid buffer identifier in close" msgstr "E648: Անվավեր բուֆերի անուն close-ում" -#| msgid "E651: Invalid buffer identifier in addAnno" msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType" msgstr "E650: Անվավեր բուֆերի նույնացուցիչ defineAnnoType-ում" @@ -6335,7 +6251,7 @@ msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "" "E675: բազմաբայթ կոդավորման հետ տրված չէ լռելիությամբ սահմանված տառատեսակը." -#| msgid "No matching autocommands: %s" +#, c-format msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer" msgstr "E676: Buftype=%s բուֆերի համար համապատասխան ավտոմատ հրամաններ չկան" @@ -6380,7 +6296,7 @@ msgstr "E687: Ավելի քիչ նշաններ քան ցանկի էլեմենտ msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Ավելի շատ նշաններ քան ցանկի էլեմենտները" -#| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" +#, c-format msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s" msgstr "E689: ցուցիչը չի թույլատրվում %s-ից հետո՝ %s" @@ -6393,7 +6309,7 @@ msgstr "E691: Ցանկը պետք է համեմատել միայն ցանկի հ msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Ցանկի հետ չթույլատրված գործողություն" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d" msgstr "E693: %d արգումենտի համար պահանջվում են դասի կամ դասի տիպեր" @@ -6463,7 +6379,7 @@ msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: %s֊ի արգումենտ պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" -msgstr "E713: Անհնար է օգտագործել դատարակ բառարանի բանալի" +msgstr "E713: Անհնար է օգտագործել դատարկ բառարանի բանալի" msgid "E714: List required" msgstr "E714: Ցանկ է անհրաժեշտ" @@ -6481,7 +6397,6 @@ msgstr "E717: Բառարանի էլեմենտն արդեն գոյություն msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Անհրաժեշտ է Funcref" -#| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "E719: Հնարավոր չէ կտրատել բառարանը" @@ -6757,7 +6672,7 @@ msgstr "E794: Հնարավոր չէ ստեղծել փոփոխական sandbox֊ msgid "E795: Cannot delete variable" msgstr "E795: Հնարավոր չէ ջնջել փոփոխականը" -#| msgid "E795: Cannot delete variable" +#, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Հնարավոր չէ ջնջել %s փոփոխականը" @@ -6776,12 +6691,10 @@ msgstr "E798: ID-ն վերապահված է \":match\"-ի համար՝ %d" msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "E799: Անվավեր համար։ %d (համարը պետք է լինի 1-ից մեծ կամ հավասար)" -msgid "" -"E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" -msgstr "" -"E800: Արաբերենը հնարավոր չէ օգտագործել, միացված չէ կառուղման ժամանակ\n" +msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" +msgstr "E800: Արաբերենը հնարավոր չէ օգտագործել, միացված չէ կառուղման ժամանակ\n" -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" +#, c-format msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "E801: ID-ն արդեն վերցված է՝ %d" @@ -6944,7 +6857,7 @@ msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "E847: Աննախադեպ շատ ուղղագրական կցումներ" msgid "E848: Too many syntax clusters" -msgstr "E848: Աննախադեպ շատ hամակարգեր" +msgstr "E848: Աննախադեպ շատ ուղղագրական համակարգեր" msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "E849: Աննախադեպ շատ գունանշման բնորոշիչներ և ուղղագրական խմբեր" @@ -6988,20 +6901,18 @@ msgstr "E859: Հնարավոր չէ փոխակերպել վերադարձված msgid "E860: Need 'id' and 'type' or 'types' with 'both'" msgstr "E860: Պետք է 'id' և 'type' կամ 'types' և 'both'" -#| msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "E861: Հնարավոր չէ բացել երկրորդ թռուցիկ պատուհանը տերմինալով" msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "E862: Հնարավոր չէ այստեղ օգտագործել g:֊ն" -#| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" msgstr "E863: Չի թույլատրվում բացվող պատուհանում տերմինալի համար" #, no-c-format msgid "" -"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2: The automatic engine will be " +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used" msgstr "" "E864: \\%#=-ին կարող է հետևել միայն 0, 1 կամ 2: Ավտոմատ շարժիչը կօգտագործվի" @@ -7100,7 +7011,7 @@ msgstr "" "E887: Ներողություն, այս հրամանն անջատված է, Python գրադարանը հնարավոր չէ " "բեռնել." -#| msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'" +#, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "E888: (NFA regexp) չի կարող կրկնել %s" @@ -7114,15 +7025,12 @@ msgstr "E890: Ավելորդ նշաններ ']'-ից հետո: %s]%s" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "E891: Ֆունկցիայի հղումն օգտագործվել է սահող կետով թվի փոխարեն" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "E892: Օգտագործելով լարը որպես բոց" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "E893: Ցուցակի օգտագործումը որպես բոց" -#| msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "E894: Բառարանի օգտագործումը որպես բոց" @@ -7157,44 +7065,38 @@ msgstr "E901: getaddrinfo() channel_open(): %s" msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() channel_open()-ում" -#| msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Հնարավոր չէ միանալ նավահանգիստին" msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: ստացված հրամանը ոչ լարային արգումենտով" -#| msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: expr/call-ի վերջին փաստարկը պետք է լինի թիվ" msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: 3-րդ արգումենտը պետք է լինի ցանկ" -#| msgid "E160: Unknown sign command: %s" +#, c-format msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: ստացվել է անհայտ հրաման՝ %s" -#| msgid "E663: At end of changelist" msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: Բաց ալիք չէ" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Հատուկ արժեքի օգտագործումը որպես Float" -#| msgid "E806: Using a Float as a String" +#, c-format msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Անվավեր արժեքի օգտագործումը որպես տող՝ %s" msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Անհնար է ինդեքսավորել հատուկ փոփոխականը" -#| msgid "E805: Using a Float as a Number" msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "E910: Աշխատանքի օգտագործումը որպես համար" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Աշխատանքի օգտագործումը որպես բոց" @@ -7202,22 +7104,19 @@ msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: Հնարավոր չէ օգտագործել ch_evalexpr()/ch_sendexpr() հումքի կամ nl ալիքով" -#| msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "E913: ալիքի օգտագործումը որպես համար" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "E914: ալիքի օգտագործումը որպես բոց" msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: in_io բուֆերը պահանջում է տեղադրել in_buf կամ in_name" -#| msgid "E543: Not a valid codepage" msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: Վավեր աշխատանք չէ" -#| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +#, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Հնարավոր չէ օգտագործել հետզանգ %s()-ով" @@ -7225,14 +7124,13 @@ msgstr "E917: Հնարավոր չէ օգտագործել հետզանգ %s()-ո msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Բուֆերը չի բեռնվել: %s" -#| msgid "not found in '%s': \"%s\"" +#, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" -msgstr "E919: '%s'-ում գրացուցակը չի գտնվել. \"%s\"" +msgstr "E919: '%s'-ում թղթապանակը չի գտնվել. \"%s\"" msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "E920: _io ֆայլը պահանջում է սահմանել _name" -#| msgid "E474: Invalid argument" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Անվավեր հետադարձ արգումենտ" @@ -7248,7 +7146,7 @@ msgstr "E925: ընթացիկ Quickfix ցուցակը փոխվել է" msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "E926: Ներկայիս տեղադրության ցանկը փոխվել է" -#| msgid "E476: Invalid command: %s" +#, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "E927: Անվավեր գործողություն՝ '%s'" @@ -7269,18 +7167,17 @@ msgstr "E931: Բուֆերը չի կարող գրանցվել" msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "E932: Փակման գործառույթը չպետք է լինի վերին մակարդակում՝ %s" -#| msgid "E129: Function name required" +#, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "E933: ֆունկցիան ջնջվել է՝ %s" msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Չի կարող անցնել բուֆեր, որն անուն չունի" -#| msgid "E964: Invalid column number: %ld" +#, c-format msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Անվավեր ենթահամընկնման համար: %d" -#| msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "E936: Հնարավոր չէ ջնջել ընթացիկ խումբը" @@ -7295,18 +7192,16 @@ msgstr "E938: Բանալու կրկնություն: \"%s\"" msgid "E939: Positive count required" msgstr "E939: Պահանջվում է դրական քանակ" -#| msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" +#, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Հնարավոր չէ կողպել կամ ապակողպել %s փոփոխականը" msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: Արդեն գործարկել է սերվերը" -#| msgid "E775: Eval feature not available" msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "E942: +clientserver առանձնահատկությունը հասանելի չէ" -#| msgid "E488: Trailing characters" msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "E944: Հակադարձ միջակայքը նիշերի դասում" @@ -7316,23 +7211,21 @@ msgstr "E945: Նիշերի դասի միջակայքը չափազանց մեծ msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "E946: Հնարավոր չէ կատարել տերմինալ՝ փոփոխվող գործող աշխատանքով" -#| msgid "E948: Job still running" +#, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "E947: Խնդիրը դեռևս կատարվում է \"%s\" բուֆերում" msgid "E948: Job still running" msgstr "E948: դեռևս կատարվում է" -#| msgid "E948: Job still running" msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "" "E948: Աշխատանքը դեռ աշխատում է (ավելացրե՛ք ! աշխատանքը ավարտելու համար)" -#| msgid "E80: Error while writing" msgid "E949: File changed while writing" msgstr "E949: ֆայլը փոխվել է գրելիս" -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" +#, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "E950: Հնարավոր չէ փոխարկել %s-ի և %s-ի միջև" @@ -7340,7 +7233,6 @@ msgstr "E950: Հնարավոր չէ փոխարկել %s-ի և %s-ի միջև" msgid "E951: \\% value too large" msgstr "E951: \\% արժեքը մի քիչ երկար է" -#| msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "E952: Ավտոհրաման առաջացրել է ռեկուրսիվ վարքագիծ" @@ -7351,22 +7243,18 @@ msgstr "E953: Ֆայլն արդեն գոյություն ունի: %s" msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "E954: 24-բիթանոց գույները չեն ապահովվում այս միջավայրում" -#| msgid "E94: No matching buffer for %s" msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "E955: Տերմինալային բուֆեր չէ" -#| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "E956: Նմուշը հնարավոր չէ օգտագործել ռեկուրսիվ" -#| msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgid "E957: Invalid window number" msgstr "E957: պատուհանի համարն անվավեր է" msgid "E958: Job already finished" msgstr "E958: Աշխատանքն արդեն ավարտված է" -#| msgid "E534: Invalid wide font" msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "E959: Տարբերության անվավեր ձևաչափ:" @@ -7376,7 +7264,7 @@ msgstr "E960: Ներքին տարբերություն ստեղծելու խնդ msgid "E961: No line number to use for \"\"" msgstr "E961: Տողի համարը տրված չէ \"\"" -#| msgid "E476: Invalid command: %s" +#, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Անվավեր գործողություն՝ '%s'" @@ -7388,7 +7276,6 @@ msgstr "E963: v:%s-ի արժեքը սխալ տիպի սահմանում" msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "E964: Անվավեր սյան համար: %ld" -#| msgid "E379: Missing or empty directory name" msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: Բացակայում է սեփականության տիպի անվանումը" @@ -7396,7 +7283,6 @@ msgstr "E965: Բացակայում է սեփականության տիպի անվ msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Անվավեր տողի համար: %ld" -#| msgid "E593: Need at least %d lines" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "E968: Պետք է 'id' կամ 'type'-ից առնվազն մեկը" @@ -7408,42 +7294,35 @@ msgstr "E969: հատկության տեսակը %s արդեն սահմանված msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "E970: Անծանոթ գունանշման խումբ: '%s'" -#| msgid "E429: File \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "E971: Property type %s does not exist" msgstr "E971: %s հատկության տեսակը գոյություն չունի" -#| msgid "E711: List value does not have enough items" msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" msgstr "E972: Blob արժեքը չունի բայթերի ճիշտ քանակ" msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "E973: Blob literal-ը պետք է ունենա զույգ թվով վեցանկյուն նիշ" -#| msgid "E745: Using a List as a Number" msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgstr "E974: բլբի օգտագործումը որպես թիվ" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "E975: Բլոբի օգտագործումը որպես բոց" -#| msgid "E806: Using a Float as a String" msgid "E976: Using a Blob as a String" msgstr "E976: Բլոբի օգտագործումը որպես տող" -#| msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" msgstr "E977: Կարող է համեմատել միայն Blob-ը Blob-ի հետ" -#| msgid "E692: Invalid operation for List" msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "E978: Անվավեր գործողություն Blob-ի համար" -#| msgid "E684: List index out of range: %ld" +#, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "E979: Blob ինդեքսը դուրս է տիրույթից՝ %ld" -#| msgid "E519: Option not supported" msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: Ցածր մակարդակի մուտքագրումը չի ապահովվում" @@ -7460,19 +7339,15 @@ msgstr "E983: Կրկնված արգումենտ: %s" msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "E984: :scriptversion հրամանը օգտագործվում է կցվող ֆայլից դուրս" -#| msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI" msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= չի աջակցվում սկրիպտի տարբերակով >= 2" -#| msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: Հնարավոր չէ փոփոխել պիտակների կույտը tagfunc-ում" -#| msgid "E178: Invalid default value for count" msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: tagfunc-ից վերադարձված անվավեր արժեք" -#| msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "E988: GUI-ն չի կարող օգտագործվել: Հնարավոր չէ գործարկել gvim.exe-ը:" @@ -7483,47 +7358,38 @@ msgstr "E989: Ոչ լռելյայն արգումենտը հաջորդում է msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Բացակայող նշման վերջ %s" -#| msgid "E862: Cannot use g: here" msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: Այստեղ հնարավոր չէ օգտագործել =<<" -#| msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "E992: Չի թույլատրվում մոդելում, երբ 'modelineexpr' ն անջատված է" -#| msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" +#, c-format msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: %d պատուհանը բացվող պատուհան չէ" -#| msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "E994: Չի թույլատրվում բացվող պատուհանում" -#| msgid "E795: Cannot delete variable" msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "E995: Հնարավոր չէ փոփոխել գոյություն ունեցող փոփոխականը" -#| msgid "E795: Cannot delete variable" msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "E996: Հնարավոր չէ կողպել միջակայքը" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել տարբերակը" -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "E996: Հնարավոր չէ կողպել ցուցակը կամ թելադրանքը" -#| msgid "E46: Cannot change read-only variable" msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել շրջակա միջավայրի փոփոխականը" -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "E996: Հնարավոր չէ արգելափակել գրանցամատյանը" -#| msgid "E426: Tag not found: %s" +#, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "E997: ներդիրը չի գտնվել՝ %d" @@ -7531,11 +7397,11 @@ msgstr "E997: ներդիրը չի գտնվել՝ %d" msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "E998: Կրճատել դատարկ %s առանց նախնական արժեքի" -#| msgid "E519: Option not supported" +#, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "E999: սցենարի տարբերակը չի աջակցվում՝ %d" -#| msgid "E1122: Variable is locked: %s" +#, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" msgstr "E1001: փոփոխականը չի գտնվել՝ %s" @@ -7543,7 +7409,6 @@ msgstr "E1001: փոփոխականը չի գտնվել՝ %s" msgid "E1002: Syntax error at %s" msgstr "E1002: Ուղղագրական սխալ %s" -#| msgid "E1027: Missing return statement" msgid "E1003: Missing return value" msgstr "E1003: վերադարձի արժեքը բացակայում է" @@ -7554,11 +7419,10 @@ msgstr "E1004: '%s'-ում \"%s\"-ից առաջ և հետո պահանջվում msgid "E1005: Too many argument types" msgstr "E1005: Աննախադեպ շատ արգումենտի տիպեր" -#| msgid "E1035: % requires number arguments" +#, c-format msgid "E1006: %s is used as an argument" msgstr "E1006: %s-ն օգտագործվում է որպես արգումենտ" -#| msgid "Garbage after option argument" msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" msgstr "E1007: Պարտադիր փաստարկը կամընտիր փաստարկից հետո" @@ -7578,22 +7442,22 @@ msgstr "E1010: Անծանոթ տիպ։ %s" msgid "E1011: Name too long: %s" msgstr "E1011: Անունը մի քիչ երկար է: %s" -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +#, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "E1012: Տիպի անհամապատասխանություն; սպասվում էր %s, բայց ստացավ %s" -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +#, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" msgstr "" "E1012: Տիպի անհամապատասխանություն; սպասվում էր %s, բայց ստացավ %s %s-ում" -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +#, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" "E1013: արգումենտ %d. տեսակի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց " "ստացավ %s" -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +#, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" "E1013: Փաստարկ %d. տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց ստացավ " @@ -7603,51 +7467,46 @@ msgstr "" msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "E1014: Անվավեր բանալի: %s" -#| msgid "E39: Number expected" +#, c-format msgid "E1015: Name expected: %s" msgstr "E1015: Անունը սպասվում է՝ %s" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +#, c-format msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" msgstr "E1016: Հնարավոր չէ հայտարարել %s փոփոխական՝ %s" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +#, c-format msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" msgstr "E1016: Հնարավոր չէ հայտարարել շրջակա միջավայրի փոփոխական՝ %s" -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" +#, c-format msgid "E1017: Variable already declared: %s" msgstr "E1017: փոփոխականն արդեն հայտարարված է՝ %s" -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" +#, c-format msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" msgstr "E1018: Հնարավոր չէ վերագրել հաստատունին՝ %s" -#| msgid "E691: Can only compare List with List" msgid "E1019: Can only concatenate to string" msgstr "E1019: Կարող է միանալ միայն լարին" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +#, c-format msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" msgstr "E1020: հնարավոր չէ օպերատոր օգտագործել նոր փոփոխականի վրա՝ %s" -#| msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgid "E1021: Const requires a value" msgstr "E1021: Const-ը արժեք է պահանջում" -#| msgid "E808: Number or Float required" msgid "E1022: Type or initialization required" msgstr "E1022: տեսակը կամ սկզբնավորումը պահանջվում է" -#| msgid "E891: Using a Funcref as a Float" +#, c-format msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" msgstr "E1023: Օգտագործելով թիվը որպես Bool՝ %lld" -#| msgid "E1324: Using an Object as a String" msgid "E1024: Using a Number as a String" msgstr "E1024: Օգտագործելով թիվը որպես տող" -#| msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgid "E1025: Using } outside of a block scope" msgstr "E1025: }-ի օգտագործումը բլոկի շրջանակից դուրս" @@ -7657,19 +7516,17 @@ msgstr "E1026: Բացակայող }." msgid "E1027: Missing return statement" msgstr "E1027: Բացակայող return" -#| msgid "E702: Sort compare function failed" msgid "E1028: Compiling :def function failed" msgstr "E1028: :def ֆունկցիան կազմելը ձախողվեց" -#| msgid "E451: Expected }: %s" +#, c-format msgid "E1029: Expected %s but got %s" msgstr "E1029: Սպասվում էր %s, բայց ստացվեց %s" -#| msgid "E1320: Using an Object as a Number" +#, c-format msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" msgstr "E1030: Օգտագործելով տողը որպես թիվ՝ \"%s\"" -#| msgid "E284: Cannot set IC values" msgid "E1031: Cannot use void value" msgstr "E1031: Չի կարող օգտագործել անվավեր արժեք" @@ -7679,7 +7536,7 @@ msgstr "E1032: Բացակայող :catch կամ :finally" msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" msgstr "E1033: Բռնելն անհասանելի է ամեն ինչից հետո" -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" +#, c-format msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "E1034: Հնարավոր չէ օգտագործել վերապահված անունը %s" @@ -7687,15 +7544,14 @@ msgstr "E1034: Հնարավոր չէ օգտագործել վերապահված msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "E1035: % պահանջում է թվային արգումենտ" -#| msgid "E1035: % requires number arguments" +#, c-format msgid "E1036: %c requires number or float arguments" msgstr "E1036: %c-ը պահանջում է թվային կամ լողացող արգումենտներ" -#| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +#, c-format msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" msgstr "E1037: Հնարավոր չէ օգտագործել \"%s\"-ը %s-ի հետ" -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" msgstr "E1038: \"vim9script\" -ը կարող է օգտագործվել միայն սկրիպտում" @@ -7705,18 +7561,16 @@ msgstr "E1039: \"vim9script\" -ը պետք է լինի սկրիպտի առաջի msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "E1040: Հնարավոր չէ օգտագործել :scriptversion-ը :vim9script-ից հետո" -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" +#, c-format msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\"" msgstr "E1041: Սկրիպտի տարրի վերասահմանում. \"%s\"" -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "E1042: Արտահանումը կարող է օգտագործվել միայն vim9script-ում" msgid "E1043: Invalid command after :export" msgstr "E1043: Անվավեր հրամանի անուն :export-ից հետո" -#| msgid "E474: Invalid argument" msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "E1044: Արտահանել անվավեր արգումենտով" @@ -7728,15 +7582,14 @@ msgstr "E1047: Ուղղագրական սխալ %s" msgid "E1048: Item not found in script: %s" msgstr "E1048: Նմուշը չի հայտնաբերվել: %s" -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" +#, c-format msgid "E1049: Item not exported in script: %s" msgstr "E1049: Տարրը չի արտահանվել սկրիպտով՝ %s" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1050: Colon required before a range: %s" msgstr "E1050: երկու կետ պահանջվում է ընդգրկույթից առաջ՝ %s" -#| msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgid "E1051: Wrong argument type for +" msgstr "E1051: +-ի համար սխալ արգումենտի տեսակ" @@ -7748,15 +7601,14 @@ msgstr "E1052: Հնարավոր չէ հայտարարել կարգանշանը: msgid "E1053: Could not import \"%s\"" msgstr "E1053: Հնարավոր չէ բեռնել \"%s\"" -#| msgid "E1073: Name already defined: %s" +#, c-format msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" msgstr "E1054: փոփոխականն արդեն հայտարարված է սկրիպտում՝ %s" -#| msgid "E260: Missing name after ->" msgid "E1055: Missing name after ..." msgstr "E1055: Անունը բացակայում է ..." -#| msgid "E451: Expected }: %s" +#, c-format msgid "E1056: Expected a type: %s" msgstr "E1056: Ակնկալվում էր տեսակ՝ %s" @@ -7770,7 +7622,7 @@ msgstr "E1058: Ֆունկցիայի կանչը շատ է ներդրված" msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" msgstr "E1059: երկու կետից առաջ սպիտակ տարածություն չի թույլատրվում՝ %s" -#| msgid "E451: Expected }: %s" +#, c-format msgid "E1060: Expected dot after name: %s" msgstr "E1060: Ակնկալվող կետ անունից հետո՝ %s" @@ -7787,15 +7639,15 @@ msgstr "E1063: Փոփոխականի տիպի անհամապատասխանութ msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "E1064: Յանկ ռեգիստրը փոխվել է այն օգտագործելիս" -#| msgid "E1146: Command not recognized: %s" +#, c-format msgid "E1065: Command cannot be shortened: %s" msgstr "E1065: հրամանը հնարավոր չէ կրճատել՝ %s" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +#, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "E1066: հնարավոր չէ գրանցել՝ %s" -#| msgid "E151: No match: %s" +#, c-format msgid "E1067: Separator mismatch: %s" msgstr "E1067: բաժանարարի անհամապատասխանություն՝ %s" @@ -7807,11 +7659,11 @@ msgstr "E1068: '%s'-ից առաջ բացատ չի թույլատրվում: %s" msgid "E1069: White space required after '%s': %s" msgstr "E1069: '%s'-ից հետո պահանջվում է տարածություն: %s" -#| msgid "E1153: Invalid operation for %s" +#, c-format msgid "E1071: Invalid string for :import: %s" msgstr "E1071: Անվավեր տող :import՝ %s-ի համար" -#| msgid "E691: Can only compare List with List" +#, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" msgstr "E1072: Հնարավոր չէ համեմատել %s-ը %s-ի հետ" @@ -7819,11 +7671,10 @@ msgstr "E1072: Հնարավոր չէ համեմատել %s-ը %s-ի հետ" msgid "E1073: Name already defined: %s" msgstr "E1073: Անունն արդեն սահմանված է: %s" -#| msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgid "E1074: No white space allowed after dot" msgstr "E1074: Կետից հետո տարածություն չի թույլատրվում" -#| msgid "E1241: Separator not supported: %s" +#, c-format msgid "E1075: Namespace not supported: %s" msgstr "E1075: Անվանատարածքը չի աջակցվում՝ %s" @@ -7834,33 +7685,30 @@ msgstr "E1077: Բացակայող արգումենտի տիպ: %s" msgid "E1078: Invalid command \"nested\", did you mean \"++nested\"?" msgstr "E1078: \"nested\" հրամանը սխալ է, նկատի ունեիք \"++nested\"?" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgid "E1079: Cannot declare a variable on the command line" msgstr "E1079: Հնարավոր չէ փոփոխական հայտարարել հրամանի տողում" msgid "E1080: Invalid assignment" msgstr "E1080: Անվավեր վերագրում" -#| msgid "E1148: Cannot index a %s" +#, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "E1081: Հնարավոր չէ ապասահմանել %s" -#| msgid "E492: Not an editor command" msgid "E1082: Command modifier without command" msgstr "E1082: Հրամանի փոփոխիչ առանց հրամանի" msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "E1083: Բացակայող ')'" -#| msgid "E1061: Cannot find function %s" +#, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" msgstr "E1084: Հնարավոր չէ ջնջել Vim9 սկրիպտի ֆունկցիան %s" -#| msgid "E108: No such variable: \"%s\"" +#, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "E1085: Չկանչելի տեսակ՝ %s" -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "E1087: փոփոխական հայտարարելիս չի կարող ինդեքս օգտագործել" @@ -7871,15 +7719,14 @@ msgstr "E1088: Սկրիպտը չի կարող ինքն իրեն ներմուծե msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "E1089: Չսահմանված փոփոխական: %s" -#| msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" +#, c-format msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" msgstr "E1090: Հնարավոր չէ վերագրել արգումենտին %s" -#| msgid "E1146: Command not recognized: %s" +#, c-format msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "E1091: Ֆունկցիան կազմված չէ՝ %s" -#| msgid "E1062: Cannot index a Number" msgid "E1092: Cannot nest :redir" msgstr "E1092: Չի կարող բույն դնել :redir" @@ -7887,11 +7734,10 @@ msgstr "E1092: Չի կարող բույն դնել :redir" msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "E1093: Սպասվում էր %d տարր, բայց ստացվեց %d" -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" msgid "E1094: Import can only be used in a script" msgstr "E1094: Ներմուծումը կարող է օգտագործվել միայն սկրիպտում" -#| msgid "E215: Illegal character after *: %s" +#, c-format msgid "E1095: Unreachable code after :%s" msgstr "E1095: անհասանելի կոդ հետևյալից հետո՝%s" @@ -7901,11 +7747,10 @@ msgstr "E1096: վերադարձ առանց վերադարձի տեսակի ֆո msgid "E1097: Line incomplete" msgstr "E1097: Գիծը թերի է" -#| msgid "E897: List or Blob required" msgid "E1098: String, List or Blob required" msgstr "E1098: Պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բլիթ" -#| msgid "E1089: Unknown variable: %s" +#, c-format msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "E1099: անհայտ սխալ՝ %s-ն աշխատելիս" @@ -7913,11 +7758,11 @@ msgstr "E1099: անհայտ սխալ՝ %s-ն աշխատելիս" msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" msgstr "E1100: հրամանը չի աջակցվում Vim9 սկրիպտում (բացակայում է :var?): %s" -#| msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" +#, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "E1101: Հնարավոր չէ սկրիպտի փոփոխական հայտարարել ֆունկցիայում՝ %s" -#| msgid "E161: Breakpoint not found: %s" +#, c-format msgid "E1102: Lambda function not found: %s" msgstr "E1102: Lambda ֆունկցիան չի գտնվել՝ %s" @@ -7927,7 +7772,7 @@ msgstr "E1103: Բառարանը սահմանված չէ" msgid "E1104: Missing >" msgstr "E1104: Բացակայող '>'" -#| msgid "E152: Cannot open %s for writing" +#, c-format msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "E1105: Հնարավոր չէ փոխարկել %s-ը տողի" @@ -7937,15 +7782,14 @@ msgid_plural "E1106: %d arguments too many" msgstr[0] "E1106: Մեկ փաստարկ չափազանց շատ է" msgstr[1] "E1106: %d արգումենտները չափազանց շատ են" -#| msgid "E897: List or Blob required" msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" -msgstr "E1107: Պահանջվում է տող, ցուցակ, թելադրանք կամ բշտիկ" +msgstr "E1107: Պահանջվում է տող, ցուցակ, թելադրանք կամ բլոբ" -#| msgid "E711: List value does not have enough items" +#, c-format msgid "E1109: List item %d is not a List" msgstr "E1109: Ցուցակի %d տարրը ցուցակ չէ" -#| msgid "E711: List value does not have enough items" +#, c-format msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" msgstr "E1110: Ցանկի %d տարրը չի պարունակում 3 թվեր" @@ -7961,34 +7805,28 @@ msgstr "E1112: Ցանկի տարր %d բջիջի լայնությունը անվ msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" msgstr "E1113: համընկնող միջակայքեր 0x%lx-ի համար" -#| msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgid "E1114: Only values of 0x80 and higher supported" msgstr "E1114: Աջակցվում են միայն 0x80 և ավելի բարձր արժեքները" msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" msgstr "E1115: \"assert_fails()\" չորրորդ արգումենտը պետք է լինի թիվ" -#| msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" msgstr "E1116: \"assert_fails()\" հինգերորդ արգումենտը պետք է լինի տող" -#| msgid "E804: Cannot use '%' with Float" -msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" -msgstr "E1117: Հնարավոր չէ օգտագործել: բույնով :def" +#, c-format +msgid "E1117: Cannot use ! with nested %s" +msgstr "E1117: Հնարավոր չէ օգտագործել ! ներդրված %s-ով" -#| msgid "E742: Cannot change value" msgid "E1118: Cannot change locked list" msgstr "E1118: Հնարավոր չէ փոխել կողպված ցուցակը" -#| msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgid "E1119: Cannot change locked list item" msgstr "E1119: Հնարավոր չէ փոխել ցանկի արգելափակված տարրը" -#| msgid "E742: Cannot change value" msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "E1120: Հնարավոր չէ փոխել թելադրանքը" -#| msgid "E742: Cannot change value" msgid "E1121: Cannot change dict item" msgstr "E1121: Հնարավոր չէ փոխել թելադրանքի տարրը" @@ -7996,49 +7834,41 @@ msgstr "E1121: Հնարավոր չէ փոխել թելադրանքի տարրը" msgid "E1122: Variable is locked: %s" msgstr "E1122: %s արժեքը բլոկավորված է" -#| msgid "E417: Missing argument: %s" +#, c-format msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" msgstr "E1123: արգումենտից առաջ բացակայում է ստորակետը՝ %s" -#| msgid "E1399: Type can only be used in a script" +#, c-format msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" msgstr "E1124: \"%s\"-ը չի կարող օգտագործվել հին Vim սկրիպտում" -#| msgid "E1035: % requires number arguments" msgid "E1125: Final requires a value" msgstr "E1125: Վերջնական արժեքը արժեք է պահանջում" msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" msgstr "E1126: Հնարավոր չէ օգտագործել :let-ը Vim9 սկրիպտում" -#| msgid "E260: Missing name after ->" msgid "E1127: Missing name after dot" msgstr "E1127: Անունը կետից հետո բացակայում է" msgid "E1128: } without {" msgstr "E1128: } առանց {" -#| msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgid "E1129: Throw with empty string" msgstr "E1129: Նետում դատարկ տեքստով" -#| msgid "E1362: Cannot use a non-null object" msgid "E1130: Cannot add to null list" msgstr "E1130: Չի կարող ավելացնել զրոյական ցուցակին" -#| msgid "E1362: Cannot use a non-null object" msgid "E1131: Cannot add to null blob" msgstr "E1131: Հնարավոր չէ ավելացնել null blob-ին" -#| msgid "E126: Missing :endfunction" msgid "E1132: Missing function argument" msgstr "E1132: Բացակայում է ֆունկցիայի արգումենտը" -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" msgid "E1133: Cannot extend a null dict" msgstr "E1133: Չի կարող երկարաձգել անվավեր հրամանը" -#| msgid "E1354: Cannot extend %s" msgid "E1134: Cannot extend a null list" msgstr "E1134: Հնարավոր չէ ընդլայնել զրո ցուցակը" @@ -8049,19 +7879,17 @@ msgstr "E1135: Օգտագործելով տողը որպես Bool. \"%s\"" msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "E1136: քարտեզագրումը պետք է ավարտվի վայրկյանից առաջ" -#| msgid "E805: Using a Float as a Number" msgid "E1138: Using a Bool as a Number" msgstr "E1138: Bool-ի օգտագործումը որպես թիվ" -#| msgid "E1389: Missing name after implements" msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "E1139: Դիկտիվ ստեղնից հետո բացակայում է համապատասխան փակագիծը" -#| msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" -msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: :for արգումենտը պետք է լինի ցուցակների հաջորդականություն" +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples" +msgstr "" +"E1140: :for արգումենտը պետք է լինի ցուցակների կամ կրկնյակների " +"հաջորդականություն" -#| msgid "E714: List required" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: Պահանջվում է ինդեքսավորվող տեսակ" @@ -8077,7 +7905,7 @@ msgstr "E1143: Դատարկ արտահայտություն: \"%s\"" msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" msgstr "E1144: \"%s\" հրամանին չի հաջորդում բացատը՝ %s" -#| msgid "E990: Missing end marker '%s'" +#, c-format msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" msgstr "E1145: heredoc վերջի նշիչը բացակայում է՝ %s" @@ -8085,7 +7913,6 @@ msgstr "E1145: heredoc վերջի նշիչը բացակայում է՝ %s" msgid "E1146: Command not recognized: %s" msgstr "E1146: Անծանոթ հրաման։ %s" -#| msgid "E1103: Dictionary not set" msgid "E1147: List not set" msgstr "E1147: Ցանկը սահմանված չէ" @@ -8100,7 +7927,6 @@ msgstr "E1149: Սկրիպտի փոփոխականն անվավեր է %s ֆուն msgid "E1150: Script variable type changed" msgstr "E1150: Սկրիպտի փոփոխականի տեսակը փոխվել է" -#| msgid "E1152: Mismatched enddef" msgid "E1151: Mismatched endfunction" msgstr "E1151: անհամապատասխան վերջնական ֆունկցիա" @@ -8116,9 +7942,8 @@ msgstr "E1154: Բաժանել զրոյի" msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" msgstr "" -"E1155: Հնարավոր չէ սահմանել ինքնահրամանները բոլոր իրադարձությունների համար" +"E1155: Հնարավոր չէ ԲՈԼՈՐ իրադարձությունների համար սահմանել ինքնահրամաններ" -#| msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" msgstr "E1156: Հնարավոր չէ փոխել արգումենտների ցանկը ռեկուրսիվորեն" @@ -8130,15 +7955,13 @@ msgstr "" "E1158: Հնարավոր չէ օգտագործել flatten() Vim9 սկրիպտում, օգտագործել " "flattennew()" -#| msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "E1159: Բուֆերը փակելիս հնարավոր չէ բաժանել պատուհանը" -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "E1160: Չի կարող օգտագործել լռելյայն փոփոխական արգումենտների համար" -#| msgid "E1148: Cannot index a %s" +#, c-format msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "E1161: json-ը չի կարող կոդավորել %s" @@ -8152,21 +7975,19 @@ msgstr "" "E1163: Փոփոխական %d: տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում է %s, բայց տրվել է " "%s" -#| msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +#, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" "E1163: փոփոխական %d. տիպի անհամապատասխանություն, սպասվում էր %s, բայց ստացավ " "%s %s-ում" -#| msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "E1164: vim9cmd-ին պետք է հետևի հրաման" -#| msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" +#, c-format msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" msgstr "E1165: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ հանձնարարությամբ՝ %s" -#| msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" msgstr "E1166: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ բառարանով" @@ -8174,7 +7995,7 @@ msgstr "E1166: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" msgstr "E1167: Արգումենտի անունը համընկնում է փոփոխականի անվան հետ: %s" -#| msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" +#, c-format msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "E1168: սկրիպտում արդեն հայտարարված արգումենտ. %s" @@ -8185,34 +8006,31 @@ msgstr "E1169: Արտահայտությունը շատ ռեկուրսիվ է: %s msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "E1170: Չի կարող օգտագործել #{ մեկնաբանություն սկսելու համար" -#| msgid "E126: Missing :endfunction" msgid "E1171: Missing } after inline function" msgstr "E1171: Ներդիր ֆունկցիայից հետո բացակայում է }-ը" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "E1172: Հնարավոր չէ օգտագործել լամբդայի լռելյայն արժեքները" -#| msgid "E753: Not found: %s" +#, c-format msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "E1173: Տեքստը գտնվել է %s-ից հետո՝ %s" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" msgstr "E1174: %d արգումենտի համար անհրաժեշտ է տող" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" msgstr "E1175: %d արգումենտի համար պահանջվում է ոչ դատարկ տող" msgid "E1176: Misplaced command modifier" msgstr "E1176: սխալ տեղակայված հրամանի փոփոխիչ" -#| msgid "E519: Option not supported" +#, c-format msgid "E1177: For loop on %s not supported" msgstr "E1177: For loop-ը %s-ում չի աջակցվում" -#| msgid "E909: Cannot index a special variable" msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" msgstr "E1178: Հնարավոր չէ կողպել կամ ապակողպել տեղական փոփոխականը" @@ -8228,26 +8046,24 @@ msgstr "" msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" msgstr "E1180: Փոփոխական արգումնետների տիպը պետք է լինի ցանկ: %s" -#| msgid "E862: Cannot use g: here" msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "E1181: Այստեղ հնարավոր չէ օգտագործել ընդգծում" -#| msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" +#, c-format msgid "E1182: Cannot define a dict function in Vim9 script: %s" msgstr "E1182: Vim9 սկրիպտում հնարավոր չէ դիկտի ֆունկցիա սահմանել՝ %s" -#| msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method" +#, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" msgstr "E1183: Հնարավոր չէ օգտագործել ընդգրկույթ նշանակման օպերատորի հետ՝ %s" -#| msgid "E846: Key code not set" msgid "E1184: Blob not set" msgstr "E1184: Բլոբը կարգավորված չէ" msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "E1185: Հրամանը բացակայում է :redir END" -#| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +#, c-format msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" msgstr "E1186: Արտահայտությունը չի բերում արժեք՝ %s" @@ -8257,7 +8073,7 @@ msgstr "E1187: Չհաջողվեց մուտքագրել defaults.vim" msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" msgstr "E1188: Հնարավոր չէ բացել տերմինալը հրամանի տողի պատուհանից" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +#, c-format msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" msgstr "E1189: Հնարավոր չէ օգտագործել :legacy այս հրամանով՝ %s" @@ -8267,7 +8083,7 @@ msgid_plural "E1190: %d arguments too few" msgstr[0] "E1190: Մեկ փաստարկ շատ քիչ է" msgstr[1] "E1190: %d արգումենտները չափազանց քիչ են" -#| msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" +#, c-format msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" msgstr "E1191: Ֆունկցիայի կանչ, որը չի հաջողվել կոմպիլացնել՝ %s" @@ -8286,11 +8102,9 @@ msgstr "E1195: Հնարավոր չէ գաղտնագրել բուֆերը, բավ msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" msgstr "E1196: Չի հաջողվում վերծանել վերնագիրը, բավարար տարածք չկա" -#| msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" msgstr "E1197: Հնարավոր չէ հատկացնել_բուֆեր կոդավորման համար" -#| msgid "E1200: Decryption failed!" msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" msgstr "E1198: Ապակոդավորումը ձախողվեց. Գլխագիրն ամբողջական չէ!" @@ -8300,7 +8114,6 @@ msgstr "E1199: Հնարավոր չէ վերծանել բուֆերը, բավար msgid "E1200: Decryption failed!" msgstr "E1200: Չեղարկման ֆայլի ապակոդավորումն ավարտվել է անհաջողությամբ!" -#| msgid "E1200: Decryption failed!" msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" msgstr "E1201: Ապակոդավորումը ձախողվեց. ֆայլի վաղաժամ ավարտ!" @@ -8308,7 +8121,7 @@ msgstr "E1201: Ապակոդավորումը ձախողվեց. ֆայլի վաղ msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" msgstr "E1202: '%s'-ից հետո բացատ չի թույլատրվում: %s" -#| msgid "E370: Could not load library %s: %s" +#, c-format msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s" msgstr "E1203: %s-ից հետո կետը չի թույլատրվում. %s" @@ -8323,14 +8136,14 @@ msgstr "E1205: Չի թույլատրվում սպիտակ տարածությու msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" msgstr "E1206: Անհրաժեշտ է բառարան %d-ի համար" -#| msgid "E1169: Expression too recursive: %s" +#, c-format msgid "E1207: Expression without an effect: %s" msgstr "E1207: Արտահայտություն առանց էֆեկտի՝ %s" msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" msgstr "E1208: - Ամբողջական, օգտագործվում է առանց արգումենտներ թույլ տալու" -#| msgid "E475: Invalid value for argument %s" +#, c-format msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" msgstr "E1209: Անվավեր արժեք տողի համարի համար: \"%s\"" @@ -8338,11 +8151,11 @@ msgstr "E1209: Անվավեր արժեք տողի համարի համար: \"%s\ msgid "E1210: Number required for argument %d" msgstr "E1210: Անհրաժեշտ է թիվ %d-ի համար" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1211: List required for argument %d" msgstr "E1211: ցանկը պահանջվում է արգումենտի համար %d" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1212: Bool required for argument %d" msgstr "E1212: Բուլ պահանջվում է արգումենտի համար %d" @@ -8364,60 +8177,60 @@ msgstr "" "E1216: digraph_setlist() արգումենտը պետք է լինի երկու տարր ունեցող " "ցուցակների ցանկ" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" msgstr "E1217: արգումենտի համար պահանջվում է ալիք կամ աշխատանք %d" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1218: Job required for argument %d" msgstr "E1218: աշխատանք է պահանջվում արգումենտի համար %d" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" msgstr "E1219: արգումենտի համար պահանջվում է float կամ համար %d" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1220: String or Number required for argument %d" msgstr "E1220: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ համար" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" msgstr "E1221: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ բլիթ" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1222: String or List required for argument %d" msgstr "E1222: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ ցուցակ" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" msgstr "E1223: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ բառարան" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" msgstr "E1224: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, համար կամ ցուցակ" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" -msgstr "E1225: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բառարան" +#, c-format +msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d" +msgstr "" +"E1225: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ, կրկնյակ կամ բառարան" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" msgstr "E1226: Ցուցակ կամ Բլոբ պահանջվում է արգումենտի համար %d" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" msgstr "E1227: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ կամ բառարան %d" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" -msgstr "E1228: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան կամ բշտիկ %d" +msgstr "E1228: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան կամ բլոբ %d" #, c-format msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" msgstr "" "E1229: Բանալի \"%s\" օգտագործելու համար սպասվում էր բառարան, բայց ստացավ %s" -#| msgid "E1200: Decryption failed!" msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" msgstr "E1230: Կոդավորումը՝ sodium_mlock() ձախողվեց" @@ -8429,15 +8242,17 @@ msgstr "" msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" msgstr "E1232: exists_compiled()-ի արգումենտը պետք է լինի տող" -#| msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" msgstr "" "E1233: exists_compiled()-ը կարող է օգտագործվել միայն :def ֆունկցիայի մեջ" -#| msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot" msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "E1234: ժառանգությանը պետք է հետևի հրաման" +#, c-format +msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d" +msgstr "E1235: %d արգումենտի համար պահանջվում է Bool կամ Number" + #, c-format msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported" msgstr "E1236: Չի կարող օգտագործել %s ինքնին, այն ներմուծված է" @@ -8446,13 +8261,13 @@ msgstr "E1236: Չի կարող օգտագործել %s ինքնին, այն նե msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" msgstr "E1237: Հերթական բուֆերում չկա նման օգտատիրոջ սահմանած հրաման: %s" -#| msgid "E1210: Number required for argument %d" +#, c-format msgid "E1238: Blob required for argument %d" msgstr "E1238: արգումենտի համար անհրաժեշտ է բլիթ %d" -#| msgid "E1291: Invalid argument: %ld" -msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" -msgstr "E1239: անվավեր արժեք blob-ի համար՝ %d" +#, c-format +msgid "E1239: Invalid value for blob: 0x%lX" +msgstr "E1239: անվավեր արժեք blob-ի համար՝ 0x%lX" msgid "E1240: Resulting text too long" msgstr "E1240: Տողն անսպասելի երկար է" @@ -8468,14 +8283,14 @@ msgstr "E1242: Չի թույլատրվում սպիտակ տարածությու msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" msgstr "E1243: ASCII կոդը 32-127 միջակայքում չէ" -#| msgid "E383: Invalid search string: %s" +#, c-format msgid "E1244: Bad color string: %s" msgstr "E1244: Վատ գույնի տող՝ %s" msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" msgstr "E1245: Հնարավոր չէ ընդլայնել Vim9 ֆունկցիայի մեջ" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +#, c-format msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" msgstr "E1246: Հնարավոր չէ գտնել փոփոխական (ապ)կողպելու համար՝ %s" @@ -8492,22 +8307,25 @@ msgstr "E1249: Գունանշման խմբի անունը շատ երկար է" msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "E1250: %s֊ի արգումենտը պետք է լինի ցանկ կամ բառարան" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" -msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" -msgstr "E1251: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան, բլոկ կամ տող %d" +#, c-format +msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d" +msgstr "E1251: արգումենտի համար պահանջվում է ցուցակ, բառարան, բլոբ կամ տող %d" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" -msgstr "E1252: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բշտիկ" +msgstr "E1252: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ կամ բլոբ" + +#, c-format +msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d" +msgstr "E1253: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող, ցուցակ, կրկնյակ կամ բլոբ" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "E1254: Հնարավոր չէ օգտագործել սկրիպտի փոփոխական for loop-ում" msgid "E1255: mapping must end with " msgstr "E1255: քարտեզագրումը պետք է ավարտվի" -#| msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +#, c-format msgid "E1256: String or function required for argument %d" msgstr "E1256: %d արգումենտի համար պահանջվում է տող կամ ֆունկցիա" @@ -8516,11 +8334,11 @@ msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s" msgstr "" "E1257: Ներմուծված սկրիպտը պետք է օգտագործի \"as\" կամ վերջանա .vim-ով: %s" -#| msgid "E253: Fontset name: %s" +#, c-format msgid "E1258: No '.' after imported name: %s" msgstr "E1258: Ոչ \"\": ներմուծված անունից հետո՝ %s" -#| msgid "E1389: Missing name after implements" +#, c-format msgid "E1259: Missing name after imported name: %s" msgstr "E1259: Ներմուծված անունից հետո անունը բացակայում է՝ %s" @@ -8531,7 +8349,7 @@ msgstr "E1260: Հնարավոր չէ ապասահմանել ներմուծված msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\"" msgstr "E1261: Հնարավոր չէ ներմուծել .vim առանց \"as\" օգտագործելու" -#| msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" +#, c-format msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Հնարավոր չէ նույն սկրիպտն երկու անգամ ներմուծել՝ %s" @@ -8546,7 +8364,6 @@ msgstr "" "E1264: Ավտոբեռնման ներմուծումը չի կարող օգտագործել բացարձակ կամ հարաբերական " "ճանապարհ՝ %s" -#| msgid "E862: Cannot use g: here" msgid "E1265: Cannot use a partial here" msgstr "E1265: Այստեղ հնարավոր չէ մասնակին օգտագործել" @@ -8557,15 +8374,15 @@ msgstr "" "E1266: Կրիտիկական սխալ python3 սկզբնավորման ժամանակ, ստուգեք ձեր python3 " "տեղադրումը" -#| msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" +#, c-format msgid "E1267: Function name must start with a capital: %s" msgstr "E1267: Ֆունկցիայի անունը պետք է սկսվի մեծատառով՝ %s" -#| msgid "E1048: Item not found in script: %s" +#, c-format msgid "E1268: Cannot use s: in Vim9 script: %s" msgstr "E1268: Հնարավոր չէ օգտագործել s: Vim9 սկրիպտում՝ %s" -#| msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" +#, c-format msgid "E1269: Cannot create a Vim9 script variable in a function: %s" msgstr "E1269: Հնարավոր չէ ստեղծել Vim9 սցենարի փոփոխական ֆունկցիայում՝ %s" @@ -8576,7 +8393,7 @@ msgstr "E1270: Հնարավոր չէ օգտագործել :s\\/sub/ Vim9 սկր msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" msgstr "E1271: Կազմում է փակումը առանց համատեքստի. %s" -#| msgid "E120: Using not in a script context: %s" +#, c-format msgid "E1272: Using type not in a script context: %s" msgstr "E1272: Օգտագործելով տիպը ոչ սցենարի համատեքստում՝ %s" @@ -8584,23 +8401,20 @@ msgstr "E1272: Օգտագործելով տիպը ոչ սցենարի համատ msgid "E1273: (NFA regexp) missing value in '\\%%%c'" msgstr "E1273: (NFA regexp) անսպասելի '\\%%%c'" -#| msgid "E498: No :source file name to substitute for \"\"" msgid "E1274: No script file name to substitute for \"