From: Bruno Haible Date: Mon, 14 Jan 2002 14:30:41 +0000 (+0000) Subject: Update many translations. X-Git-Tag: v0.11~70 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=97fa15cc274f563f1438f9d4d0315dbca06fe28e;p=thirdparty%2Fgettext.git Update many translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e362df039..6e323f0fe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2002-01-14 Bruno Haible + + * ko.po: Update from Changwoo Ryu . + * sk.po: Update from Marcel Telka . + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + * sv.po: Update from Jan Djärv . + * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner . + 2002-01-11 Bruno Haible * de.po: Update from Karl Eichwalder . diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0acc37fcf..8083cb750 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,12 +1,12 @@ # GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö -# Copyright (C) 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Bang Jun-Young , 1995-1997. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-30 03:46+0900\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-12 11:04+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,22 +14,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "\"%s\" msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" @@ -120,35 +120,35 @@ msgstr "%s: `-W %s' msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "ÀÚ¹Ù ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. gcj¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "ÀÚ¹Ù °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. gij¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º" # fatal signal ¹ø¿ª °³¼± -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀÎ ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀÎ ½Ã±×³Î %dÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -161,19 +161,22 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀÎ ÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ {%1$u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -234,11 +237,11 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ %1$u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -249,33 +252,33 @@ msgstr "" "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óǰ¼º\n" "À̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -284,12 +287,12 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[] ]\n" "ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] -s []...\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "" " [] ¿¡ ´ëÀÀÇÏ´Â ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿¡¼­\n" " ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -331,15 +334,15 @@ msgstr "" "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" "±âº» Ž»ö µð·ºÅ丮: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]\n" @@ -364,9 +367,9 @@ msgstr "" " Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n" " -i, --ip-address È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -381,22 +384,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n" @@ -410,15 +413,15 @@ msgstr "" "¹ø¿ª ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ±× ¼Ó¼º¿¡ µû¶ó °É·¯³»°í, ±× ¼Ó¼ºÀ» Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -431,8 +434,8 @@ msgstr "" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀÎ °æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -515,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±Åà Á¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>]...\n" @@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "" "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå ù ¹øÂ° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n" "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -635,20 +638,20 @@ msgstr "" " -h, --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" " -V, --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -666,7 +669,7 @@ msgstr "" "Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" # references to sources ¹ø¿ª Àç°í -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" " ref.pot ¼Ò½º¿¡ ´ëÇÑ ÂüÁ¶\n" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -688,34 +691,34 @@ msgstr "" "µ¿ÀÛ º¯È­:\n" " -m, --multi-domain ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀÇ´Â À¯»çÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀÎ ¿À·ù¸¦ ã¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...¿©±â´Â ù¹øÂ° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=<À̸§> Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n" "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -837,20 +840,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "Á¤È®È÷ ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -863,7 +866,7 @@ msgstr "" "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀ̰í,\n" "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "" "Ưº°È÷ ³»ºÎ ¸í·É¾î '0'Àº ¹ø¿ª¹®À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇϰí, ¸Ç ³¡¿¡ 0 ³Î ¹ÙÀÌÆ®¸¦ \n" "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. \"msgexec 0\"ÀÇ Ãâ·Â¹°Àº \"xargs -0\"ÀÇ ÀÔ·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -926,30 +929,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÇÊÅÍ> [<ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" "Ãâ·ÂÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥ÀÌ¸é ¾î¶² ÇÁ·Î±×·¥ÀÌµç °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n" # pattern space? -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -974,7 +977,7 @@ msgstr "" " Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" " -n, --quiet, --silent ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1003,71 +1006,71 @@ msgstr "" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ºñÂ÷´Ü ÀÔÃâ·ÂÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿ÍÀÇ Åë½Å¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡¼­ ÀбⰡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ³¡³µ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%sÀÇ ÀÎÀÚ´Â ÇÑ °³ÀÇ ±¸µÎÁ¡ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%sÀº(´Â) \"-d µð·ºÅ丮\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%sÀº(´Â) %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ¹ø¿ª¹®¿¡¼­ ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=<µð·ºÅ丮> ÀÔ·Â ÆÄÀÏ Å½»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"ÀÎ °æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "" " -j, --java ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Ŭ·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n" " --java2 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ»ó)\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr "" " -o, --output-file=<ÆÄÀÏ> ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀÏ·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"ÀÎ °æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "" "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù. -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. Ŭ·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n" "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr "" " °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" " -f, --use-fuzzy Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1161,7 +1164,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=<Å©±â> ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n" " --no-hash ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ ÇØ½¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1176,24 +1179,24 @@ msgstr "" " --statistics ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ À½¼ö °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu ÇÏÁö¸¸ º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ %lu¸¸Å­ Å« °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ Á¤¼ö ¿À¹öÇ÷ο츦 ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1201,44 +1204,44 @@ msgstr "" "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ ¿¬»ê ¿¹¿Ü¸¦ ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ" "½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù..." -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"plural=Ç¥Çö½Ä\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"nplurals=Á¤¼ö\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "À߸øµÈ º¹¼ö Ç¥Çö½Ä" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö Çü¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö ÇüÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1246,122 +1249,122 @@ msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: " "nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgid_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "º¹¼ö 󸮴 GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Űº¸µå ´ÜÃàŰ '%c'¿¡ ´ëÇÑ Ç¥½Ã°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr¿¡ Űº¸µå ´ÜÃàŰ '%c' Ç¥½Ã°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀÇ Ã³À½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ºüÁ³°Å³ª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "°æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ÆÛÁöÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "°æ°í: °ú°Å ¹öÀüÀÇ msgfmtÀº ¿©±â¿¡ ¿À·ù¸¦ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n" "»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù" -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀÚ´Â ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr "" "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ ÁÖ¾îÁø ÆÐÅÏ¿¡ ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö ȤÀº ÁÖ¾îÁø ¼Ò½º ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â\n" "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n" -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr "" " -f, --file=<ÆÄÀÏ> \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n" " -i, --ignore-case ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1450,11 +1453,11 @@ msgstr "" " --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "grep ¼­ºê ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr "" "¿©·¯ºÐÀÇ LANG ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ. ¼¼ÆÃÇØ¾ß¸¸ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ\n" "¹ø¿ª¹®À» Å×½ºÆ®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1475,12 +1478,12 @@ msgstr "" "--locale ¿É¼ÇÀ¸·Î ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϰųª --output-file ¿É¼ÇÀ¸·Î\n" "Ãâ·Â .po ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "" "»õ·Î¿î PO ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé°í, »ç¿ëÀÚÀÇ È¯°æ¿¡¼­ ¸ÞŸ Á¤º¸µéÀ»\n" "ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr "" "¸¸¾à ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» ã½À´Ï´Ù.\n" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "" "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼ÆÃ¿¡\n" "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù. Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "" " --no-translator PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -w, --width=<Å©±â> Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1536,11 +1539,11 @@ msgstr "" "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ .pot ÆÄÀÏÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù.\n" "ÀÔ·Â .pot ÆÄÀÏÀ» --input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ Àд µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1548,23 +1551,23 @@ msgstr "" "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ .pot ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀÔ·Â .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1580,28 +1583,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s ÆÐŰÁö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "ÇöÀç ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ `%s'¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1610,17 +1613,17 @@ msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ `%2$s'ÀÇ µµ¸ÞÀÎ \"%1$s\"¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖ" "Áö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "°æ°í: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× ÁßÀÇ Çϳª°¡ \n" "UTF-8ÀÔ´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1640,7 +1643,7 @@ msgstr "" "%sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù. Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n" "´Ù¸¥ Ãâ·Â ÀÎÄÚµùÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é, --to-code ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1653,12 +1656,12 @@ msgstr "" "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ Æ²·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL ȯ°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀÏ·Î ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "" " ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇϰí,\n" " ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr "" " ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇϰí,\n" " ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1693,15 +1696,15 @@ msgstr "" "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇÏ´Â °ÍÀÌ Æ²·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº LC_ALL=C ·Î ¼¼ÆÃÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀº ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Â Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr "" "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö" "¸¸, iconv()°¡ À̰°Àº º¯È¯À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1720,11 +1723,11 @@ msgstr "" "¸¸,\n" "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr "" "º¸Á¸µË´Ï´Ù. Á¤È®ÇÑ Â¦À» ãÁö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö \n" "¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=<ÆÄÀÏ> ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® Ãß°¡,\n" " µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "" " -U, --update def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n" " ÀÌ¹Ì def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ¾Æ¹« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "" "--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ȯ°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷\n" "Á¢¹Ì¾î´Â `~'ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1819,15 +1822,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -q, --quiet, --silent ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr "" "%s%ld°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %ld°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇÕµÈ °Í %ld, ÆÛÁö %ld, ºüÁø °Í %ld, ¾µ" "¸ð¾ø´Â °Í %ld°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " ¿Ï·á.\n" @@ -2020,17 +2023,17 @@ msgstr "" "\n" "Ç¥ÁØ Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: °æ°í: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2039,15 +2042,15 @@ msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"ÀÌ(°¡) °øÅëÀûÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇÏ´Â ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n" "»ç¿ëÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù. ¹®¹ý ¾Ö·¯°¡ Ÿ³ª³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù" -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n" "iconv()´Â %sÀ»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2064,12 +2067,12 @@ msgstr "" "GNU libiconv¸¦ ¼³Ä¡Çϰí GNU gettext¸¦ ´Ù½Ã ¼³Ä¡Çϸé ÀÌ\n" "¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr "" "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n" "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2086,27 +2089,27 @@ msgstr "" "Çì´õ¿¡ ¹®ÀÚ¼ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n" "»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~°¡ ¸ð¼øµÇ°Ô ÀÌ¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "`msgstr_plural' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ù ¹øÂ° º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ 0ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" @@ -2115,7 +2118,7 @@ msgstr " msgid "too many errors, aborting" msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "À߸øµÈ °¡º¯¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­" @@ -2131,58 +2134,58 @@ msgstr " msgid "iconv failure" msgstr "iconv ½ÇÆÐ" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Ű¿öµå \"%s\"" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "\"%s\" ¿É¼Â %ld Ž»ö ½ÇÆÐ" -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +msgstr "Àμö´Â µÎ °³À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n" +msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÆÄÀÏ>\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2190,54 +2193,55 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"URLÀÇ ³»¿ëÀ» °¡Á®¿Í¼­ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â, ·ÎÄ®¿¡¼­ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Â\n" +"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" +msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "Àӽà µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù, $TMPDIR ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "Ʋ \"%s\"À»(¸¦) ÀÌ¿ëÇØ Àӽà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àڹ٠Ŭ·¡½º À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC ȯ°æº¯¼ö" "¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ" -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "±¹Á¦È­µÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2250,27 +2254,27 @@ msgstr "" "¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼ø¼öÇÑ ASCII msgid¸¸À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀÎ Áö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù" @@ -2289,25 +2293,25 @@ msgstr "%s:%d: # msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Ç¥Çö" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀÌ Ç¥ÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇÒ Å°¿öµå ¾øÀÌ´Â µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "ÁÖ¾îÁø ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ø¿ª °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ³À´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr "" "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" "¾ø¾îµµ µÇ´Â ÀÎÀÚµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2331,23 +2335,25 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮> Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n" "Ãâ·ÂÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n" " -L, --language=<À̸§> ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ \"--language=C++\"À» ª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n" "±âº»ÀûÀ¸·Î ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n" # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö? -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2362,7 +2368,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=<ű×>] ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Ű¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n" " ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2379,8 +2385,8 @@ msgstr "" " -T, --trigraphs ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n" " --debug ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀÎ½Ä °á°ú\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2411,15 +2417,16 @@ msgstr "" " -s, --sort-output Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -F, --sort-by-file ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n" " --omit-header Çì´õ¿¡ `msgid \\\"\\\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" +" --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀÛ±Ç ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " --foreign-user ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀÛ±Ç Ç¥½Ã¸¦ »®´Ï´Ù\n" " -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢µÎ¾î·Î\n" " -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> ȤÀº \"\"À» Á¢¹Ì¾î·Î\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2429,7 +2436,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\")´Â ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÞŸ Á¤º¸°¡ µé¾î ÀÖ´Â \n" "Çì´õ Ç׸ñÀ» ¸®ÅÏÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8a9ea4818..f79819778 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Slovak translations for GNU gettext package. -# Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2001. +# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2001, 2002. # ©tefan Ondrejièka , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-29 18:53+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-12 11:49+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "neplatný parameter \"%s\" pre \"%s\"" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "nejednoznaèný parameter \"%s\" pre \"%s\"" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné parametre sú:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na èítanie" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "chyba po msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces zlyhal" @@ -121,35 +121,35 @@ msgstr "%s: vo msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voµba `-W %s' nedovoµuje pou¾itie parametra\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nain¹talova» gcj alebo nastavte $JAVAC" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nain¹talova» gij alebo nastavte " "$JAVA" -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "pamä» je vyèerpaná" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "nemô¾em vytvori» rúru" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podproces" -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "%s podproces dostal kritický signál" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -162,19 +162,22 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -237,11 +240,11 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u v '%s' nie je v 'msgid'" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -253,33 +256,33 @@ msgstr "" "textoch. Neposkytujú sa ¾iadne záruky; ani v prípade predaja alebo pou¾itia\n" "na ¹peciálny úèel.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "príli¹ veµa parametrov" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "chýbajúci parameter" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -288,12 +291,12 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n" "alebo: %s [VO¥BA] -s [ID_SPRÁVY]...\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Zobrazi» preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "" " [DOMÉNA] ID_SPRÁVY vybra» prelo¾enú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n" " z DOMÉNY\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -335,15 +338,19 @@ msgstr "" "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú prelo¾ené.\n" "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Chyby oznámte na .\n" +msgstr "" +"Správy o chybách zasielajte na adresu (iba " +"anglicky).\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA]\n" @@ -368,9 +375,9 @@ msgstr "" " doménového mena a prezývok\n" " -i, --ip-address adresy pre meno hostiteµa\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -385,22 +392,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "Nemô¾em získa» meno hostiteµa" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s a %s sa navzájom vyluèujú" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n" @@ -414,15 +421,15 @@ msgstr "" "Filtruje správy z prekladového katalógu podµa ich vlastností a mení tieto\n" "vlastnosti.\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Povinné parametre pre dlhé voµby sú povinnými aj pre skrátené voµby.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -436,8 +443,8 @@ msgstr "" " vstupné súbory\n" "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -524,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n" @@ -552,7 +559,7 @@ msgstr "" "zabezpeèí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n" "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúèené zo v¹etkých PO súborov.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -639,7 +646,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -650,20 +657,20 @@ msgstr "" " -h, --help zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n" " -V, --version zobrazi» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "neboli zadané vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -680,7 +687,7 @@ msgstr "" "Keï nie je mo¾né nájs» presnú zhodu, je pou¾itý fuzzy algoritmus, ktorý\n" "umo¾òuje lep¹iu kontrolu zhody.\n" -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -694,7 +701,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=ADRESÁR prida» ADRESÁR do zoznamu pre vyhµadávané\n" " vstupné súbory\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -703,24 +710,24 @@ msgstr "" "Modifikátory operácie:\n" " -m, --multi-domain opu¾ije ref.pot na v¹etky domény v def.po\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "táto správa je pou¾itá, ale nie je definovaná..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale táto definícia je podobná" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "táto správa je pou¾itá, ale nie je definovaná v %s" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "upozornenie: táto správa nie je pou¾itá" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -728,11 +735,11 @@ msgstr[0] "n msgstr[1] "nájdená %d záva¾ná chyba" msgstr[2] "nájdené %d záva¾né chyby" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "duplicitná definícia správy" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...toto je miesto prvého definovania" @@ -830,7 +837,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=NÁZOV kódovanie výstupu\n" "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho locale.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -860,20 +867,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "nie sú zadané vstupné súbory" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] VSTUPNÝSÚBOR\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -886,7 +893,7 @@ msgstr "" "programom xgettext). Neprelo¾eným polo¾kám je priradený preklad\n" "zhodný z msgid a sú oznaèené ako nepresné (fuzzy).\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "" "©peciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n" "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je pou¾iteµný ako vstup pre \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -951,30 +958,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "zápis na ¹tandardný výstup zlyhal" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "chýbajúci názov filtra" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "musí by» uvedený aspoò jeden sed skript" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] FILTER [VO¥BA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Aplikova» filter na v¹etky preklady prekladového katalógu.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "" "FILTER mô¾e by» µubovoµný program, ktorý èíta preklady zo ¹tandardného vstupu\n" "a zapisuje upravené preklady na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr "" " príkazom\n" " -n, --quiet, --silent potlaèi» automatickú tlaè priestoru vzorov\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1031,43 +1038,43 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "nemô¾em nastavi» neblokujúce V/V na podproces %s" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "èítanie z podprocesu %s zlyhalo" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s bol ukonèený s ukonèovacím kódom %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "parameter pre %s by malo by» len jedno interpunkèné znamienko" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\"" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je platné len s %s" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "%d prelo msgstr[1] "%d prelo¾ená správa" msgstr[2] "%d prelo¾ené správy" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresn msgstr[1] ", %d nepresný preklad" msgstr[2] ", %d nepresné preklady" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1091,17 +1098,17 @@ msgstr[0] ", %d neprelo msgstr[1] ", %d neprelo¾ená správa" msgstr[2] ", %d neprelo¾ené správy" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] menosúboru.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generova» binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr "" " vstupných súborov\n" "Ak je vstupný súbor -, je naèítaný ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr "" " --java2 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n" " vy¹¹ie)\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1140,7 +1147,7 @@ msgstr "" " --strict povoli» presne dodr¾aný mód Uniforum\n" "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "" "Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n" "znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr "" " pre polo¾ky menu\n" " -f, --use-fuzzy pou¾i» polo¾ky fuzzy vo výstupe\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=POÈET zarovna» re»azce na POÈET bajtov (¹tandardne: %d)\n" " --no-hash binárny súbor nebude obsahova» ha¹ovaciu tabuµku\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1212,26 +1219,26 @@ msgstr "" " --statistics zobrazi» ¹tatistiky prekladov\n" " -v, --verbose zvý¹i» úroveò táravosti\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e nadobúda» záporné hodnoty" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale výraz pre mno¾né èíslo mô¾e nadobúda» hodnoty väè¹ie ako " "%lu" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» delenie nulou" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» celoèíselné preteèenie" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1239,32 +1246,32 @@ msgstr "" "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» aritmetickú výnimku, pravdepodobne " "delenie nulou" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "katalóg správ má preklady s mno¾nými èíslami..." -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ale v hlavièke chýba \"plural=VÝRAZ\"" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ale v hlavièke chýba \"nplurals=ÈÍSLO\"" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neplatná hodnota nplurals" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "neplatný výraz pre mno¾né èíslo" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" @@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr[0] "...ale niektor msgstr[1] "...ale niektoré správy majú len %lu tvar mno¾ného èísla" msgstr[2] "...ale niektoré správy majú len %lu tvary mno¾ných èísel" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" @@ -1280,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "...ale niektor msgstr[1] "...ale niektoré správy majú %lu tvar mno¾ného èísla" msgstr[2] "...ale niektoré správy majú %lu tvary mno¾ných èísel" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1288,121 +1295,121 @@ msgstr "" "katalóg správ má preklady s mno¾nými èíslami, ale v hlavièke chýba \"Plural-" "Forms: nplurals=ÈÍSLO; plural=VÝRAZ;\"" -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínajú obe s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukonèené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukonèené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukonèené s '\\n'" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "spracovanie mno¾ných èísel je roz¹írením GNU" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "'%s' nie je platný formátovací re»azec %s, na rozdiel od 'msgid'" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr chýba znaèka klávesovej skratky '%c'" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr obsahuje príli¹ veµa znaèiek klávesových skratiek '%c'" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO chýba alebo je neplatná\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungova»\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO je nepresná\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "upozornenie: star¹ie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru: pou¾ije sa predpona" -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prázdna polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "nepresná polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "voµba '%c' nemô¾e by» pou¾itá pred ¹pecifikovaným 'K' alebo 'T'" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Vyberie v¹etky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n" "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n" -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr "" " -f, --file=SÚBOR získa» VZOR zo SÚBORu\n" " -i, --ignore-case ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1494,11 +1501,11 @@ msgstr "" " --sort-outout generova» utriedený výstup\n" " --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "zlyhal zápis do podprocesu grep" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr "" "ABOUT-NLS. Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestova»\n" "va¹e preklady.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1520,12 +1527,12 @@ msgstr "" "Zadajte, prosím, locale pomocou voµby --locale alebo\n" "výstupný .po súbor pomocou voµby --output-file.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Vytvorený %s.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podµa hodnôt z prostredia\n" "pou¾ívateµa.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1547,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Ak nie je zadaný vstupný súbor, bude vyhµadaný POT súbor v aktuálnom adresári.\n" "Ak je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Ak nie je zadaný výstupný súbor, tak je závislý od voµby --locale alebo od\n" "nastavenia locale pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr "" " --no-translator oznaèi», ¾e PO súbor je generovaný automaticky\n" " -w, --width=ÈÍSLO nastavi» ¹írku výstupnej strany\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1581,11 +1588,11 @@ msgstr "" "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "chyba pri èítaní adresára" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1593,23 +1600,23 @@ msgstr "" "V aktuálnom adresári nebol nájdený ¾iaden .pot súbor.\n" "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() zlyhalo" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/V chyba podprocesu %s" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zlyhal s ukonèovacím kódom %d" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1626,28 +1633,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenské preklady pre balík %s" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor \"%s\" nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1655,17 +1662,17 @@ msgid "" msgstr "" "doména \"%s\" vo vstupnom súbore \"%s\" nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "cieµová znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania." -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "upozornenie: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr "" "UTF-8.\n" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Konvertujem výstup do UTF-8.\n" "Iné výstupné kódovanie si mô¾ete zvoli» pomocou voµby --to-code.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1700,12 +1707,12 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n" "Mo¾né rie¹enia sú:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1716,7 +1723,7 @@ msgstr "" " potom pou¾i» '%s',\n" " potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr "" " potom pou¾i» '%s',\n" " potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1740,15 +1747,15 @@ msgstr "" "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n" "Mo¾nou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "konverzia zlyhala" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vstupný súbor nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1757,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Nemô¾em konvertova» z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() " "nepodporuje takúto konverziu." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1766,11 +1773,11 @@ msgstr "" "Nemô¾em konvertova» z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia " "bola prelo¾ená bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr "" "pri ktorých nie je mo¾né nájs» presnú zhodu, bude pou¾itý fuzzy algoritmus,\n" "ktorý dosahuje lep¹ie výsledky.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=SÚBOR prídavna kni¾nica prekladov správ, mô¾e by»\n" " zadaná viac ako raz\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr "" " -U, --update aktualizova» def.po,\n" " nerobi» niè, ak def.po je aktuálny\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1852,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Prípona zálohy je '~', pokiaµ nie je zadaná voµba --suffix alebo nastavená\n" "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1867,15 +1874,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose zvý¹i» úroveò táravosti\n" " -q, --quiet, --silent potlaèi» indikátory postupu\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr "táto správa by mala definova» tvary mno¾ného èísla" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "táto správa by nemala definova» tvary mno¾ného èísla" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1884,7 +1891,7 @@ msgstr "" "%sNaèítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zluèených, %ld nepresných, %ld " "chýbajucich, %ld zru¹ených.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " hotovo.\n" @@ -2070,17 +2077,17 @@ msgstr "" "mô¾e by» urèené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n" "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "<¹tandardný vstup>" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: upozornenie: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2089,15 +2096,15 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania.\n" "Konverzia hlásení do znakovej sady pou¾ívateµa nemusí fungova».\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Pokraèovanie aj napriek tomu. Mo¾no sa vyskytnú chyby pri analýze." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "Pokraèovanie aj napriek tomu." -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2106,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv()\n" "a iconv() nepodporuje \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2114,12 +2121,12 @@ msgstr "" "In¹talácia GNU balíka libiconv a následná prein¹talácia\n" "balíka GNU gettext by mala tento problém odstráni».\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n" "Táto verzia bola prelo¾ená bez iconv().\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2136,27 +2143,27 @@ msgstr "" "V hlavièke chýba znaková sada.\n" "Konverzia hlásení do znakovej sady pou¾ívateµa nebude fungova».\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "nekonzistentné pou¾itie #~" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "chýba sekcia `msgstr[]'" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "chýba sekcia `msgid_plural'" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "chýba sekcia `msgstr'" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prvé mno¾né èíslo má nenulový index" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "mno¾né èíslo má nesprávny index" @@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "mno msgid "too many errors, aborting" msgstr "vyskytlo sa príli¹ veµa chýb, ukonèuje sa program" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neplatná viacznaková sekvencia" @@ -2181,58 +2188,58 @@ msgstr "nekompletn msgid "iconv failure" msgstr "iconv zlyhal" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "chyba pri èítaní súboru \"%s\"" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "neznáme kµúèové slovo \"%s\"" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "neplatná riadiaca sekvencia" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "koniec súboru uprostred re»azca" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "koniec riadku uprostred re»azca" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "súbor \"%s\" je skrátený" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "nastavenie v súbore \"%s\" na poziciu %ld zlyhalo" -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "súbor \"%s\" obsahuje re»azce, ktoré nie sú ukonèené nulou" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "príli¹ veµa parametrov" +msgstr "oèakávané dva parametre" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] VSTUPNÝSÚBOR\n" +msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] URL SÚBOR\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2240,53 +2247,54 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, pou¾ije sa SÚBOR\n" +"z lokálneho disku.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "chyba pri zápise \"%s\"" +msgstr "chyba pri zápise na ¹tandardný výstup" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nemô¾em nájs» doèasný adresár, skúste nastavi» $TMPDIR" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nemô¾em vytvori» doèasný adresár so ¹ablónou \"%s\"" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\"" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "chyba poèas zápisu do súboru \"%s\"" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC" -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na zápis" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahova» riadiacu sekvenciu `\\%c'" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2299,27 +2307,27 @@ msgstr "" "ako vy. Zvá¾te namiesto to pou¾itie msgid len s ASCII znakmi.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nie je mo¾né vytvori» výstupný súbor \"%s\"" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "¹tandardný výstup" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèená znaková kon¹tanta" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tento súbor nesmie obsahova» direktívy pre doménu" @@ -2338,27 +2346,27 @@ msgstr "%s:%d: ch msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: neplatný výraz re»azca" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing nesmie by» pou¾ité ak je výstup posielaný na ¹tandardný " "výstup" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nemô¾e pracova» bez kµúèových slov, ktoré má hµada»" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "upozornenie: súbor `%s' s príponou `%s' je neznámy; skúsim C" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahova» prelo¾iteµné re»azce zo zadaných vstupných súborov.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2367,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voµby.\n" "Podobne aj pre voliteµné parametre.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2382,22 +2390,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=ADRESÁR výstupné súbory budú umiestnené v adresári ADRESÁR\n" "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" -"Výber vstupné jazyka súboru:\n" -" -L, --language=NÁZOV rozli¹ova» zadaný jazyk\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +"Výber vstupného jazyka súboru:\n" +" -L, --language=NÁZOV pou¾i» zadaný jazyk\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ skratka pre --language=C++\n" "©tandardne je jazyk odhadnutý podµa prípony vstupného súboru.\n" -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr "" " (alebo tie, ktoré predchádzajú kµúèové riadky)\n" " do výstupného súboru\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2432,8 +2442,8 @@ msgstr "" " --debug detailnej¹ie výsledky rozoznávania formátovacích\n" " re»azcov\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2468,16 +2478,19 @@ msgstr "" " -s, --sort-output generova» utriedený výstup\n" " -F, --sort-by-file utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n" " --omit-header nezapisova» hlavièku s polo¾kou 'msgid \"\"'\n" +" --copyright-holder=RE«AZEC nastavi» dr¾iteµa autorských práv vo výstupe\n" +" --foreign-user vynecha» informáciu o autorských právach FSF\n" +" pre cudzieho pou¾ívateµa\n" " -m, --msgstr-prefix[=RE«AZEC] pou¾i» RE«AZEC alebo \"\" ako predponu pre\n" " polo¾ky msgstr\n" " -M, --msgstr-suffix[=RE«AZEC] pou¾i» RE«AZEC alebo \"\" ako príponu pre\n" " polo¾ky msgstr\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "¹tandardný vstup" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2487,7 +2500,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vráti hlavièku s meta informáciami\n" "a nie prázdny re»azec.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jazyk `%s' je neznámy" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c218132e0..d81868879 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Primo¾ Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2001. # -# $Id: gettext-0.11-pre4.sl.po,v 1.2 2002/01/03 16:41:55 peterlin Exp $ +# $Id: gettext-0.11-pre5.sl.po,v 1.2 2002/01/14 09:29:21 peterlin Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-03 17:41+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 10:29+0100\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "neveljaven argument %s za ,%s`" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje" @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "napaka po branju \"%s\"" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces neuspe¹en" @@ -123,34 +123,34 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "cevovoda ni mogoèe ustvariti" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s podprocesov" -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal %d" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -163,19 +163,22 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni doloèili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "v ,msgid` ni formatnega doloèila za argument {%u}, kot v ,%s`" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v ,%2$s` ni formatnega doloèila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -238,11 +241,11 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "v ,msgid` ni formatnega doloèila za argument %u, kot v ,%s`" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -254,33 +257,33 @@ msgstr "" "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor %s.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "preveè argumentov" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "argumenti manjkajo" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -289,12 +292,12 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n" "ali: %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporoèila.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "" " -V, --version razlièica programa\n" " [DOMENA] MSGID i¹èemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -334,15 +337,15 @@ msgstr "" "kataloga sporoèil.\n" "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na .\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" @@ -367,9 +370,9 @@ msgstr "" " internetim imenom in vzdevki\n" " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -384,22 +387,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moè ugotoviti" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je najveè ena vhodna datoteka" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" @@ -413,9 +416,9 @@ msgstr "" "Filtriranje sporoèil iz kataloga prevodov glede na njihova doloèila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -423,7 +426,7 @@ msgstr "" "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -521,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "doloèeni kriteriji izbire niso mogoèi (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" @@ -548,7 +551,7 @@ msgstr "" "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n" "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -629,7 +632,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -640,20 +643,20 @@ msgstr "" " -h, --help ta navodila\n" " -V, --version razlièica programa\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -670,7 +673,7 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "" " ref.pot sklici na vire\n" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -692,24 +695,24 @@ msgstr "" "Modifikatorji delovanja:\n" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporoèilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -718,11 +721,11 @@ msgstr[1] "%d kriti msgstr[2] "%d kritièni napaki" msgstr[3] "%d kritiène napake" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "podvojena definicija sporoèila" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...to je kraj prve definicije" @@ -815,7 +818,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -843,20 +846,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natanèno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -869,7 +872,7 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporoèilom se pripi¹e prevod, enak izvirniku\n" "msgid; taki prevodi so oznaèeni kot ohlapni.\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "" "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpi¹e prevod in izpis zakljuèi z znakom s kodo niè.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -931,30 +934,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspe¹en" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspe¹no" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -963,7 +966,7 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpi¹e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -978,7 +981,7 @@ msgstr "" " ki se izvedejo\n" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1007,43 +1010,43 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "s podprocesom %s ni mogoèe vzpostaviti nebloène V/I povezave" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "povezava s podprocesom %s neuspe¹na" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspe¹no" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zakljuèil z izhodno kodo %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo loèilo" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporo msgstr[2] "%d prevedeni sporoèili" msgstr[3] "%d prevedena sporoèila" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1070,17 +1073,17 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporo msgstr[2] ", %d neprevedeni sporoèili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporoèila" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporoèil.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n" "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr "" " ResourceBundle\n" " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1118,7 +1121,7 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev GNU\n" "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr "" "pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr "" " menujske izbire\n" " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1175,7 +1178,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=©TEVILO poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov (privzeto %d)\n" " --no-hash binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene tabele\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1190,25 +1193,25 @@ msgstr "" " --statistics s statistiko glede prevodov\n" " -v, --verbose z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "rezultat izraza za izbiro mno¾inske oblike je lahko negativna vrednost" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, izraz za izbiro mno¾inske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi deljenje z niè" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi prekoraèitev obsega" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1216,27 +1219,27 @@ msgstr "" "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi aritmetiène napake, morda\n" "deljenje z niè" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike prevodov..." -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"nplurals=©TEVILO\"" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neveljavna vrednost nplurals" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "neveljaven izraz za mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." @@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "nplurals = %lu..." # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾insko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" @@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾insko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" @@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr[1] "...nekatera sporo msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki" msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1277,120 +1280,120 @@ msgstr "" "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike, manjka pa glava z doloèili\n" "\"Plural-Forms: nplurals=©TEVILO; plural=IZRAZ;\"" -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne zaèneta obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne konèata obe z ,\\n`" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z mno¾inskimi oblikami je raz¹iritev GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "v msgstr manjka oznaka bli¾njice ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "v glavi manjka polje ,%s`" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "opozorilo: starej¹e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upo¹tevana" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje ,msgstr` zavr¾eno" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavr¾en" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Izvleèemo vsa sporoèila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "" " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n" " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi èrkami\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1483,11 +1486,11 @@ msgstr "" " --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "pisanje podprocesu grep neuspe¹no" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti va¹ih prevodov.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1508,12 +1511,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "doloèite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1522,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr "" "Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n" "Èe je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr "" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Èe je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1562,7 +1565,7 @@ msgstr "" " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n" " -w, --width=©TEVILO ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1570,11 +1573,11 @@ msgstr "" "Na¹li smo veè kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1582,23 +1585,23 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspe¹en" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspe¹en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1613,28 +1616,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva razlièna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1643,17 +1646,17 @@ msgstr "" "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora " "znakov<" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugaèen kodni nabor lahko doloèite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1688,12 +1691,12 @@ msgstr "" "Izhod ,%s` bo morda napaèen.\n" "Predlagane re¹itve za to te¾avo so:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite ,%s`,\n" " in ga konèno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "" " zatem uporabite ,%s`,\n" " in ga konèno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1728,15 +1731,15 @@ msgstr "" "Izhod ,%s` bo morda napaèen.\n" "Mogoèa re¹itev za to te¾avo je, da nastavite LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "pretvorba neuspe¹na" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z doloèilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1745,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), ta pa ne podpira " "te pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1754,11 +1757,11 @@ msgstr "" "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), vendar ta izvod " "programa ni preveden za uporabo iconv()." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr "" "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer\n" "natanènega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATOTEKA dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; navedemo\n" " lahko veè kot eno\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "" " -U, --update posodobimo def.po,\n" " èe je ¾e posodobljen, ne storimo niè\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1854,15 +1857,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n" " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporoèilu bi morale biti doloèene mno¾inske oblike" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporoèilu ne bi smele biti doloèene mno¾inske oblike" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1871,7 +1874,7 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenènih, zdru¾enih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajoèih %ld, opu¹èenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" @@ -2056,17 +2059,17 @@ msgstr "" "doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n" "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: opozorilo: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2075,15 +2078,15 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" "Pretvorba sporoèil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Te¾avam navzlic nadaljujemo, prièakujte napake pri razèlembi." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "Te¾avam navzlic nadaljujemo." -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2092,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n" "in iconv() ne podpira \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2100,12 +2103,12 @@ msgstr "" "Namestitev knji¾nice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n" "GNU Gettext bi moralo odpraviti to te¾avo.\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" "Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2122,27 +2125,27 @@ msgstr "" "V glavi ni naveden nabor znakov.\n" "Pretvorba sporoèil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "neskladna raba #~" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr[]`" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgid_plural`" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr`" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prva mno¾inska oblika ima indeks razlièen od niè" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "mno¾inska oblika ima napaèen indeks" @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "mno msgid "too many errors, aborting" msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neveljavno veèzlo¾no zaporedje" @@ -2167,58 +2170,58 @@ msgstr "nepopolno ve msgid "iconv failure" msgstr "iconv neuspe¹en" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "datoteka \"%s\" okrnjena" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en" -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zakljuèen z NUL" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "preveè argumentov" +msgstr "prièakujemo dva argumenta" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2226,55 +2229,56 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"Prinese in izpi¹e vsebino podanega URL. Èe URL ni dosegljiv, se uporabni\n" +"krajevno dostopna DATOTEKA.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" +msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "zaèasnega imenika ni mogoèe najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ni mogoèe ustvariti zaèasnega imenika z vzorcem \"%s\"" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ustvarjanje \"%s\" neuspe¹no" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\"" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "prevajanje javanskega razreda neuspe¹no, uporabite --verbose ali nastavite " "$JAVAC" -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2289,27 +2293,27 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporoèil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèen niz" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" @@ -2328,26 +2332,26 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez kljuènih besed, ki naj jih i¹èe" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; posku¹amo C" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvleèemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2356,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2372,22 +2376,24 @@ msgstr "" "Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n" "izhod.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Izbira vhodnega jezika:\n" " -L, --language=JEZIK obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n" +" librep, java, YCP)\n" " -C, --c++ okraj¹ava za --language=C++\n" "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2402,7 +2408,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=ZNAÈKA] v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n" " ZNAÈKO\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2420,8 +2426,8 @@ msgstr "" " --debug bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2453,15 +2459,16 @@ msgstr "" " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporoèilih\n" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" +" --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n" " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" " -m, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2471,7 +2478,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jezik ,%s` ni poznan" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 533d5e98a..79a6f7123 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish messages for gettext -# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jan Djärv , 1998, 2001. -# Revision: 1.39 +# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Jan Djärv , 1998, 2001, 2002. +# Revision: 1.41 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:45+0100\n" +"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-12 14:54+0100\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "ogiltigt argument \"%s\" för \"%s\"" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "tvetydigt argument \"%s\" för \"%s\"" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "fel efter \"%s\" l msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-barnprocess misslyckades" @@ -121,33 +121,33 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA" -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "kan inte skapa rör" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-barnprocess" -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -162,7 +162,8 @@ msgstr "" "formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte " "likadana" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -170,12 +171,14 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"msgid\"" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -244,11 +247,11 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%u\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid" "\"" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -260,33 +263,33 @@ msgstr "" "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" "ÄNDAMÅL.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "argument saknas" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -295,12 +298,12 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MSGID]\n" "eller %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -321,7 +324,7 @@ msgstr "" " [TEXTDOMÄN] MSGID hämta översatt meddelande som motsvarar\n" " MSGID från TEXTDOMÄN\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -341,17 +344,17 @@ msgstr "" "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till .\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" @@ -375,9 +378,9 @@ msgstr "" " -f, --fqdn, --long långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och alias\n" " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -392,22 +395,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "kunde inte hämta värdnamn" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillåten" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n" @@ -421,15 +424,15 @@ msgstr "" "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n" "manipulerar attributen.\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -442,8 +445,8 @@ msgstr "" " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "" "utom om --use-first ges. Då tas de endast från den första PO-filen som\n" "definierar dem. Filpositioner från alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortera resultatet\n" " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition \n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -648,20 +651,20 @@ msgstr "" " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "programmet. Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n" "för att ge bättre felmeddelanden.\n" -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "" " ref.pot referenser till källkod\n" " -D, --directory=KATALOG sök infiler även i KATALOG\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -701,35 +704,35 @@ msgstr "" "Bearbetningsvarianter:\n" " -m, --multi-domain tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "varning: detta meddelande används inte" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat" msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...detta är platsen för den första definitionen" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=NAMN Kodning för utdata\n" "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -854,20 +857,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortera resultatet\n" " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "exakt en infil krävs" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "" "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid samt\n" "markeras som luddig.\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -927,7 +930,7 @@ msgstr "" "av ett nolltecken. Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n" "\"xargs -O\"\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -944,30 +947,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "skrivning till standard ut misslyckades" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "filternamn saknas" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "minst ett sed-skript måste anges" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "" "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n" "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "" " att exekvera\n" " -n, --quiet, --silent undertryck automatisk utskrift av resultat\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1022,74 +1025,74 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortera resultatet\n" " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "kan inte sätta upp icke-blockerande I/O till %s-barnprocess" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess avslutade med slutstatus %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s är endast giltig med %s" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d översatt meddelande" msgstr[1] "%d översatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d luddig översättning" msgstr[1] ", %d luddiga översättningar" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande" msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=KATALOG säk infiler även i KATALOG\n" "Om infil är - läses standard in.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr "" " -j, --java Javaläge: generera en Java ResourceBundle-klass\n" " --java2 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller högre)\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr "" " --strict strikt Uniforum-format på resultatet\n" "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr "" "avskiljt med ett understreck. Flaggan -d är obligatorisk. Klassen skrivs\n" "till den givna katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "" " för menyer\n" " -f, --use-fuzzy använd luddiga poster i resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=TAL lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n" " --no-hash binärfil innehåller inte hashtabellen\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1199,69 +1202,69 @@ msgstr "" " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "pluraluttryck kan ge överflöde av heltal" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform..." -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\"" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=HELTAL\"" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ogiltigt värde för nplurals" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "ogiltigt pluraluttryck" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "...men några meddelanden har bara en pluralform" msgstr[1] "...men några meddelanden har bara %lu pluralformer" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "...men några meddelanden har en pluralform" msgstr[1] "...men några meddelanden har %lu pluralformer" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1269,123 +1272,123 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad " "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\"" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "" "\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\"" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "" "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix" -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\" eller \"T\" angivits" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n" "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n" -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL hämta MÖNSTER från FIL\n" " -i, --ignore-case versaler och gemener jämförs lika\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1477,11 +1480,11 @@ msgstr "" " --sort-output sortera resultatet\n" " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "skrivning till grep barnprocess misslyckades" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "LANG såsom beskrivs i filen ABOUT-NLS. Detta är nödvändigt för att\n" "du ska kunna testa dina översättningar.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1502,12 +1505,12 @@ msgstr "" "Ange lokal med flaggan --locale eller\n" ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Skapade %s.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n" "användarens miljövariabler.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1555,7 +1558,7 @@ msgstr "" " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" " -w, --width=ANTAL sätt antal kolumner i resultatet\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1563,11 +1566,11 @@ msgstr "" "Hittade fler än en .pot-fil.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1575,23 +1578,23 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1606,28 +1609,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1635,17 +1638,17 @@ msgid "" msgstr "" "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1653,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1678,12 +1681,12 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\",\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\"\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1718,15 +1721,15 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "konverteringsfel" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv()\n" "och iconv() stöder inte denna konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1744,11 +1747,11 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gånger\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1799,7 +1802,7 @@ msgstr "" " -U, --update updatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1843,15 +1846,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" " -q, --quiet, --silent visa inte framstegsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld föråldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" @@ -2044,17 +2047,17 @@ msgstr "" "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n" "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varning: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2063,15 +2066,15 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n" "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "Fortsätter ändå." -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n" "och iconv() stöder inte \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2088,12 +2091,12 @@ msgstr "" "Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n" "GNU gettext skulle lösa detta problem.\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2102,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv().\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2111,27 +2114,27 @@ msgstr "" "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsekvent användning av #~" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "första pluralformen har index som inte är noll" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "pluralform har fel index" @@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr "pluralform har fel index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "för många fel, avbryter körningen" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ogiltig flerbytesekvens" @@ -2156,58 +2159,58 @@ msgstr "ofullst msgid "iconv failure" msgstr "iconv misslyckades" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "ogiltig kontrollsekvens" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "filslut inne i en sträng" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "radslut inne i en sträng" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "filen \"%s\" avkortad" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "sökning \"%s\" position %ld misslyckades" -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "för många argument" +msgstr "förväntade två argument" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2215,54 +2218,55 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"Hämtar och skriver ut innehållet på URL. Om URL inte kan hämtas används\n" +"den lokala filen FIL istället.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "fel vid skrivning till \"%s\"" +msgstr "fel vid skrivning till standard ut" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan inte hitta temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mallen \"%s\"" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2275,27 +2279,27 @@ msgstr "" "som är en annan än din. Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv" @@ -2314,26 +2318,26 @@ msgstr "%s:%d fattas tal efter #" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n" "Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2357,22 +2361,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Språkval i infiler:\n" " -L, --language=NAME känn igen angivet SPRÅK\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ samma som --language=C++\n" "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n" -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" " före nyckelordsrader) till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2404,8 +2410,8 @@ msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2438,15 +2444,16 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortera resultatet\n" " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" " --omit-header skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n" +" --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" " --foreign-user utelämna FSF copyright-text i resultatet\n" " -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n" " -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2456,7 +2463,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n" "inte den tomma stängen.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "språket \"%s\" okänt" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4335296c2..685ef9f31 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Turkish translations for Gnu Gettext Package. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Nilgün Belma Bugüner , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-30 12:44+0200\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-14 02:21+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,22 +15,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "argüman `%s' `%s' için geçersiz" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "argüman `%s' `%s' için belirsiz" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata" @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata" msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s alt süreci başarısız" @@ -121,35 +121,35 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Java sanal makinası bulunamadı,\n" "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin" -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "veriyolu oluşturulamıyor" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s alt süreci" -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal aldı" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -162,7 +162,8 @@ msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -170,12 +171,14 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -240,11 +243,11 @@ msgid "" msgstr "" "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -256,33 +259,33 @@ msgstr "" "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "çok fazla argüman" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "argümanlar eksik" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -291,12 +294,12 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n" "ya da: %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n" -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "" " -V, --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" " [PAKET] MSGID PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi alır\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -335,17 +338,17 @@ msgstr "" "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini verir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Yazılım hatalarını adresine,\n" "Çeviri hatalarını adresine bildiriniz.\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n" @@ -370,9 +373,9 @@ msgstr "" " içerir\n" " -i, --ip-address makinanın IP adresi\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -387,22 +390,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "makina ismi alınamadı" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n" @@ -416,15 +419,15 @@ msgstr "" "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n" "ve özellikleri uygular.\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -437,8 +440,8 @@ msgstr "" " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -522,7 +525,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n" @@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "" "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" "alınır.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output çıktıyı sıralı üretir\n" " -F, --sort-by-file çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -645,20 +648,20 @@ msgstr "" " -h, --help Bu yardımı gösterir ve çıkar\n" " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -674,7 +677,7 @@ msgstr "" "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n" "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n" -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "" " dosya\n" " -D, --directory=DİZİN girdi dosyaları arama yoluna eklenecek DİZİN\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -697,35 +700,35 @@ msgstr "" "İşlem seçenekleri:\n" " -m, --multi-domain ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ama bu tanımlama benzer" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu" msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "ileti iki defa tanımlanmış" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...bu ilk tanımlamanın konumu" @@ -823,7 +826,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=İSİM çıktı için kodlama belirtilir\n" "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -851,20 +854,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output çıktıyı sıralı üretir\n" " -F, --sort-by-file çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "" "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n" "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -923,7 +926,7 @@ msgstr "" "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n" "çıktılar. \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -940,30 +943,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "standart çıktıya yazılamadı" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecine yazılamadı" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "süzgeç ismi eksik" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "" "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n" "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "" " içeriğini ekler\n" " -n, --quiet, --silent standart çıktı iletilerini engeller\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1017,74 +1020,74 @@ msgstr "" " -s, --sort-output çıktıyı sıralı üretir\n" " -F, --sort-by-file çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "%s alt sürecinden okunamadı" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti" msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri" msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti" msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=DİZİN Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n" "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr "" " -j, --java Java kipi: bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfı üretir\n" " --java2 --java gibi, ama Java2 (JDK 1.2 ve üstü) kabul eder\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr "" " --strict Uniforum kipini etkinleştirir\n" "Çıktı dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n" "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "" " denetler\n" " -f, --use-fuzzy çıktıda fuzzy girdileri kullanır\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=SAYI dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n" " --no-hash ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1194,70 +1197,70 @@ msgstr "" " --statistics çeviri istatistiklerini gösterir\n" " -v, --verbose sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "" "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor" -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "nplurals değeri geçersiz" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor" msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1265,121 +1268,121 @@ msgstr "" "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n" "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok." -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "`%s' başlık alanı satırın başında olmalıydı" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "`%s' başlık alanı hala öntanımlı ilk değere sahip" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n" -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak" -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "'%c' seçeneği 'K' ya da 'T' belirtilmeden önce kullanılamaz" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n" "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n" -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "" " -f, --file=DOSYA KALIP, DOSYAdan sağlanır\n" " -i, --ignore-case harf büyüklükleri fark olarak algılanmaz\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1469,11 +1472,11 @@ msgstr "" " -s, --sort-output çıktıyı sıralı üretir\n" " -F, --sort-by-file çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "grep alt sürecine yazılamadı" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1483,7 +1486,7 @@ msgstr "" "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n" "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1494,19 +1497,19 @@ msgstr "" "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n" "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s oluşturuldu.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" "- verilmişse standart girdi okunur.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1532,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n" "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1545,7 +1548,7 @@ msgstr "" " --no-translator PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n" " -w, --width=SAYI sayfa genişliği SAYIya ayarlanır\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1554,11 +1557,11 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "dizin okunurken hata" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1567,23 +1570,23 @@ msgstr "" "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile " "belirtin.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() başarısız" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1598,28 +1601,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş." -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1628,17 +1631,17 @@ msgstr "" "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n" "kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil." -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "uyarı: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n" "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1658,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n" "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1671,12 +1674,12 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Yapılabilecekler:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- LC_ALL değişkenini %s kodlamasını kullanan bir yerele ayarlayın.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1687,7 +1690,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr "" " '%s' uyguladıktan sonra,\n" " 'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1711,15 +1714,15 @@ msgstr "" "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n" "Tek yapılabilecek LC_ALL=C ayarlamaktır.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "dönüşüm başarısız" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n" "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1737,11 +1740,11 @@ msgstr "" "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n" "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DOSYA ileti çevirilerinin birden fazlasını içerebilen\n" " ek veritabanı\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr "" " -U, --update def.po dosyasını günceller,\n" " def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "" "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n" "belirtilmedikçe yedekleme dosyasının soneki `~' dir.\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1837,15 +1840,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n" " -q, --quiet, --silent bilgi verilmez\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "" "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık " "kullanılmayan ileti okundu.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " bitti.\n" @@ -2034,17 +2037,17 @@ msgstr "" "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n" "Standart arama dizini: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: uyarı: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2053,15 +2056,15 @@ msgstr "" "\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n" "Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "Yine de devam ediliyor." -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2070,7 +2073,7 @@ msgstr "" "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2078,12 +2081,12 @@ msgstr "" "GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n" "yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2092,7 +2095,7 @@ msgstr "" "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n" "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2100,27 +2103,27 @@ msgstr "" "Başlıkta karakter kümesi yok.\n" "Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "#~ kullanımı aykırı" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "`msgstr[]' bölümü yok" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "`msgid_plural' bölümü yok" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "`msgstr' bölümü yok" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" @@ -2129,7 +2132,7 @@ msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı" msgid "too many errors, aborting" msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz" @@ -2145,58 +2148,58 @@ msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı" msgid "iconv failure" msgstr "iconv başarısızlığı" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" okunurken hata" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "denetim dizisi geçersiz" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "dizge içinde dosya sonu" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "dizge içinde satır sonu" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "\"%s\" erişimi %ld göreli konumundan başarısız oldu" -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyası değil" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "çok fazla argüman" +msgstr "iki argüman gerekiyor" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n" +msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2204,54 +2207,55 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar. URL erişilebilir değilse,\n" +"yerel DOSYA dosya kullanılır.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "\"%s\" yazılırken hata" +msgstr "standart çıktıya yazılırken hata" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "\"%s\" oluşturulamadı" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n" "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın." -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2264,27 +2268,27 @@ msgstr "" "olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir" @@ -2303,25 +2307,25 @@ msgstr "%s:%d: # dan sonra sayı yok" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2330,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n" "Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2346,22 +2350,24 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=DİZİN çıktı dosyaları DİZİNe konulacaktır.\n" "Çıktı dosyası olarak - verilmişse çıktı standart çıktıya yazılır.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n" " -L, --language=İSİM belirtilen dili tanır:\n" -" C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP\n" +" C, C++, ObjectiveC, PO, Java, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP\n" " -C, --c++ --language=C++ için kısaltma\n" "Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n" -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2375,7 +2381,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n" " -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2394,8 +2400,8 @@ msgstr "" " --debug biçem dizgesi tanıması ile ilgili daha fazla\n" " ayrıntı verilir.\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2427,6 +2433,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output çıktıyı sıralı üretir\n" " -F, --sort-by-file çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n" " --omit-header başlığa `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n" +" --copyright-holder=DİZGE Çıktıya telif hakkı DİZGEsi yazılır\n" " --foreign-user yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n" " çıktıda bulunmaz\n" " -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdileri için önek olarak DİZGE ya da\n" @@ -2434,11 +2441,11 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdileri için sonek olarak DİZGE ya da\n" " \"\" kullanılır\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2448,7 +2455,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n" "döndürür. Boş dizge değildir.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "dil `%s' bilinmiyor"