From: Zayed Al-Saidi Date: Thu, 26 Feb 2026 09:18:50 +0000 (+0100) Subject: po: add ar.po (from translationproject.org) X-Git-Tag: v2.43-devel~10 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=9b66abb565012274fe1f4b341cdb1cf5b4523612;p=thirdparty%2Futil-linux.git po: add ar.po (from translationproject.org) --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 000000000..c5b670fc2 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,25501 @@ +# Translation of util-linux to Arabic +# Copyright (C) 2026 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# +# Permission is granted to freely copy and distribute +# this file and modified versions, provided that this +# header is not removed and modified versions are marked +# as such. +# +# Zayed Al-Saidi , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: util-linux 2.41.2-rc1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-15 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-04 09:00+0400\n" +"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" +"Language-Team: Arabic <(nothing)>\n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 && n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" + +#: disk-utils/addpart.c:25 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s <جهاز القرص> <رقم القسم> <البداية> <الطول>\n" + +#: disk-utils/addpart.c:29 +msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" +msgstr "إخبار النواة بوجود قسم محدد.\n" + +#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427 +#: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539 +#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:368 +#: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 +#: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914 +#: term-utils/agetty.c:915 +msgid "not enough arguments" +msgstr "المعطيات غير كافية" + +#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file +#: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468 +#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2839 disk-utils/delpart.c:68 +#: disk-utils/fdformat.c:240 disk-utils/fdisk.c:1039 disk-utils/fdisk.c:1370 +#: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442 +#: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:548 +#: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:807 disk-utils/mkfs.minix.c:842 +#: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029 +#: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503 +#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/swaplabel.c:66 +#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703 +#: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614 +#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 +#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 +#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1401 misc-utils/logger.c:1267 +#: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 +#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 +#: sys-utils/dmesg.c:667 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 +#: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 +#: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:473 sys-utils/hwclock-rtc.c:526 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:580 sys-utils/hwclock-rtc.c:615 +#: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686 +#: sys-utils/irq-common.c:256 sys-utils/ldattach.c:392 +#: sys-utils/lscpu-cputype.c:594 sys-utils/lsmem.c:673 sys-utils/nsenter.c:176 +#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301 +#: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673 +#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:397 sys-utils/swapon.c:540 +#: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 +#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:423 sys-utils/zramctl.c:552 +#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:390 +#: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270 +#: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304 +#: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310 +#: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286 +#: text-utils/more.c:465 text-utils/rev.c:167 text-utils/ul.c:638 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "يتعذر فتح %s" + +#: disk-utils/addpart.c:70 disk-utils/delpart.c:71 disk-utils/resizepart.c:111 +msgid "invalid partition number argument" +msgstr "معطى رقم القسم غير صالح" + +#: disk-utils/addpart.c:71 +msgid "invalid start argument" +msgstr "معطى البداية غير صالح" + +#: disk-utils/addpart.c:72 disk-utils/resizepart.c:121 misc-utils/fadvise.c:115 +msgid "invalid length argument" +msgstr "معطى الطول غير صالح" + +#: disk-utils/addpart.c:73 +msgid "failed to add partition" +msgstr "فشل إضافة القسم" + +#: disk-utils/blockdev.c:75 +msgid "set read-only" +msgstr "ضبط كقراءة فقط" + +#: disk-utils/blockdev.c:82 +msgid "set read-write" +msgstr "ضبط كقراءة وكتابة" + +#: disk-utils/blockdev.c:88 +msgid "get read-only" +msgstr "جلب حالة القراءة فقط" + +#: disk-utils/blockdev.c:94 +msgid "get discard zeroes support status" +msgstr "جلب حالة دعم إهمال الأصفار" + +#: disk-utils/blockdev.c:100 +msgid "get logical block (sector) size" +msgstr "جلب حجم الكتلة المنطقية (القطاع)" + +#: disk-utils/blockdev.c:106 +msgid "get physical block (sector) size" +msgstr "جلب حجم الكتلة الفيزيائية (القطاع)" + +#: disk-utils/blockdev.c:112 +msgid "get minimum I/O size" +msgstr "جلب الحد الأدنى لحجم الإدخال والإخراج" + +#: disk-utils/blockdev.c:118 +msgid "get optimal I/O size" +msgstr "جلب الحجم الأمثل للإدخال والإخراج" + +#: disk-utils/blockdev.c:124 +msgid "get alignment offset in bytes" +msgstr "جلب إزاحة المحاذاة بالبايت" + +#: disk-utils/blockdev.c:130 +msgid "get max sectors per request" +msgstr "جلب أقصى عدد قطاعات لكل طلب" + +#: disk-utils/blockdev.c:136 +msgid "get blocksize" +msgstr "جلب حجم الكتلة" + +#: disk-utils/blockdev.c:143 +msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" +msgstr "ضبط حجم الكتلة على واصف الملف الذي يفتح جهاز الكتلة" + +#: disk-utils/blockdev.c:149 +msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +msgstr "جلب عدد القطاعات 32-بت (مهجور، استخدم --getsz)" + +#: disk-utils/blockdev.c:155 +msgid "get size in bytes" +msgstr "جلب الحجم بالبايت" + +#: disk-utils/blockdev.c:162 +msgid "set readahead" +msgstr "ضبط القراءة الاستباقية" + +#: disk-utils/blockdev.c:168 +msgid "get readahead" +msgstr "جلب القراءة المسبقة" + +#: disk-utils/blockdev.c:175 +msgid "set filesystem readahead" +msgstr "ضبط القراءة المسبقة لنظام الملفات" + +#: disk-utils/blockdev.c:181 +msgid "get filesystem readahead" +msgstr "جلب القراءة المسبقة لنظام الملفات" + +#: disk-utils/blockdev.c:187 +msgid "get disk sequence number" +msgstr "جلب رقم تسلسل القرص" + +#: disk-utils/blockdev.c:194 +msgid "get zone size" +msgstr "جلب حجم المنطقة" + +#: disk-utils/blockdev.c:199 +msgid "flush buffers" +msgstr "تفريغ الصوارم" + +#: disk-utils/blockdev.c:203 +msgid "reread partition table" +msgstr "إعادة قراءة جدول الأقسام" + +#: disk-utils/blockdev.c:213 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [-v|-q] commands devices\n" +" %1$s --report [devices]\n" +" %1$s -h|-V\n" +msgstr "" +" %1$s [-v|-q] الأوامر الأجهزة\n" +" %1$s --report [الأجهزة]\n" +" %1$s -h|-V\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:219 +msgid "Call block device ioctls from the command line." +msgstr "استدعاء ioctls لأجهزة الكتل من سطر الأوامر." + +#: disk-utils/blockdev.c:222 +msgid " -q quiet mode" +msgstr " -q الوضع الصامت" + +#: disk-utils/blockdev.c:223 +msgid " -v verbose mode" +msgstr " -v الوضع المسهب" + +#: disk-utils/blockdev.c:224 +msgid " --report print report for specified (or all) devices" +msgstr " --report طباعة تقرير عن الأجهزة المحددة (أو الجميع)" + +#: disk-utils/blockdev.c:229 +msgid "Available commands:" +msgstr "الأوامر المتاحة:" + +#: disk-utils/blockdev.c:230 +#, c-format +msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" +msgstr " %-25s جلب الحجم بقطاعات سعتها 512 بايت\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:230 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831 +#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:771 +#: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488 +#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:761 sys-utils/zramctl.c:787 +msgid "no device specified" +msgstr "لا يوجد جهاز محدد" + +#: disk-utils/blockdev.c:353 +#, c-format +msgid "get size in 512-byte sectors: " +msgstr "جلب الحجم بقطاعات سعتها 512 بايت: " + +#: disk-utils/blockdev.c:358 +msgid "could not get device size" +msgstr "تعذر جلب حجم الجهاز" + +#: disk-utils/blockdev.c:364 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "أمر غير معروف: %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:380 +#, c-format +msgid "%s requires an argument" +msgstr "يتطلب %s معطى" + +#: disk-utils/blockdev.c:384 +msgid "failed to parse command argument" +msgstr "فشل تحليل معطى الأمر" + +#: disk-utils/blockdev.c:415 disk-utils/blockdev.c:530 +#, c-format +msgid "ioctl error on %s" +msgstr "خطأ ioctl على %s" + +#: disk-utils/blockdev.c:417 +#, c-format +msgid "%s failed.\n" +msgstr "فشل %s.\n" + +#: disk-utils/blockdev.c:424 +#, c-format +msgid "%s succeeded.\n" +msgstr "نجح %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. +#: disk-utils/blockdev.c:514 +msgid "N/A" +msgstr "غير متاح" + +#: disk-utils/blockdev.c:540 +#, c-format +msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" +msgstr "‎قراءة_فقط ‎قراءة_مسبقة ‎حجم_القطاع ‎‎حجم_الكتلة ‎قطاع_البداية ‎الحجم ‎الجهاز\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +msgid "Bootable" +msgstr "قابل_للإقلاع" + +#: disk-utils/cfdisk.c:198 +msgid "Toggle bootable flag of the current partition" +msgstr "تبديل وسم القابلية للإقلاع للقسم الحالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: disk-utils/cfdisk.c:199 +msgid "Delete the current partition" +msgstr "احذف القسم الحالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Resize" +msgstr "غيّر الحجم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:200 +msgid "Reduce or enlarge the current partition" +msgstr "تقليص أو تكبير القسم الحالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: disk-utils/cfdisk.c:201 +msgid "Create new partition from free space" +msgstr "أنشئ قسم جديد من المساحة الفارغة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Quit" +msgstr "اخرج" + +#: disk-utils/cfdisk.c:202 +msgid "Quit program without writing changes" +msgstr "اخرج من البرنامج دون كتابة التغييرات" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 +#: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170 +#: libfdisk/src/sun.c:1140 +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: disk-utils/cfdisk.c:203 +msgid "Change the partition type" +msgstr "غيّر نوع القسم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:204 +msgid "Print help screen" +msgstr "اطبع شاشة المساعدة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Sort" +msgstr "افرز" + +#: disk-utils/cfdisk.c:205 +msgid "Fix partitions order" +msgstr "أصلح ترتيب الأقسام" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Write" +msgstr "اكتب" + +#: disk-utils/cfdisk.c:206 +msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" +msgstr "اكتب جدول الأقسام على القرص (قد يؤدي هذا لتدمير البيانات)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +msgid "Dump" +msgstr "أفرغ" + +#: disk-utils/cfdisk.c:207 +msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" +msgstr "أفرغ جدول الأقسام إلى ملف نصي متوافق مع sfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:477 +#, c-format +msgid "internal error: unsupported dialog type %d" +msgstr "خطأ داخلي: نوع الحوار %d غير مدعوم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1311 +#, c-format +msgid "%s (mounted)" +msgstr "%s (موصول)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1359 +msgid "Partition name:" +msgstr "اسم القسم:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1366 +msgid "Partition UUID:" +msgstr "المعرف الفريد للقسم (UUID):" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1385 +msgid "Partition type:" +msgstr "نوع القسم:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1392 +msgid "Attributes:" +msgstr "السمات:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1416 +msgid "Filesystem UUID:" +msgstr "المعرف الفريد لنظام الملفات (UUID):" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1423 +msgid "Filesystem LABEL:" +msgstr "لصيقة نظام الملفات:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1429 +msgid "Filesystem:" +msgstr "نظام الملفات:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1434 +msgid "Mountpoint:" +msgstr "نقطة الوصل:" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1780 +#, c-format +msgid "Disk: %s" +msgstr "القرص: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1782 +#, c-format +msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" +msgstr "الحجم: %s، % بايت، %ju قطاع" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1785 +#, c-format +msgid "Label: %s, identifier: %s" +msgstr "اللصيقة: %s، المعرف: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1788 +#, c-format +msgid "Label: %s" +msgstr "اللصيقة: %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:1939 +msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." +msgstr "قد يتبع بـ M للميجابايت، G للجيجابايت، T للتيرابايت، أو S للقطاعات." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1945 +msgid "Please, specify size." +msgstr "الرجاء تحديد الحجم." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1967 +#, c-format +msgid "Minimum size is % bytes." +msgstr "الحد الأدنى للحجم هو % بايت." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1976 +#, c-format +msgid "Maximum size is % bytes." +msgstr "الحد الأقصى للحجم هو % بايت." + +#: disk-utils/cfdisk.c:1983 +msgid "Failed to parse size." +msgstr "فشل تحليل الحجم." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2041 +msgid "Select partition type" +msgstr "اختر نوع القسم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/cfdisk.c:2121 +msgid "Enter script file name: " +msgstr "أدخل اسم ملف البرنامج النصي: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2092 +msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." +msgstr "سيطبق ملف البرنامج النصي على جدول الأقسام في الذاكرة." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/cfdisk.c:2143 +#: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "يتعذر فتح %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/fdisk-menu.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to parse script file %s" +msgstr "فشل تحليل ملف البرنامج النصي %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to apply script %s" +msgstr "فشل تطبيق السكريبت %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2122 +msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." +msgstr "سيتم تفريغ جدول الأقسام الحالي في الذاكرة إلى الملف." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2130 disk-utils/fdisk-menu.c:527 +msgid "Failed to allocate script handler" +msgstr "فشل تخصيص معالج السكريبت" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2136 +msgid "Failed to read disk layout into script." +msgstr "فشل في قراءة مخطط القرص إلى البرنامج النصي." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2150 +msgid "Disk layout successfully dumped." +msgstr "أُفرِغ مخطط القرص بنجاح." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2153 disk-utils/fdisk-menu.c:545 +#, c-format +msgid "Failed to write script %s" +msgstr "فشل في كتابة البرنامج النصي %s" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2190 +msgid "Select label type" +msgstr "اختر نوع الملصقة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2193 disk-utils/fdisk.c:1391 disk-utils/fdisk-menu.c:503 +msgid "Device does not contain a recognized partition table." +msgstr "الجهاز لا يحتوي جدول تقسيم معروف." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2201 +msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." +msgstr "اختر نوعاً لإنشاء لصيقة جديدة، اضغط 'L' لتحميل ملف سكربت، 'Q' للخروج." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2250 +msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." +msgstr "هذا cfdisk، برنامج لتقسيم القرص مبني على curses." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2251 +msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." +msgstr "يتيح لك إنشاء وحذف وتعديل الأقسام على جهاز كتلوي." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2253 +msgid "Command Meaning" +msgstr "‎الأمر ‎المعنى" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2254 +msgid "------- -------" +msgstr "------- -------" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2255 +msgid " b Toggle bootable flag of the current partition;" +msgstr " b تبديل وسم قابلية الإقلاع للقسم الحالي؛" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2256 +msgid " implemented for DOS (MBR) and SGI labels only" +msgstr "‎ مطبق لـ لصائق DOS (MBR) و SGI فقط" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2257 +msgid " d Delete the current partition" +msgstr " d حذف القسم الحالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2258 +msgid " h Print this screen" +msgstr " h طباعة هذه الشاشة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2259 +msgid " n Create new partition from free space" +msgstr " n إنشاء قسم جديد من المساحة الفارغة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2260 +msgid " q Quit program without writing partition table" +msgstr " q الخروج من البرنامج دون كتابة جدول التقسيم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2261 +msgid " r Reduce or enlarge the current partition" +msgstr " r تصغير أو تكبير القسم الحالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2262 +msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" +msgstr " s إصلاح ترتيب الأقسام (فقط عندما تكون مشوشة)" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2263 +msgid " t Change the partition type" +msgstr " t تغيير نوع القسم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2264 +msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" +msgstr " u تفريغ تخطيط القرص إلى ملف سكربت متوافق مع sfdisk" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2265 +msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" +msgstr " W كتابة جدول التقسيم إلى القرص (يجب إدخال W بحرف كبير)؛" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2266 +msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" +msgstr "‎ بما أن هذا قد يدمر البيانات على القرص، يجب عليك إما" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2267 +msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" +msgstr "‎ تأكيد أو رفض الكتابة بإدخال 'yes' أو 'no'" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2268 +msgid " x Display/hide extra information about a partition" +msgstr " x عرض/إخفاء معلومات إضافية عن القسم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2269 +msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" +msgstr "‎السهم للأعلى ‎نقل المؤشر إلى القسم السابق" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2270 +msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" +msgstr "‎السهم للأسفل ‎نقل المؤشر إلى القسم التالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2271 +msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" +msgstr "‎السهم للأيسر ‎نقل المؤشر إلى عنصر القائمة السابق" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2272 +msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" +msgstr "‎السهم للأيمن ‎نقل المؤشر إلى عنصر القائمة التالي" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2274 +msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" +msgstr "ملاحظة: كل الأوامر يمكن إدخالها بحروف كبيرة أو صغيرة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2275 +msgid "case letters (except for Write)." +msgstr "(باستثناء الكتابة Write)." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2277 +msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." +msgstr "استخدم lsblk(8) أو partx(8) لرؤية مزيد من التفاصيل حول الجهاز." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/cfdisk.c:2592 +msgid "Press a key to continue." +msgstr "اضغط على أي مفتاح للاستمرار." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2373 +msgid "Could not toggle the flag." +msgstr "تعذر تبديل الوسم." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2383 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %zu." +msgstr "تعذر حذف القسم %zu." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/fdisk-menu.c:672 +#, c-format +msgid "Partition %zu has been deleted." +msgstr "القسم %zu محذوف." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2406 +msgid "Partition size: " +msgstr "حجم القسم: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2447 +#, c-format +msgid "Changed type of partition %zu." +msgstr "تغير نوع القسم %zu." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2449 +#, c-format +msgid "The type of partition %zu is unchanged." +msgstr "نوع القسم %zu غير متغير." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2469 +msgid "New size: " +msgstr "الحجم الجديد: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2484 +#, c-format +msgid "Partition %zu resized." +msgstr "تغير حجم القسم %zu." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2502 disk-utils/fdisk.c:1367 disk-utils/fdisk-menu.c:606 +msgid "Device is open in read-only mode." +msgstr "الجهاز مفتوح في وضع القراءة فقط." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2507 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد كتابة جدول التقسيم إلى القرص؟ " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2509 +msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." +msgstr "اكتب \"yes\" أو \"no\"، أو اضغط ESC لمغادرة هذا الحوار." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2514 login-utils/lslogins.c:224 sys-utils/lscpu.c:332 +#: sys-utils/lsmem.c:263 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2515 +msgid "Did not write partition table to disk." +msgstr "لا يوجد كتابة لجدول التقسيم إلى القرص." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2520 +msgid "Failed to write disklabel." +msgstr "فشل في كتابة لصيقة القرص." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:613 +msgid "The partition table has been altered." +msgstr "تغير جدول التقسيم." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2634 +msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." +msgstr "لاحظ أن مدخلات جدول التقسيم ليست بترتيب القرص الآن." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2590 +#, c-format +msgid "Device already contains a %s signature." +msgstr "الجهاز يحتوي بالفعل على توقيع %s." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2596 +msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: " +msgstr "هل تريد إزالته؟ [Y]نعم/[N]لا: " + +#: disk-utils/cfdisk.c:2608 +msgid "failed to create a new disklabel" +msgstr "فشل في إنشاء لصيقة قرص جديدة" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2617 +msgid "failed to read partitions" +msgstr "فشل في قراءة الأقسام" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2630 +msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." +msgstr "الجهاز مفتوح في وضع القراءة فقط. التغييرات ستبقى في الذاكرة فقط." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2632 +msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." +msgstr "الجهاز قيد الاستخدام حالياً، إعادة التقسيم ربما فكرة سيئة." + +#: disk-utils/cfdisk.c:2718 +#, c-format +msgid " %1$s [options] \n" +msgstr " %1$s [خيارات] <قرص>\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:2126 +msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" +msgstr "عرض أو معالجة جدول تقسيم القرص.\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2725 +#, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=<متى>] تلوين المخرجات (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2728 +msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" +msgstr " -z, --zero البدء بجدول تقسيم مصفر\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2730 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<وضع>] استخدام قفل جهاز حصري (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2731 +msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" +msgstr " -r, --read-only فرض فتح cfdisk في وضع القراءة فقط\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2733 +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size <حجم> حجم القطاع الفيزيائي والمنطقي\n" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2773 disk-utils/cfdisk.c:2776 disk-utils/fdisk.c:1188 +#: disk-utils/fdisk.c:1190 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2472 +#: disk-utils/sfdisk.c:2475 +msgid "invalid sector size argument" +msgstr "معطى حجم القطاع غير صالح" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2785 disk-utils/fdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:2444 +#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119 +msgid "unsupported color mode" +msgstr "وضع ألوان غير مدعوم" + +#: disk-utils/cfdisk.c:2815 disk-utils/fdisk.c:1178 disk-utils/sfdisk.c:233 +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "فشل في تخصيص سياق libfdisk" + +#: disk-utils/delpart.c:25 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s <جهاز القرص> <رقم القسم>\n" + +#: disk-utils/delpart.c:29 +msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" +msgstr "إخبار النواة بنسيان قسم محدد.\n" + +#: disk-utils/delpart.c:72 +msgid "failed to remove partition" +msgstr "فشل في إزالة القسم" + +#: disk-utils/fdformat.c:63 +#, c-format +msgid "Formatting ... " +msgstr "ينسق ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:150 +#, c-format +msgid "done\n" +msgstr "انتهى\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:90 +#, c-format +msgid "Verifying ... " +msgstr "يحقق ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:120 +msgid "Read: " +msgstr "قراءة: " + +#: disk-utils/fdformat.c:122 +#, c-format +msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %zu, read %zd\n" +msgstr "مشكلة أثناء قراءة المسار/الرأس %u/%u، المتوقع %zu، المقروء %zd\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:139 +#, c-format +msgid "" +"bad data in track/head %u/%u\n" +"Continuing ... " +msgstr "" +"بيانات تالفة في المسار/الرأس %u/%u\n" +"يتابع ... " + +#: disk-utils/fdformat.c:157 disk-utils/fsck.minix.c:189 +#: disk-utils/swaplabel.c:124 misc-utils/wipefs.c:631 sys-utils/blkdiscard.c:81 +#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [خيارات] <الجهاز>\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:161 +msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" +msgstr "إجراء تهيئة منخفضة المستوى لقرص مرن.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:164 +msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" +msgstr " -f, --from البدء من المسار N (مبدئي 0)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:165 +msgid " -t, --to stop at the track N\n" +msgstr " -t, --to التوقف عند المسار N\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:166 +msgid "" +" -r, --repair try to repair tracks failed during\n" +" the verification (max N retries)\n" +msgstr "" +" -r, --repair محاولة إصلاح المسارات التي فشلت أثناء\n" +" التحقق (الحد الأقصى للمحاولات N)\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:168 +msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" +msgstr " -n, --no-verify تعطيل التحقق بعد التهيئة\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:206 +msgid "invalid argument - from" +msgstr "معامل غير صالح - from" + +#: disk-utils/fdformat.c:210 +msgid "invalid argument - to" +msgstr "معطى غير صالح - إلى" + +#: disk-utils/fdformat.c:213 +msgid "invalid argument - repair" +msgstr "معطى غير صالح - إصلاح" + +#: disk-utils/fdformat.c:234 disk-utils/fsck.cramfs.c:164 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966 +#: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240 +#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/fallocate.c:201 +#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:448 +#: sys-utils/swapon.c:545 sys-utils/switch_root.c:93 +#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 +#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 +#: text-utils/more.c:469 +#, c-format +msgid "stat of %s failed" +msgstr "فشل استعلام حالة %s" + +#: disk-utils/fdformat.c:237 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1801 +#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149 +#: sys-utils/mountpoint.c:100 +#, c-format +msgid "%s: not a block device" +msgstr "%s: ليس جهاز كتل" + +#: disk-utils/fdformat.c:242 +msgid "could not determine current format type" +msgstr "تعذر تحديد نوع التنسيق الحالي" + +#: disk-utils/fdformat.c:244 +#, c-format +msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" +msgstr "ذو جانب %s، %d مسارات، %d قطاع/مسار. السعة الإجمالية %d ك.بايت.\n" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "Double" +msgstr "مزدوج" + +#: disk-utils/fdformat.c:245 +msgid "Single" +msgstr "فردي" + +#: disk-utils/fdformat.c:252 +msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "المسار البادئ المحدد بواسطة المستخدم يتخطى الحد الأقصى الخاص بالوسيط" + +#: disk-utils/fdformat.c:254 +msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" +msgstr "المسار النهائي المحدد بواسطة المستخدم يتخطى الحد الأقصى الخاص بالوسيط" + +#: disk-utils/fdformat.c:256 +msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" +msgstr "المسار البادئ المحدد بواسطة المستخدم يتخطى المسار النهائي المحدد بواسطة المستخدم" + +#: disk-utils/fdformat.c:264 misc-utils/logger.c:1070 +msgid "close failed" +msgstr "فشل الإغلاق" + +#: disk-utils/fdisk.c:218 +#, c-format +msgid "Select (default %c): " +msgstr "اختر (مبدئي %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:223 +#, c-format +msgid "Using default response %c." +msgstr "استخدام الاستجابة المبدئية %c." + +#: disk-utils/fdisk.c:236 disk-utils/fdisk.c:310 disk-utils/fdisk.c:387 +#: libfdisk/src/dos.c:1473 libfdisk/src/gpt.c:2575 +msgid "Value out of range." +msgstr "القيمة خارج النطاق." + +#: disk-utils/fdisk.c:265 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %c): " +msgstr "%s (%s، مبدئي %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:268 disk-utils/fdisk.c:335 +#, c-format +msgid "%s (%s, default %): " +msgstr "%s (%s، مبدئي %): " + +#: disk-utils/fdisk.c:273 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c, default %c): " +msgstr "%s (%c-%c، مبدئي %c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:277 disk-utils/fdisk.c:339 +#, c-format +msgid "%s (%-%, default %): " +msgstr "%s (%-%، مبدئي %): " + +#: disk-utils/fdisk.c:280 +#, c-format +msgid "%s (%c-%c): " +msgstr "%s (%c-%c): " + +#: disk-utils/fdisk.c:283 disk-utils/fdisk.c:342 +#, c-format +msgid "%s (%-%): " +msgstr "%s (%-%): " + +#: disk-utils/fdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:207 +msgid " [Y]es/[N]o: " +msgstr " [ن]عم/[ل]ا: " + +#: disk-utils/fdisk.c:498 +msgid "Hex code or alias (type L to list all): " +msgstr "رمز سداسي عشري أو اسم مستعار (اكتب L لسرد الجميع): " + +#: disk-utils/fdisk.c:499 +msgid "Partition type or alias (type L to list all): " +msgstr "نوع القسم أو اسم مستعار (اكتب L لسرد الجميع): " + +#: disk-utils/fdisk.c:502 +msgid "Hex code (type L to list all codes): " +msgstr "رمز سداسي عشري (اكتب L لسرد كافة الرموز): " + +#: disk-utils/fdisk.c:503 +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "نوع القسم (اكتب L لسرد كافة الأنواع): " + +#: disk-utils/fdisk.c:523 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%s' partition type." +msgstr "فشل تحليل نوع القسم '%s'." + +#: disk-utils/fdisk.c:614 +msgid "" +"\n" +"Aliases:\n" +msgstr "" +"\n" +"الأسماء المستعارة:\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:640 +msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" +msgstr "علامة توافقية DOS مضبوطة (مهجور!)" + +#: disk-utils/fdisk.c:641 +msgid "DOS Compatibility flag is not set" +msgstr "علامة توافقية DOS ليست مضبوطة" + +#: disk-utils/fdisk.c:697 +#, c-format +msgid "New {K,M,G,T,P} in bytes or S in sectors (default %s)" +msgstr "حجم جديد <حجم>{K,M,G,T,P} بالبايت أو <حجم>S بالقطاعات (مبدئي %s)" + +#: disk-utils/fdisk.c:708 disk-utils/mkswap.c:647 +msgid "Invalid size" +msgstr "حجم غير صالح" + +#: disk-utils/fdisk.c:724 +#, c-format +msgid "Partition %zu has been resized." +msgstr "تغير حجم القسم %zu." + +#: disk-utils/fdisk.c:736 +#, c-format +msgid "Could not resize partition %zu: %s" +msgstr "تعذر تغيير حجم القسم %zu: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:755 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/fdisk.c:918 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!" +msgstr "القسم %zu غير موجود بعد!" + +#: disk-utils/fdisk.c:760 disk-utils/fdisk.c:771 libfdisk/src/ask.c:1080 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: disk-utils/fdisk.c:770 +#, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." +msgstr "تغير نوع القسم من '%s' إلى '%s'." + +#: disk-utils/fdisk.c:774 +#, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." +msgstr "نوع القسم %zu لم يتغير: %s." + +#: disk-utils/fdisk.c:795 +#, c-format +msgid "All data in the region (%-%) will be lost! Continue?" +msgstr "ستفقد كافة البيانات في المنطقة (%-%)! هل تود الاستمرار؟" + +#: disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1431 +msgid "BLKDISCARD ioctl failed" +msgstr "فشل BLKDISCARD ioctl" + +#: disk-utils/fdisk.c:819 +msgid "" +"\n" +"The partition sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" +"\n" +"ستُهمل قطاعات القسم فوراً.\n" +"يمكنك الخروج من محاورة الحوار هذه بالضغط على CTRL+C.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:830 +#, c-format +msgid "Partition %zu has an unspecified range." +msgstr "القسم %zu له نطاق غير محدد." + +#: disk-utils/fdisk.c:835 +#, c-format +msgid "Discarded sectors on partition %zu." +msgstr "أُهملت القطاعات في القسم %zu." + +#: disk-utils/fdisk.c:850 +msgid "No free space." +msgstr "لا توجد مساحة خالية." + +#: disk-utils/fdisk.c:853 +msgid "" +"\n" +"The unused sectors will be immediately discarded.\n" +"You can exit this dialog by pressing CTRL+C.\n" +msgstr "" +"\n" +"ستُهمل القطاعات غير المستخدمة فوراً.\n" +"يمكنك الخروج من محاورة الحوار هذه بالضغط على CTRL+C.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:857 +msgid "Free space number" +msgstr "رقم المساحة الخالية" + +#: disk-utils/fdisk.c:865 +#, c-format +msgid "Free space %has an unspecified range" +msgstr "المساحة الخالية % لها نطاق غير محدد" + +#: disk-utils/fdisk.c:870 +msgid "Discarded sectors on free space." +msgstr "أُهملت القطاعات في المساحة الخالية." + +#: disk-utils/fdisk.c:880 +msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode." +msgstr "إهمال القطاعات غير ممكن في وضع القراءة فقط." + +#: disk-utils/fdisk.c:884 +msgid "Type of area to be discarded" +msgstr "نوع المنطقة المراد إهمالها" + +#: disk-utils/fdisk.c:885 +msgid "partition sectors" +msgstr "قطاعات القسم" + +#: disk-utils/fdisk.c:886 +msgid "free space sectros" +msgstr "قطاعات المساحة الخالية" + +#: disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1444 +msgid "Discard unsupported on your system." +msgstr "الإهمال غير مدعوم في نظامك." + +#: disk-utils/fdisk.c:995 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: offset = %, size = %zu bytes." +msgstr "" +"\n" +"%s: الإزاحة = %، الحجم = %zu بايت." + +#: disk-utils/fdisk.c:1001 +msgid "cannot seek" +msgstr "لا يمكن السعي (seek)" + +#: disk-utils/fdisk.c:1006 +msgid "cannot read" +msgstr "لا يمكن القراءة" + +#: disk-utils/fdisk.c:1017 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058 +#: libfdisk/src/gpt.c:2495 +msgid "First sector" +msgstr "القطاع الأول" + +#: disk-utils/fdisk.c:1043 +#, c-format +msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" +msgstr "فشل BLKGETSIZE ioctl على %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:1061 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "يحتوي الجهاز على توقيع '%s' وسيزال بأمر كتابة. انظر صفحة الدليل fdisk(8) وخيار --wipe لمزيد من التفاصيل." + +#: disk-utils/fdisk.c:1066 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "يحتوي الجهاز على توقيع '%s' وقد يظل على الجهاز. يوصى بمسح الجهاز باستخدام wipefs(8) أو fdisk --wipe لتجنب التضاربات المحتملة." + +#: disk-utils/fdisk.c:1079 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] change partition table\n" +" %1$s [options] -l [...] list partition table(s)\n" +msgstr "" +" %1$s [خيارات] <قرص> ‎تغيير جدول الأقسام\n" +" %1$s [خيارات] -l [<قرص>...] سرد جداول الأقسام\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1087 +msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " -b, --sector-size <حجم> ‎حجم القطاع الفيزيائي والمنطقي\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1088 +msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" +msgstr " -B, --protect-boot لا تمسح بتات الإقلاع عند إنشاء لصيقة جديدة\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1089 +msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" +msgstr " -c, --compatibility[=<وضع>] الوضع هو 'dos' أو 'nondos' (مبدئي)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1091 +#, c-format +msgid " -L, --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -L, --color[=<متى>] تلوين المخرجات (%s، أو %s، أو %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1094 +msgid " -l, --list display partitions and exit\n" +msgstr " -l, --list عرض الأقسام والخروج\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1095 +msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" +msgstr " -x, --list-details مثل --list ولكن مع تفاصيل أكثر\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1097 +msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" +msgstr " -n, --noauto-pt لا تنشئ جدول أقسام مبدئي على الأجهزة الفارغة\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1098 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output <قائمة> ‎أعمدة المخرجات\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1099 +msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" +msgstr " -t, --type <نوع> ‎التعرف على نوع جدول الأقسام المحدد فقط\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1100 +msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +msgstr " -u, --units[=<وحدة>] وحدات العرض: 'cylinders' أو 'sectors' (مبدئي)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1101 +msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" +msgstr " -s, --getsz عرض حجم الجهاز بقطاعات سعة 512 بايت [مهجور]\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1102 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes طباعة الحجم بالبايت بدلاً من تنسيق يسهل على البشر قراءته\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1104 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<وضع>] استخدام قفل جهاز حصري (%s، أو %s، أو %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1106 +#, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe <وضع> ‎مسح التواقيع (%s، أو %s، أو %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:2184 +#, c-format +msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -W, --wipe-partitions <الوضع> ‎مسح التواقيع من الأقسام الجديدة (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1111 +msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" +msgstr " -C, --cylinders <رقم> ‎تحديد عدد الأسطوانات\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1112 +msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" +msgstr " -H, --heads <رقم> ‎تحديد عدد الرؤوس\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1113 +msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" +msgstr " -S, --sectors <رقم> ‎تحديد عدد القطاعات في كل مسار\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1200 +msgid "invalid cylinders argument" +msgstr "معطى أسطوانات غير صالح" + +#: disk-utils/fdisk.c:1212 +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "لم يعثر على مشغل لصيقة DOS" + +#: disk-utils/fdisk.c:1218 +#, c-format +msgid "unknown compatibility mode '%s'" +msgstr "وضع توافقية غير معروف '%s'" + +#: disk-utils/fdisk.c:1225 +msgid "invalid heads argument" +msgstr "معطى رؤوس غير صالح" + +#: disk-utils/fdisk.c:1231 +msgid "invalid sectors argument" +msgstr "معطى قطاعات غير صالح" + +#: disk-utils/fdisk.c:1263 +#, c-format +msgid "unsupported disklabel: %s" +msgstr "لصيقة قرص غير مدعومة: %s" + +#: disk-utils/fdisk.c:1271 +msgid "unsupported unit" +msgstr "وحدة غير مدعومة" + +#: disk-utils/fdisk.c:1279 disk-utils/fdisk.c:1284 disk-utils/sfdisk.c:2402 +#: disk-utils/sfdisk.c:2407 +msgid "unsupported wipe mode" +msgstr "وضع مسح غير مدعوم" + +#: disk-utils/fdisk.c:1305 +msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." +msgstr "يجب استخدام خصائص الجهاز (حجم القطاع والأبعاد) مع جهاز واحد محدد فقط." + +#: disk-utils/fdisk.c:1336 disk-utils/fdisk.c:1351 disk-utils/fsck.cramfs.c:729 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:794 +#: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149 +#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533 +#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592 +#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659 +#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:265 schedutils/taskset.c:208 +#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:430 sys-utils/dmesg.c:1841 +#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:321 +#: sys-utils/losetup.c:998 sys-utils/lscpu.c:1359 sys-utils/lsmem.c:658 +#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955 +#: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092 +#: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273 +#: sys-utils/swapon.c:1028 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 +#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2172 +msgid "bad usage" +msgstr "استخدام سيء" + +#: disk-utils/fdisk.c:1357 +#, c-format +msgid "Welcome to fdisk (%s)." +msgstr "مرحباً بك في fdisk (%s)." + +#: disk-utils/fdisk.c:1359 disk-utils/sfdisk.c:1884 +msgid "" +"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" +"Be careful before using the write command.\n" +msgstr "" +"سوف تبقى التغييرات في الذاكرة فقط، حتى تقرر كتابتها.\n" +"كن حذراً قبل استخدام أمر الكتابة.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1374 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" +"partitions on this disk.\n" +msgstr "" +"هذا القرص قيد الاستخدام حالياً - من المحتمل أن تكون إعادة التقسيم فكرة سيئة.\n" +"يوصى بفك تركيب جميع أنظمة الملفات، وإيقاف جميع أقسام التبديل\n" +"على هذا القرص.\n" + +#: disk-utils/fdisk.c:1397 +msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." +msgstr "اكتُشف GPT هجين. يجب مزامنة MBR الهجين يدوياً (أمر الخبير 'M')." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:53 +#, c-format +msgid "Disklabel type: %s" +msgstr "نوع لصيقة القرص: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:57 +#, c-format +msgid "Disk identifier: %s" +msgstr "معرف القرص: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:71 +#, c-format +msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "القرص %s: %s، %ju بايت، %ju قطاع" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:78 +#, c-format +msgid "Disk model: %s" +msgstr "طراز القرص: %s" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:81 +#, c-format +msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" +msgstr "الأبعاد: %d رؤوس، %ju قطاع/مسار، %ju أسطوانة" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:86 disk-utils/fdisk-list.c:356 +#, c-format +msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" +msgstr "الوحدات: %s من %d * %ld = %ld بايت" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:92 disk-utils/fdisk-list.c:362 +#, c-format +msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "حجم القطاع (منطقي/فيزيائي): %lu بايت / %lu بايت" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:95 +#, c-format +msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" +msgstr "حجم الإدخال والإخراج (الأدنى/الأمثل): %lu بايت / %lu بايت" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:99 +#, c-format +msgid "Alignment offset: %lu bytes" +msgstr "إزاحة المحاذاة: %lu بايت" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262 +#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1399 lsfd-cmd/lsfd.c:2252 +#: misc-utils/findmnt.c:1707 misc-utils/lsblk.c:2207 misc-utils/lsblk.c:2261 +#: sys-utils/lsns.c:1395 +msgid "failed to allocate iterator" +msgstr "فشل تخصيص المكرر" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269 +#: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45 +#: login-utils/lslogins.c:1198 lsfd-cmd/lsfd.c:2691 misc-utils/fincore.c:505 +#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2752 misc-utils/lsclocks.c:646 +#: misc-utils/lslocks.c:749 misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:158 +#: sys-utils/losetup.c:390 sys-utils/lscpu.c:597 sys-utils/lscpu.c:754 +#: sys-utils/lscpu.c:976 sys-utils/lsipc.c:396 sys-utils/prlimit.c:304 +#: sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:311 sys-utils/wdctl.c:355 +#: sys-utils/zramctl.c:531 text-utils/column.c:339 +msgid "failed to allocate output table" +msgstr "فشل تخصيص جدول المخرجات" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305 +#: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72 +#: login-utils/lslogins.c:1258 lsfd-cmd/lsfd.c:1536 misc-utils/fincore.c:223 +#: misc-utils/findmnt.c:874 misc-utils/findmnt.c:922 misc-utils/lsblk.c:1338 +#: misc-utils/lsclocks.c:290 misc-utils/lslocks.c:614 +#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:203 sys-utils/losetup.c:413 +#: sys-utils/losetup.c:442 sys-utils/lscpu.c:511 sys-utils/lscpu.c:791 +#: sys-utils/lscpu.c:827 sys-utils/lsipc.c:528 sys-utils/lsipc.c:609 +#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:799 sys-utils/lsipc.c:886 +#: sys-utils/lsipc.c:1025 sys-utils/lsipc.c:1168 sys-utils/lsipc.c:1341 +#: sys-utils/prlimit.c:233 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:194 +#: sys-utils/wdctl.c:305 sys-utils/zramctl.c:444 text-utils/column.c:677 +#: text-utils/column.c:701 +msgid "failed to allocate output line" +msgstr "فشل تخصيص سطر المخرجات" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313 +#: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653 +#: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83 +#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1362 +#: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86 +#: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114 +#: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90 +#: lsfd-cmd/file.c:128 lsfd-cmd/file.c:134 lsfd-cmd/file.c:141 +#: lsfd-cmd/file.c:146 lsfd-cmd/file.c:217 lsfd-cmd/file.c:219 +#: lsfd-cmd/file.c:273 lsfd-cmd/file.c:284 lsfd-cmd/file.c:426 +#: lsfd-cmd/file.c:439 lsfd-cmd/file.c:454 lsfd-cmd/file.c:528 +#: lsfd-cmd/file.c:530 lsfd-cmd/file.c:836 lsfd-cmd/file.c:843 +#: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018 +#: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133 +#: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127 +#: misc-utils/fincore.c:271 misc-utils/findmnt.c:848 misc-utils/lsblk.c:1286 +#: misc-utils/lslocks.c:695 misc-utils/uuidparse.c:254 misc-utils/wipefs.c:243 +#: sys-utils/losetup.c:370 sys-utils/lscpu.c:579 sys-utils/lscpu.c:802 +#: sys-utils/lscpu.c:831 sys-utils/lscpu.c:842 sys-utils/lsipc.c:568 +#: sys-utils/lsipc.c:686 sys-utils/lsipc.c:857 sys-utils/prlimit.c:268 +#: sys-utils/rfkill.c:418 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:333 +#: sys-utils/zramctl.c:516 text-utils/column.c:684 +msgid "failed to add output data" +msgstr "فشل في إضافة بيانات المخرجات" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:207 +#, c-format +msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." +msgstr "القسم %zu لا يبدأ عند حدود قطاع فيزيائي." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:215 +#, c-format +msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." +msgstr "توقيع نظام الملفات/RAID على القسم %zu سيمسح." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:224 +msgid "Partition table entries are not in disk order." +msgstr "مدخلات جدول التقسيم ليست مرتبة حسب ترتيب القرص." + +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2821 +#: libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1134 +msgid "Start" +msgstr "بداية" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2822 +#: libfdisk/src/gpt.c:3249 libfdisk/src/sgi.c:1165 libfdisk/src/sun.c:1135 +msgid "End" +msgstr "نهاية" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2823 +#: libfdisk/src/gpt.c:3250 libfdisk/src/sgi.c:1166 libfdisk/src/sun.c:1136 +msgid "Sectors" +msgstr "قطاعات" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:253 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2825 +#: libfdisk/src/gpt.c:3251 libfdisk/src/sgi.c:1168 libfdisk/src/sun.c:1138 +msgid "Size" +msgstr "حجم" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:350 +#, c-format +msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" +msgstr "المساحة غير المقسمة %s: %s، %ju بايت، %ju قطاع" + +#: disk-utils/fdisk-list.c:558 +#, c-format +msgid "%s unknown column: %s" +msgstr "%s عمود غير معروف: %s" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:105 +msgid "Generic" +msgstr "عام" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:106 +msgid "delete a partition" +msgstr "حذف قسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:107 +msgid "list free unpartitioned space" +msgstr "سرد المساحة الحرة غير المقسمة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:108 +msgid "list known partition types" +msgstr "سرد أنواع الأقسام المعروفة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:109 +msgid "add a new partition" +msgstr "إضافة قسم جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:110 +msgid "print the partition table" +msgstr "طباعة جدول التقسيم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:111 +msgid "change a partition type" +msgstr "تغيير نوع القسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:112 +msgid "verify the partition table" +msgstr "التحقق من جدول التقسيم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:113 +msgid "print information about a partition" +msgstr "طباعة معلومات عن القسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:114 +msgid "resize a partition" +msgstr "تغيير حجم قسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:115 +msgid "discard (trim) sectors" +msgstr "إهمال (trim) القطاعات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:117 +msgid "print the raw data of the first sector from the device" +msgstr "طباعة البيانات الخام لأول قطاع من الجهاز" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:118 +msgid "print the raw data of the disklabel from the device" +msgstr "طباعة البيانات الخام لملصق القرص من الجهاز" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:119 +msgid "fix partitions order" +msgstr "إصلاح ترتيب الأقسام" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:121 +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:122 +msgid "print this menu" +msgstr "طباعة هذه القائمة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:123 +msgid "change display/entry units" +msgstr "تغيير وحدات العرض/الإدخال" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:124 +msgid "extra functionality (experts only)" +msgstr "وظائف إضافية (للخبراء فقط)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:126 +msgid "Script" +msgstr "سكربت" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 +msgid "load disk layout from sfdisk script file" +msgstr "تحميل تخطيط القرص من ملف سكربت sfdisk" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:128 +msgid "dump disk layout to sfdisk script file" +msgstr "تفريغ تخطيط القرص إلى ملف سكربت sfdisk" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:130 +msgid "Save & Exit" +msgstr "حفظ وخروج" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:131 +msgid "write table to disk and exit" +msgstr "كتابة الجدول على القرص والخروج" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:132 +msgid "write table to disk" +msgstr "كتابة الجدول على القرص" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:133 +msgid "quit without saving changes" +msgstr "خروج دون حفظ التغييرات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:134 +msgid "return to main menu" +msgstr "العودة إلى القائمة الرئيسية" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:136 +msgid "return from BSD to DOS (MBR)" +msgstr "العودة من BSD إلى DOS (MBR)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:138 disk-utils/fdisk-menu.c:238 +msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" +msgstr "العودة من MBR الوقائي/الهجين إلى GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:149 +msgid "Create a new label" +msgstr "إنشاء ملصق جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:150 +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr "إنشاء جدول أقسام GPT فارغ جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:151 +msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" +msgstr "إنشاء جدول أقسام SGI (IRIX) فارغ جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:152 +msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" +msgstr "إنشاء جدول أقسام MBR (DOS) فارغ جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:153 +msgid "create a new empty Sun partition table" +msgstr "إنشاء جدول أقسام Sun فارغ جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:157 +msgid "create an IRIX (SGI) partition table" +msgstr "إنشاء جدول أقسام IRIX (SGI)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 +msgid "Geometry (for the current label)" +msgstr "الأبعاد (للملصق الحالي)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 +msgid "change number of cylinders" +msgstr "تغيير عدد الأسطوانات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:168 +msgid "change number of heads" +msgstr "تغيير عدد الرؤوس" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:169 +msgid "change number of sectors/track" +msgstr "تغيير عدد القطاعات/المسار" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:178 include/pt-mbr-partnames.h:102 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:179 +msgid "change disk GUID" +msgstr "تغيير GUID القرص" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:180 +msgid "change partition name" +msgstr "تغيير اسم القسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:181 +msgid "change partition UUID" +msgstr "تغيير UUID القسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:182 +msgid "change table length" +msgstr "تغيير طول الجدول" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:183 +msgid "enter protective/hybrid MBR" +msgstr "الدخول إلى MBR الوقائي/الهجين" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:186 +msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" +msgstr "تبديل علامة الإقلاع لـ BIOS القديم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:187 +msgid "toggle the no block IO protocol flag" +msgstr "تبديل علامة ميفاق IO غير المكتلي" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:188 +msgid "toggle the required partition flag" +msgstr "تبديل علامة القسم المطلوب" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:189 +msgid "toggle the GUID specific bits" +msgstr "تبديل بتات GUID المحددة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:199 +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:200 +msgid "toggle the read-only flag" +msgstr "تبديل علامة القراءة فقط" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:201 +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr "تبديل علامة القابلية للوصل" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:203 +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr "تغيير عدد الأسطوانات البديلة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:204 +msgid "change number of extra sectors per cylinder" +msgstr "تغيير عدد القطاعات الإضافية لكل أسطوانة" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:205 +msgid "change interleave factor" +msgstr "تغيير عامل التداخل" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:206 +msgid "change rotation speed (rpm)" +msgstr "تغيير سرعة الدوران (دورة في الدقيقة)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:207 +msgid "change number of physical cylinders" +msgstr "تغيير عدد الأسطوانات الفيزيائية" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:216 +msgid "SGI" +msgstr "SGI" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:217 +msgid "select bootable partition" +msgstr "اختيار قسم قابل للإقلاع" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:218 +msgid "edit bootfile entry" +msgstr "تحرير مدخلة ملف الإقلاع" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:219 +msgid "select sgi swap partition" +msgstr "اختيار قسم التبادل sgi" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:220 +msgid "create SGI info" +msgstr "إنشاء معلومات SGI" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:229 +msgid "DOS (MBR)" +msgstr "DOS (MBR)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:230 +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr "تبديل علامة قابلية الإقلاع" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:231 +msgid "edit nested BSD disklabel" +msgstr "تحرير ملصق قرص BSD المتداخل" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:232 +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr "تبديل علامة التوافق مع dos" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:234 +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr "نقل بداية البيانات في قسم" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:235 +msgid "fix partitions C/H/S values" +msgstr "إصلاح قيم C/H/S للأقسام" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:236 +msgid "change the disk identifier" +msgstr "تغيير معرف القرص" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:248 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:249 +msgid "edit drive data" +msgstr "تحرير بيانات القرص" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:250 +msgid "install bootstrap" +msgstr "تثبيت محمل الإقلاع" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:251 +msgid "show complete disklabel" +msgstr "إظهار ملصق القرص كاملاً" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:252 +msgid "link BSD partition to non-BSD partition" +msgstr "ربط قسم BSD بقسم غير تابع لـ BSD" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help (expert commands):\n" +msgstr "" +"\n" +"مساعدة (أوامر الخبراء):\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Help:\n" +msgstr "" +"\n" +"مساعدة:\n" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:406 +#, c-format +msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." +msgstr "أنت تحرر جدول أقسام '%s' متداخل، جدول الأقسام الأساسي هو '%s'." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:436 +msgid "Expert command (m for help): " +msgstr "أمر الخبراء (m للمساعدة): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:438 +msgid "Command (m for help): " +msgstr "الأمر (m للمساعدة): " + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:450 +msgid "" +"\n" +"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" +msgstr "" +"\n" +"ستفقد كل التغييرات غير المكتوبة، هل تريد الخروج حقاً؟ (y/n)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:463 +#, c-format +msgid "%c: unknown command" +msgstr "%c: أمر غير معروف" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:488 disk-utils/fdisk-menu.c:521 +msgid "Enter script file name" +msgstr "أدخل اسم ملف السكربت" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:500 +msgid "Resetting fdisk!" +msgstr "إعادة ضبط fdisk!" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:507 +msgid "Script successfully applied." +msgstr "تطبيق السكربت بنجاح." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:533 +msgid "Failed to transform disk layout into script" +msgstr "فشل تحويل تخطيط القرص إلى سكربت" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:547 +msgid "Script successfully saved." +msgstr "حفظ السكربت بنجاح." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1774 +#, c-format +msgid "Partition #%zu contains a %s signature." +msgstr "القسم رقم %zu يحتوي على توقيع %s." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1777 +msgid "Do you want to remove the signature?" +msgstr "هل تريد إزالة التوقيع؟" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1782 +msgid "The signature will be removed by a write command." +msgstr "يزال التوقيع بواسطة أمر كتابة." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:611 +msgid "failed to write disklabel" +msgstr "فشل كتابة ملصق القرص" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:670 +#, c-format +msgid "Could not delete partition %zu" +msgstr "تعذر حذف القسم %zu" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:702 +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "تغيير وحدات العرض/الإدخال إلى أسطوانات (مهجور!)." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:704 +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "تغيير وحدات العرض/الإدخال إلى قطاعات." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:714 disk-utils/fdisk-menu.c:889 +msgid "Leaving nested disklabel." +msgstr "مغادرة ملصق القرص المتداخل." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:755 +msgid "New maximum entries" +msgstr "الحد الأقصى الجديد للمدخلات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:766 +msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." +msgstr "الدخول إلى ملصق قرص MBR الوقائي/الهجين." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:782 +msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" +msgstr "UUID جديد (بصيغة 8-4-4-4-12)" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:797 +msgid "New name" +msgstr "اسم جديد" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:860 +msgid "Entering nested BSD disklabel." +msgstr "الدخول إلى ملصق قرص BSD المتداخل." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:896 +msgid "C/H/S values fixed." +msgstr "إصلاح قيم C/H/S." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:898 +msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." +msgstr "لا يوجد ما يفعله. قيم C/H/S صحيحة بالفعل." + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1065 +msgid "Number of cylinders" +msgstr "عدد الأسطوانات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1072 +msgid "Number of heads" +msgstr "عدد الرؤوس" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1078 +msgid "Number of sectors" +msgstr "عدد القطاعات" + +#: disk-utils/fdisk-menu.c:1129 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s' disk label" +msgstr "فشل إنشاء ملصق القرص '%s'" + +#: disk-utils/fsck.c:218 +#, c-format +msgid "%s is mounted\n" +msgstr "%s موصول\n" + +#: disk-utils/fsck.c:220 +#, c-format +msgid "%s is not mounted\n" +msgstr "%s غير موصول\n" + +#: disk-utils/fsck.c:334 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647 +#: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801 +#: misc-utils/hardlink.c:852 schedutils/uclampset.c:112 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:262 sys-utils/rfkill.c:217 +#: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747 +#: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "لا يمكن قراءة %s" + +#: disk-utils/fsck.c:336 login-utils/utmpdump.c:288 +#, c-format +msgid "parse error: %s" +msgstr "خطأ في التحليل: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:363 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل %s" + +#: disk-utils/fsck.c:376 +#, c-format +msgid "Locking disk by %s ... " +msgstr "قفل القرص بواسطة %s ... " + +#: disk-utils/fsck.c:387 +#, c-format +msgid "(waiting) " +msgstr "(انتظار) " + +#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". +#: disk-utils/fsck.c:397 +msgid "succeeded" +msgstr "نجح" + +#: disk-utils/fsck.c:397 +msgid "failed" +msgstr "فشل" + +#: disk-utils/fsck.c:414 +#, c-format +msgid "Unlocking %s.\n" +msgstr "إلغاء قفل %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:445 +#, c-format +msgid "failed to setup description for %s" +msgstr "فشل إعداد وصف لـ %s" + +#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1021 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 +#: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52 +#, c-format +msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" +msgstr "%s: خطأ في التحليل في السطر %d -- تُجوهل" + +#: disk-utils/fsck.c:507 disk-utils/fsck.c:509 +#, c-format +msgid "%s: failed to parse fstab" +msgstr "%s: فشل تحليل fstab" + +#: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243 +#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:468 +#: sys-utils/swapon.c:347 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722 +#: sys-utils/unshare.c:1133 +msgid "fork failed" +msgstr "فشل التفريع (fork)" + +#: disk-utils/fsck.c:701 +#, c-format +msgid "%s: execute failed" +msgstr "%s: فشل التنفيذ" + +#: disk-utils/fsck.c:791 +msgid "wait: no more child process?!?" +msgstr "انتظار: لا يوجد المزيد من العمليات الابنة؟!؟" + +#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:374 +#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157 +msgid "waitpid failed" +msgstr "فشل waitpid" + +#: disk-utils/fsck.c:812 +#, c-format +msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." +msgstr "تحذير... %s للجهاز %s خرج مع الإشارة %d." + +#: disk-utils/fsck.c:818 +#, c-format +msgid "%s %s: status is %x, should never happen." +msgstr "%s %s: الحالة هي %x، لا ينبغي أن يحدث هذا أبداً." + +#: disk-utils/fsck.c:864 +#, c-format +msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" +msgstr "انتهى بـ %s (حالة الخروج %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:933 +#, c-format +msgid "fsck.%s not found; ignore %s" +msgstr "fsck.%s غير موجود؛ تجاهل %s" + +#: disk-utils/fsck.c:948 +#, c-format +msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" +msgstr "خطأ %d (%s) أثناء تنفيذ fsck.%s لـ %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1014 +msgid "" +"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" +"with 'no' or '!'." +msgstr "" +"يجب أن تُسبق إما كافة أنواع أنظمة الملفات الممرة لـ -t أو لا شيء منها\n" +"بـ 'no' أو '!'." + +#: disk-utils/fsck.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" +msgstr "%s: يتخطى سطراً سيئاً في /etc/fstab: وصل ربط برقم تمرير fsck غير صفري" + +#: disk-utils/fsck.c:1142 +#, c-format +msgid "%s: skipping nonexistent device\n" +msgstr "%s: يتخطى جهازاً غير موجود\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1147 +#, c-format +msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" +msgstr "%s: جهاز غير موجود (يمكن استخدام خيار fstab \"nofail\" لتخطي هذا الجهاز)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1164 +#, c-format +msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" +msgstr "%s: يتخطى نوع نظام ملفات غير معروف\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1178 +#, c-format +msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" +msgstr "تعذر فحص %s: fsck.%s غير موجود" + +#: disk-utils/fsck.c:1282 +msgid "Checking all file systems.\n" +msgstr "يفحص كافة أنظمة الملفات.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1373 +#, c-format +msgid "--waiting-- (pass %d)\n" +msgstr "--انتظار-- (التمريرة %d)\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1399 +#, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" +msgstr " %s [خيارات] -- [خيارات-نظام-الملفات] [<نظام-الملفات> ...]\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1403 +msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" +msgstr "يفحص ويصلح نظام ملفات لينكس.\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1406 +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr " -A يفحص كافة أنظمة الملفات\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1407 +msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr " -C [] يعرض شريط التقدم؛ واصف الملف مخصص لواجهات المستخدم الرسومية\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1408 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr " -l يقفل الجهاز لضمان الوصول الحصري\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1409 +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " -M لا يفحص أنظمة الملفات الموصولة\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1410 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr " -N لا ينفذ، يظهر فقط ما الذي سيُفعل\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1411 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr " -P يفحص أنظمة الملفات بالتوازي، بما في ذلك الجذر\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1412 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr " -R يتخطى نظام ملفات الجذر؛ مفيد فقط مع '-A'\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1413 +msgid "" +" -r [] report statistics for each device checked;\n" +" file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" +" -r [] يقدم تقريراً بالإحصائيات لكل جهاز فُحص؛\n" +"‎ واصف الملف مخصص لواجهات المستخدم الرسومية\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1415 +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " -s يجعل عمليات الفحص متسلسلة\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1416 +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -T لا يظهر العنوان عند بدء التشغيل\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1417 +msgid "" +" -t specify filesystem types to be checked;\n" +" is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" +" -t <نوع> ‎يحدد أنواع أنظمة الملفات المراد فحصها؛\n" +"‎ يسمح لـ <نوع> أن يكون قائمة مفصولة بفواصل\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1419 +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V يشرح ما الذي يُفعل حالياً\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1425 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." +msgstr "انظر أوامر fsck.* المحددة لخيارات نظام الملفات المتاحة." + +#: disk-utils/fsck.c:1470 +msgid "too many devices" +msgstr "أجهزة كثيرة جداً" + +#: disk-utils/fsck.c:1482 +msgid "Is /proc mounted?" +msgstr "هل /proc موصول؟" + +#: disk-utils/fsck.c:1490 +#, c-format +msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" +msgstr "يجب أن تكون جذراً (root) لمسح أنظمة الملفات المطابقة: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1494 +#, c-format +msgid "couldn't find matching filesystem: %s" +msgstr "تعذر العثور على نظام ملفات مطابق: %s" + +#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:91 +#: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281 +#: sys-utils/hwclock.c:1531 +msgid "too many arguments" +msgstr "وسطاء كثيرة جداً" + +#: disk-utils/fsck.c:1557 disk-utils/fsck.c:1560 +msgid "invalid argument of -r" +msgstr "وسيط غير صالح لـ -r" + +#: disk-utils/fsck.c:1572 +#, c-format +msgid "option '%s' may be specified only once" +msgstr "الخيار '%s' يمكن تحديده مرة واحدة فقط" + +#: disk-utils/fsck.c:1579 misc-utils/kill.c:440 misc-utils/kill.c:456 +#, c-format +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "الخيار '%s' يتطلب وسيطاً" + +#: disk-utils/fsck.c:1610 +#, c-format +msgid "invalid argument of -r: %d" +msgstr "وسيط غير صالح لـ -r: %d" + +#: disk-utils/fsck.c:1665 +msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" +msgstr "يمكن استخدام الخيار -l مع جهاز واحد فقط -- تجاهل" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +#, c-format +msgid " %s [options] \n" +msgstr " %s [خيارات] <ملف>\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:122 +msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" +msgstr "يفحص ويصلح نظام ملفات ROM مضغوط.\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -a للتوافق فقط، تُجوهل\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 +msgid " -v, --verbose be more verbose\n" +msgstr " -v, --verbose يكون أكثر إسهاباً\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr " -y للتوافق فقط، تُجوهل\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:128 +msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" +msgstr " -b, --blocksize <حجم> ‎يستخدم حجم الكتلة هذا، مبدئي إلى حجم الصفحة\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:129 +msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" +msgstr " --extract[=<مجلد>] يختبر فك الضغط، ويستخرج اختيارياً إلى المجلد المحدد\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 +#, c-format +msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" +msgstr "فشل ioctl: تعذر تحديد حجم الجهاز: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 +#, c-format +msgid "not a block device or file: %s" +msgstr "ليس جهاز كتلة أو ملفاً: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213 +msgid "file length too short" +msgstr "طول الملف قصير جداً" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 +#: login-utils/last.c:214 login-utils/last.c:248 sys-utils/fallocate.c:206 +#, c-format +msgid "seek on %s failed" +msgstr "فشل السعي (seek) في %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 +msgid "superblock magic not found" +msgstr "سحر الكتلة الفائقة (superblock magic) غير موجود" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 +#, c-format +msgid "cramfs endianness is %s\n" +msgstr "ترتيب البايتات (endianness) لـ cramfs هو %s\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "big" +msgstr "كبير" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +msgid "little" +msgstr "صغير" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 +msgid "unsupported filesystem features" +msgstr "ميزات نظام ملفات غير مدعومة" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206 +#, c-format +msgid "superblock size (%d) too small" +msgstr "حجم الكتلة الفائقة (%d) صغير جداً" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 +msgid "zero file count" +msgstr "عدد الملفات صفر" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 +msgid "file extends past end of filesystem" +msgstr "الملف يمتد إلى ما بعد نهاية نظام الملفات" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 +msgid "old cramfs format" +msgstr "تنسيق cramfs قديم" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 +msgid "unable to test CRC: old cramfs format" +msgstr "تعذر اختبار CRC: تنسيق cramfs قديم" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 +#, c-format +msgid "failed to read % bytes from file %s" +msgstr "فشل قراءة % بايت من الملف %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284 +msgid "crc error" +msgstr "خطأ crc" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:564 +msgid "seek failed" +msgstr "فشل السعي (seek)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318 +msgid "read romfs failed" +msgstr "فشل قراءة romfs" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 +msgid "root inode is not directory" +msgstr "آينود (inode) الجذر ليس مجلداً" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354 +#, c-format +msgid "bad root offset (%lu)" +msgstr "إزاحة جذر سيئة (%lu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372 +msgid "data block too large" +msgstr "كتلة البيانات كبيرة جداً" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#, c-format +msgid "decompression error: %s" +msgstr "خطأ في فك الضغط: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 +#, c-format +msgid " hole at %lu (%zu)\n" +msgstr " ثقب عند %lu (%zu)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:588 +#, c-format +msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" +msgstr " يفك ضغط الكتلة عند %lu إلى %lu (%lu)\n" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#, c-format +msgid "non-block (%ld) bytes" +msgstr "بايتات ليست من نوع كتلة (%ld)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 +#, c-format +msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" +msgstr "بايتات ليست من نوع حجم (%ld مقابل %ld)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#: disk-utils/swaplabel.c:110 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441 +#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679 +#: sys-utils/swapon.c:415 term-utils/script.c:326 term-utils/ttymsg.c:175 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "فشلت الكتابة: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 +#, c-format +msgid "lchown failed: %s" +msgstr "فشل lchown: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 +#, c-format +msgid "chmod failed: %s" +msgstr "فشل chmod: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444 +#, c-format +msgid "utimes failed: %s" +msgstr "فشل utimes: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474 +#, c-format +msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" +msgstr "آينود (inode) المجلد له إزاحة صفرية وحجم غير صفري: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 +#, c-format +msgid "mkdir failed: %s" +msgstr "فشل mkdir: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505 +msgid "illegal filename" +msgstr "اسم ملف غير قانوني" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +msgid "dangerous filename" +msgstr "اسم ملف خطير" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509 +msgid "filename length is zero" +msgstr "طول اسم الملف صفر" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 +msgid "filename length is too large" +msgstr "طول اسم الملف كبير جداً" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516 +msgid "bad filename length" +msgstr "طول اسم ملف سيئ" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522 +msgid "bad inode offset" +msgstr "إزاحة آينود (inode) سيئة" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 +msgid "file inode has zero offset and non-zero size" +msgstr "آينود (inode) الملف له إزاحة صفرية وحجم غير صفري" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 +msgid "file inode has zero size and non-zero offset" +msgstr "آينود (inode) الملف له حجم صفري وإزاحة غير صفرية" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 +msgid "symbolic link has zero offset" +msgstr "الرابط الرمزي له إزاحة صفرية" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 +msgid "symbolic link has zero size" +msgstr "الرابط الرمزي له حجم صفري" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 +#, c-format +msgid "size error in symlink: %s" +msgstr "خطأ في الحجم في الرابط الرمزي: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594 +#, c-format +msgid "symlink failed: %s" +msgstr "فشل الوصل الرمزي: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607 +#, c-format +msgid "special file has non-zero offset: %s" +msgstr "الملف الخاص له إزاحة غير صفرية: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617 +#, c-format +msgid "fifo has non-zero size: %s" +msgstr "ملف fifo له حجم غير صفري: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623 +#, c-format +msgid "socket has non-zero size: %s" +msgstr "المقبس له حجم غير صفري: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 +#, c-format +msgid "bogus mode: %s (%o)" +msgstr "نمط زائف: %s (%o)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 +#, c-format +msgid "mknod failed: %s" +msgstr "فشل mknod: %s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667 +#, c-format +msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" +msgstr "بداية بيانات الدليل (%lu) < حجم (struct cramfs_super) + البداية (%zu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671 +#, c-format +msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" +msgstr "نهاية بيانات الدليل (%lu) != بداية بيانات الملف (%lu)" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:675 +msgid "invalid file data offset" +msgstr "إزاحة بيانات ملف غير صالحة" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:722 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 +msgid "invalid blocksize argument" +msgstr "معامل حجم الكتلة غير صالح" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:756 +#, c-format +msgid "%s: OK\n" +msgstr "%s: سليم\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:191 +msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" +msgstr "افحص اتساق نظام ملفات Minix.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:193 +msgid " -l, --list list all filenames\n" +msgstr " -l, --list اسرد كافة أسماء الملفات\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:194 +msgid " -a, --auto automatic repair\n" +msgstr " -a, --auto إصلاح آلي\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 +msgid " -r, --repair interactive repair\n" +msgstr " -r, --repair إصلاح تفاعلي\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose كن مسهباً\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +msgid " -s, --super output super-block information\n" +msgstr " -s, --super أخرج معلومات الكتلة الفائقة (super-block)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" +msgstr " -m, --uncleared نشط تحذيرات النمط غير الممسوح\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +msgid " -f, --force force check\n" +msgstr " -f, --force افرض الفحص\n" + +#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be +#. * translated. +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, c-format +msgid "%s (y/n)? " +msgstr "%s (ن/ل)؟ " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:258 +#, c-format +msgid "%s (n/y)? " +msgstr "%s (ل/ن)؟ " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:275 +#, c-format +msgid "y\n" +msgstr "ن\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:277 +#, c-format +msgid "n\n" +msgstr "ل\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:293 +#, c-format +msgid "%s is mounted.\t " +msgstr "%s موصول.\t " + +#: disk-utils/fsck.minix.c:295 +msgid "Do you really want to continue" +msgstr "هل تريد الاستمرار حقاً" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 +#, c-format +msgid "check aborted.\n" +msgstr "أُلغي الفحص.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#, c-format +msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." +msgstr "رقم المنطقة < FIRSTZONE في الملف `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348 +#, c-format +msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." +msgstr "رقم المنطقة >= ZONES في الملف `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352 +msgid "Remove block" +msgstr "أزل الكتلة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#, c-format +msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" +msgstr "خطأ في القراءة: يتعذر الانتقال إلى الكتلة في الملف '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:374 +#, c-format +msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "خطأ في القراءة: كتلة تالفة في الملف '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#, c-format +msgid "" +"Internal error: trying to write bad block\n" +"Write request ignored\n" +msgstr "" +"خطأ داخلي: محاولة كتابة كتلة تالفة\n" +"تُجوهل طلب الكتابة\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 +msgid "seek failed in write_block" +msgstr "فشل الانتقال في write_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:395 +#, c-format +msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" +msgstr "خطأ في الكتابة: كتلة تالفة في الملف '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:429 +#, c-format +msgid "Warning: block out of range\n" +msgstr "تحذير: الكتلة خارج النطاق\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 +msgid "seek failed in write_super_block" +msgstr "فشل الانتقال في write_super_block" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:518 +msgid "unable to write super-block" +msgstr "تعذر كتابة الكتلة الفائقة (super-block)" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:530 +msgid "Unable to write inode map" +msgstr "تعذر كتابة خارطة الآينود (inode map)" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:533 +msgid "Unable to write zone map" +msgstr "تعذر كتابة خارطة المنطقة (zone map)" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:536 +msgid "Unable to write inodes" +msgstr "تعذر كتابة الآينودات" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:568 +msgid "unable to alloc buffer for superblock" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة للكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:571 +msgid "unable to read super block" +msgstr "تعذر قراءة الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:593 +msgid "bad magic number in super-block" +msgstr "رقم سحري تالف في الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:595 +msgid "Only 1k blocks/zones supported" +msgstr "يُدعم الكتل/المناطق بحجم 1 كب فقط" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +msgid "bad s_ninodes field in super-block" +msgstr "حقل s_ninodes تالف في الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:599 +msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" +msgstr "حقل s_imap_blocks تالف في الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 +msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" +msgstr "حقل s_firstdatazone تالف في الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 +msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" +msgstr "حقل s_zmap_blocks تالف في الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 +msgid "Unable to allocate buffer for inode map" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة لخارطة الآينود" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +msgid "Unable to allocate buffer for zone map" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة لخارطة المنطقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:626 +msgid "Unable to allocate buffer for inodes" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة للآينودات" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +msgid "Unable to allocate buffer for inode count" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة لعدد الآينودات" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 +msgid "Unable to allocate buffer for zone count" +msgstr "تعذر تخصيص خبيئة لعدد المناطق" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:636 +msgid "Unable to read inode map" +msgstr "تعذر قراءة خارطة الآينود" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:640 +msgid "Unable to read zone map" +msgstr "تعذر قراءة خارطة المنطقة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:644 +msgid "Unable to read inodes" +msgstr "تعذر قراءة الآينودات" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:646 +#, c-format +msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "تحذير: Firstzone != Norm_firstzone\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:651 +#, c-format +msgid "%ld inodes\n" +msgstr "%ld آينود\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:652 +#, c-format +msgid "%ld blocks\n" +msgstr "%ld كتلة\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:575 +#, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" +msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:655 +#, c-format +msgid "Zonesize=%d\n" +msgstr "حجم المنطقة=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:656 +#, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" +msgstr "الحجم الأقصى=%zu\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:658 +#, c-format +msgid "Filesystem state=%d\n" +msgstr "حالة نظام الملفات=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:659 +#, c-format +msgid "" +"namelen=%zd\n" +"\n" +msgstr "" +"طول الاسم=%zd\n" +"\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:724 +#, c-format +msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" +msgstr "الآينود %d مُعلم كغير مستخدم، لكنه مستخدم للملف '%s'\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:727 +msgid "Mark in use" +msgstr "علم كقيد الاستخدام" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:747 +#, c-format +msgid "The file `%s' has mode %05o\n" +msgstr "الملف `%s' له نمط %05o\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:753 +#, c-format +msgid "Warning: inode count too big.\n" +msgstr "تحذير: عدد الآينودات كبير جداً.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 +msgid "root inode isn't a directory" +msgstr "آينود الجذر ليس دليلاً" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:785 disk-utils/fsck.minix.c:816 +#, c-format +msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." +msgstr "الكتلة استُخدمت من قبل. الآن في الملف `%s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1160 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1207 disk-utils/fsck.minix.c:1216 +msgid "Clear" +msgstr "امسح" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:797 disk-utils/fsck.minix.c:828 +#, c-format +msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." +msgstr "الكتلة %d في الملف `%s' معلمة كغير مستخدمة." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:830 +msgid "Correct" +msgstr "صحح" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1042 +#, c-format +msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "الدليل '%s' يحتوي على رقم آينود تالف للملف '%.*s'." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1044 +msgid " Remove" +msgstr " أزل" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:987 disk-utils/fsck.minix.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" +msgstr "%s: دليل تالف: '.' ليس في البداية\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:996 disk-utils/fsck.minix.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" +msgstr "%s: دليل تالف: '..' ليس ثانياً\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1125 +msgid "internal error" +msgstr "خطأ داخلي" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: size < 32" +msgstr "%s: دليل تالف: الحجم < 32" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 +#, c-format +msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" +msgstr "%s: دليل تالف: i_zone غير صالح، استخدم --repair للإصلاح\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1140 +msgid "seek failed in bad_zone" +msgstr "فشل الانتقال في bad_zone" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#, c-format +msgid "Inode %lu mode not cleared." +msgstr "الآينود %lu نمطه غير ممسوح." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, c-format +msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." +msgstr "الآينود %lu غير مستخدم، لكنه معلم كمستخدم في خارطة البت." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221 +#, c-format +msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." +msgstr "الآينود %lu مستخدم، لكنه معلم كغير مستخدم في خارطة البت." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1222 +msgid "Set" +msgstr "اضبط" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1226 +#, c-format +msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." +msgstr "الآينود %lu (النمط = %07o)، i_nlinks=%d، المحصى=%d." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1173 disk-utils/fsck.minix.c:1229 +msgid "Set i_nlinks to count" +msgstr "اضبط i_nlinks ليكون طبقاً للإحصاء" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 +#, c-format +msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." +msgstr "المنطقة %lu: معلمة كمستخدمة، ولا يوجد ملف يستخدمها." + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243 +msgid "Unmark" +msgstr "أزل العلامة" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 +#, c-format +msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" +msgstr "المنطقة %lu: قيد الاستخدام، المحصى=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1195 disk-utils/fsck.minix.c:1251 +#, c-format +msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" +msgstr "المنطقة %lu: ليست قيد الاستخدام، المحصى=%d\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +msgid "bad inode size" +msgstr "حجم آينود تالف" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1303 +msgid "bad v2 inode size" +msgstr "حجم آينود v2 تالف" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1347 +msgid "need terminal for interactive repairs" +msgstr "تتطلب عملية الإصلاح التفاعلي وجود طرفية" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1351 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "تعذر فتح %s: %s" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 +#, c-format +msgid "%s is clean, no check.\n" +msgstr "%s نظيف، لا يوجد فحص.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1367 +#, c-format +msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" +msgstr "فرض فحص نظام الملفات على %s.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 +#, c-format +msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" +msgstr "نظام الملفات على %s غير نظيف، يحتاج للفحص.\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld آينوداً مستخدماً (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1407 +#, c-format +msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld منطقة مستخدمة (%ld%%)\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1409 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%6d regular files\n" +"%6d directories\n" +"%6d character device files\n" +"%6d block device files\n" +"%6d links\n" +"%6d symbolic links\n" +"------\n" +"%6d files\n" +msgstr "" +"\n" +"%6d ملفات عادية\n" +"%6d أدلة\n" +"%6d ملفات أجهزة محرفية\n" +"%6d ملفات أجهزة كتلية\n" +"%6d روابط\n" +"%6d روابط رمزية\n" +"------\n" +"%6d ملفات\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 +#, c-format +msgid "" +"----------------------------\n" +"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" +"----------------------------\n" +msgstr "" +"----------------------------\n" +"تغيّر نظام الملفات\n" +"----------------------------\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858 +#: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125 +#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:815 sys-utils/wdctl.c:463 +#: sys-utils/wdctl.c:542 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194 +#: text-utils/pg.c:1262 +msgid "write failed" +msgstr "فشلت الكتابة" + +#: disk-utils/isosize.c:64 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "%s: قد لا يكون نظام ملفات ISO" + +#: disk-utils/isosize.c:69 disk-utils/isosize.c:71 +#, c-format +msgid "read error on %s" +msgstr "خطأ في القراءة على %s" + +#: disk-utils/isosize.c:82 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "عدد القطاعات: %d، حجم القطاع: %d\n" + +#: disk-utils/isosize.c:106 +#, c-format +msgid " %s [options] ...\n" +msgstr " %s [خيارات] ...\n" + +#: disk-utils/isosize.c:110 +msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" +msgstr "عرض طول نظام ملفات ISO-9660.\n" + +#: disk-utils/isosize.c:113 +msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" +msgstr " -d, --divisor=<رقم> ‎قسمة كمية البايتات على الرقم المعطى\n" + +#: disk-utils/isosize.c:114 +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -x, --sectors عرض عدد وحجم القطاعات\n" + +#: disk-utils/isosize.c:145 +msgid "invalid divisor argument" +msgstr "معطى القاسم غير صالح" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" +msgstr "الاستخدام: %s [خيارات] الجهاز [عدد-الكتل]\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:87 +msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" +msgstr "إنشاء نظام ملفات SCO bfs.\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:89 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" +" -V, --vname=NAME specify volume name\n" +" -F, --fname=NAME specify file system name\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -c this option is silently ignored\n" +" -l this option is silently ignored\n" +" --lock[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" +msgstr "" +"\n" +"الخيارات:\n" +" -N, --inodes=NUM تحديد العدد المطلوب من الفهارس (inodes)\n" +" -V, --vname=اسم ‎تحديد اسم الجزء\n" +" -F, --fname=اسم ‎تحديد اسم نظام الملفات\n" +" -v, --verbose شرح ما يجري\n" +" -c يتجاهل هذا الخيار بصمت\n" +" -l يتجاهل هذا الخيار بصمت\n" +" --lock[=<وضع>] استخدام قفل جهاز حصري (yes، no أو nonblock)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:154 +msgid "invalid number of inodes" +msgstr "عدد فهارس (inodes) غير صالح" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:160 +msgid "volume name too long" +msgstr "اسم الجزء طويل جداً" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 +msgid "fsname name too long" +msgstr "اسم نظام الملفات طويل جداً" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 +msgid "invalid block-count" +msgstr "عدد كتل غير صالح" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 +#, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "لا يمكن الحصول على حجم %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %llu" +msgstr "معطى الكتل كبير جداً، الحد الأقصى هو %llu" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "فهارس (inodes) كثيرة جداً - الحد الأقصى 512" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %llu blocks" +msgstr "المساحة غير كافية، تحتاج %llu كتل على الأقل" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "الجهاز: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "الجزء: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "اسم نظام الملفات: <%-6s>\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 +#, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "حجم الكتلة: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#, c-format +msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" +msgstr "الفهارس (Inodes): %ld (في كتلة واحدة)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 +#, c-format +msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" +msgstr "الفهارس (Inodes): %ld (في %llu كتل)\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 +#, c-format +msgid "Blocks: %llu\n" +msgstr "الكتل: %llu\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "نهاية الفهرس: %d، نهاية البيانات: %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 +msgid "error writing superblock" +msgstr "خطأ في كتابة الكتلة الفائقة" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 +msgid "error writing root inode" +msgstr "خطأ في كتابة فهرس الجذر" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:309 +msgid "error writing inode" +msgstr "خطأ في كتابة الفهرس" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:312 +msgid "seek error" +msgstr "خطأ في السعي (seek)" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:318 +msgid "error writing . entry" +msgstr "خطأ في كتابة مدخلة ." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:322 +msgid "error writing .. entry" +msgstr "خطأ في كتابة مدخلة .." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:325 +#, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "خطأ في إغلاق %s" + +#: disk-utils/mkfs.c:52 +#, c-format +msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" +msgstr " %s [خيارات] [-t <نوع>] [fs-options] ‎<‎جهاز> [<‎حجم>]\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:56 +msgid "Make a Linux filesystem.\n" +msgstr "إنشاء نظام ملفات لينكس.\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:59 +#, c-format +msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr " -t, --type=<نوع> ‎نوع نظام الملفات؛ عند عدم التحديد، يستخدم ext2\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:60 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr " fs-options معاملات لباني نظام الملفات الحقيقي\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:61 +#, c-format +msgid " path to the device to be used\n" +msgstr "‎ <جهاز> ‎مسار الجهاز المراد استخدامه\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:62 +#, c-format +msgid " number of blocks to be used on the device\n" +msgstr "‎ <حجم> ‎عدد الكتل المراد استخدامها على الجهاز\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:63 +#, c-format +msgid "" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" +msgstr "" +" -V, --verbose شرح ما يجري؛\n" +" تحديد -V أكثر من مرة يؤدي إلى تشغيل تجريبي\n" + +#: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496 +#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1267 +#: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137 +#: sys-utils/rtcwake.c:632 +#, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "فشل تنفيذ %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131 +#, c-format +msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +msgstr " %s [-h] [-v] [-b حجم_الكتلة] [-e إصدار] [-N ترتيب] [-i ملف] [-n اسم] اسم_الدليل ملف_الإخراج\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 +msgid "Make compressed ROM file system." +msgstr "إنشاء نظام ملفات ROM مضغوط." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 +msgid " -v be verbose" +msgstr " -v الإسهاب في المعلومات" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 +msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" +msgstr " -E جعل جميع التحذيرات أخطاء (حالة خروج غير صفرية)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 +msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" +msgstr " -b blksize استخدام حجم الكتلة هذا، يجب أن يساوي حجم الصفحة" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 +msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" +msgstr " -e الإصدار ‎ضبط رقم الإصدار (جزء من معرف نظام الملفات)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 +#, c-format +msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" +msgstr " -N endian ضبط ترتيب البايتات لـ cramfs (%s|%s|%s)، مبدئي %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 +msgid " -i file insert a file image into the filesystem" +msgstr " -i ملف ‎إدراج صورة ملف في نظام الملفات" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 +msgid " -n name set name of cramfs filesystem" +msgstr " -n الاسم ‎ضبط اسم نظام ملفات cramfs" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 +#, c-format +msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" +msgstr " -p حشو بمقدار %d بايت لرمز الإقلاع\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 +msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" +msgstr " -s فرز مدخلات الدليل (خيار قديم، تم تجاهله)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 +msgid " -z make explicit holes" +msgstr " -z إنشاء فجوات صريحة" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 +msgid " -l[=] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" +msgstr " -l[=<الوضع>] استخدام قفل جهاز حصري (نعم، لا أو غير مانع)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:148 +msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" +msgstr " dirname جذر نظام الملفات المراد ضغطه" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:149 +msgid " outfile output file" +msgstr " outfile ملف المخرجات" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:169 +#, c-format +msgid "readlink failed: %s" +msgstr "فشل readlink: %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306 +#, c-format +msgid "could not read directory %s" +msgstr "تعذر قراءة الدليل %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441 +msgid "filesystem too big. Exiting." +msgstr "نظام الملفات كبير جداً. جارٍ الخروج." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600 +#, c-format +msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" +msgstr "AIEEE: الكتلة \"ضُغِطت\" لتصبح أكبر من ضعف طول الكتلة (%ld)\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619 +#, c-format +msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" +msgstr "%6.2f%% (%+ld بايت)\t%s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "تعذر إغلاق الملف %s" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 +msgid "invalid edition number argument" +msgstr "معطى رقم الإصدار غير صالح" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 +msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" +msgstr "تحديد ترتيب البايتات (endianness) غير صالح؛ يجب أن يكون 'big' أو 'little' أو 'host'" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 +#, c-format +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." +msgstr "تحذير: التقدير التقريبي للحجم المطلوب (الحد الأقصى) هو %lld ميجابايت، لكن الحجم الأقصى للملف هو %u ميجابايت. قد يتوقف العمل قبل الأوان." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 +msgid "ROM image map" +msgstr "خريطة صورة ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864 +#, c-format +msgid "Including: %s\n" +msgstr "يتضمن: %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 +#, c-format +msgid "Directory data: %zd bytes\n" +msgstr "بيانات الدليل: %zd بايت\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#, c-format +msgid "Everything: %zd kilobytes\n" +msgstr "الكل: %zd كيلوبايت\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883 +#, c-format +msgid "Super block: %zd bytes\n" +msgstr "كتلة فائقة (Super block): %zd بايت\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#, c-format +msgid "CRC: %x\n" +msgstr "CRC: %x\n" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 +#, c-format +msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" +msgstr "المساحة المخصصة لصورة ROM غير كافية (%lld مخصص، %zu مستخدم)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 +#, c-format +msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" +msgstr "فشلت كتابة صورة ROM (%zd %zd)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +msgid "ROM image" +msgstr "صورة ROM" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 +#, c-format +msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." +msgstr "تحذير: أسماء الملفات قُطعت إلى %u بايت." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 +msgid "warning: files were skipped due to errors." +msgstr "تحذير: تجاوز بعض الملفات بسبب أخطاء." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 +#, c-format +msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." +msgstr "تحذير: أحجام الملفات قُطعت إلى %lu ميجابايت (ناقص 1 بايت)." + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#, c-format +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "تحذير: معرفات المستخدمين (uids) قُطعت إلى %u بت. (قد يسبب هذا مخاوف أمنية.)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 +#, c-format +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" +msgstr "تحذير: معرفات المجموعات (gids) قُطعت إلى %u بت. (قد يسبب هذا مخاوف أمنية.)" + +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:927 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" +"that some device files will be wrong." +msgstr "" +"تحذير: أرقام الأجهزة قُطعت إلى %u بت. هذا يعني بالتأكيد\n" +"أن بعض ملفات الأجهزة ستكون خاطئة." + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:143 +#, c-format +msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" +msgstr " %s [الخيارات] /dev/name [الكتل]\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:145 +msgid " -1 use Minix version 1\n" +msgstr "‎ -1 استخدام إصدار Minix رقم 1\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:146 +msgid " -2, -v use Minix version 2\n" +msgstr " -2, -v استخدام إصدار مينيكس 2\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:147 +msgid " -3 use Minix version 3\n" +msgstr "‎ -3 استخدام إصدار مينيكس 3\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:148 +msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" +msgstr " -n, --namelength <رقم> ‎أقصى طول لأسماء الملفات\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:149 +msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" +msgstr " -i, --inodes <رقم> ‎عدد الفهارس (inodes) لنظام الملفات\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:150 +msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" +msgstr " -c, --check فحص الجهاز بحثاً عن كتل تالفة\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:151 +msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" +msgstr " -l, --badblocks <ملف> ‎قائمة الكتل التالفة من ملف\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:153 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<وضع>] استخدام قفل جهاز حصري (%s أو %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:196 +#, c-format +msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" +msgstr "%s: فشل الانتقال (seek) إلى كتلة الإقلاع في write_tables" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:199 +#, c-format +msgid "%s: unable to clear boot sector" +msgstr "%s: لا يمكن مسح قطاع الإقلاع" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:201 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_tables" +msgstr "%s: فشل الانتقال (seek) في write_tables" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:204 +#, c-format +msgid "%s: unable to write super-block" +msgstr "%s: لا يمكن كتابة الكتلة الفائقة (super-block)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:207 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inode map" +msgstr "%s: لا يمكن كتابة خريطة الآينود (inode map)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:210 +#, c-format +msgid "%s: unable to write zone map" +msgstr "%s: لا يمكن كتابة خريطة المنطقة (zone map)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:213 +#, c-format +msgid "%s: unable to write inodes" +msgstr "%s: لا يمكن كتابة الآينودات (inodes)" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:218 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in write_block" +msgstr "%s: فشل التحرك (seek) في write_block" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:221 +#, c-format +msgid "%s: write failed in write_block" +msgstr "%s: فشلت الكتابة في write_block" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:354 +#, c-format +msgid "%s: too many bad blocks" +msgstr "%s: كتل سيئة كثيرة جداً" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:238 +#, c-format +msgid "%s: not enough good blocks" +msgstr "%s: لا توجد كتل جيدة كافية" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:553 +#, c-format +msgid "" +"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" +"Try specifying fewer inodes by passing --inodes " +msgstr "" +"كتلة البيانات الأولى عند %jd، وهي بعيدة جداً (الأقصى %d).\n" +"حاول تحديد عدد أقل من الآينودات (inodes) عبر تمرير --inodes <رقم>" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:573 +#, c-format +msgid "%lu inode\n" +msgid_plural "%lu inodes\n" +msgstr[0] "لا يوجد آينودات\n" +msgstr[1] "آينود واحد %lu\n" +msgstr[2] "آينودان %lu\n" +msgstr[3] "%lu آينودات\n" +msgstr[4] "%lu آينوداً\n" +msgstr[5] "%lu آينود\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:574 +#, c-format +msgid "%lu block\n" +msgid_plural "%lu blocks\n" +msgstr[0] "لا توجد كتل\n" +msgstr[1] "كتلة واحدة %lu\n" +msgstr[2] "كتلتان %lu\n" +msgstr[3] "%lu كتل\n" +msgstr[4] "%lu كتلة\n" +msgstr[5] "%lu كتلة\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:577 +#, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "حجم المنطقة (Zonesize)=%zu\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Maxsize=%zu\n" +"\n" +msgstr "" +"الحجم الأقصى=%zu\n" +"\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:591 +#, c-format +msgid "%s: seek failed during testing of blocks" +msgstr "%s: فشل التحرك (seek) أثناء فحص الكتل" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 +#, c-format +msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" +msgstr "قيم غريبة في do_check: من المحتمل وجود أخطاء برمجية\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:631 +#, c-format +msgid "%s: seek failed in check_blocks" +msgstr "%s: فشل التحرك (seek) في check_blocks" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 +#, c-format +msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" +msgstr "%s: كتل سيئة قبل منطقة البيانات: لا يمكن إنشاء نظام ملفات" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 disk-utils/mkfs.minix.c:672 +#, c-format +msgid "%d bad block\n" +msgid_plural "%d bad blocks\n" +msgstr[0] "لا توجد كتل سيئة\n" +msgstr[1] "كتلة سيئة واحدة %d\n" +msgstr[2] "كتلتان سيئتان %d\n" +msgstr[3] "%d كتل سيئة\n" +msgstr[4] "%d كتلة سيئة\n" +msgstr[5] "%d كتلة سيئة\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:657 +#, c-format +msgid "%s: can't open file of bad blocks" +msgstr "%s: لا يمكن فتح ملف الكتل السيئة" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:662 +#, c-format +msgid "badblock number input error on line %d\n" +msgstr "خطأ في إدخال رقم الكتلة السيئة في السطر %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:663 +#, c-format +msgid "%s: cannot read badblocks file" +msgstr "%s: لا يمكن قراءة ملف الكتل السيئة" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:703 +#, c-format +msgid "block size smaller than physical sector size of %s" +msgstr "حجم الكتلة أصغر من حجم القطاع الفيزيائي لـ %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:706 disk-utils/mkswap.c:376 +#, c-format +msgid "cannot determine size of %s" +msgstr "لا يمكن تحديد حجم %s" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:714 +#, c-format +msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" +msgstr "%s: الكتل المطلوبة (%llu) تتجاوز الكتل المتاحة (%llu)\n" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:717 +#, c-format +msgid "%s: number of blocks too small" +msgstr "%s: عدد الكتل صغير جداً" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:732 disk-utils/mkfs.minix.c:738 +#, c-format +msgid "unsupported name length: %d" +msgstr "طول اسم غير مدعوم: %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:741 +#, c-format +msgid "unsupported minix file system version: %d" +msgstr "نسخة نظام ملفات minix غير مدعومة: %d" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 +msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" +msgstr "الخيار -v غامض، استخدم '-2' بدلاً منه" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:793 +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "فشل تحليل الطول الأقصى لأسماء الملفات" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:797 +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "فشل تحليل عدد الآينودات" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:828 +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "فشل تحليل عدد الكتل" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:836 +#, c-format +msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" +msgstr "%s مدمج (mounted)؛ لن يتم إنشاء نظام ملفات هنا!" + +#: disk-utils/mkswap.c:133 +#, c-format +msgid "Bad user-specified page size %u" +msgstr "حجم الصفحة المحدد من قبل المستخدم سيئ %u" + +#: disk-utils/mkswap.c:136 +#, c-format +msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" +msgstr "استخدام حجم الصفحة المحدد من المستخدم %d، بدلاً من قيمة النظام %d" + +#: disk-utils/mkswap.c:178 +msgid "Label was truncated." +msgstr "بُترت اللصيقة (Label)." + +#: disk-utils/mkswap.c:186 +#, c-format +msgid "no label, " +msgstr "لا توجد لصيقة، " + +#: disk-utils/mkswap.c:194 +#, c-format +msgid "no uuid\n" +msgstr "لا يوجد uuid\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:203 +#, c-format +msgid " %s [options] device [size]\n" +msgstr " %s [خيارات] الجهاز [الحجم]\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:206 +msgid "Set up a Linux swap area.\n" +msgstr "إعداد منطقة تبديل (swap) لينكس.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:209 +msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" +msgstr " -c, --check افحص الكتل السيئة قبل إنشاء منطقة التبديل\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:210 +msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" +msgstr " -f, --force اسمح لمساحة منطقة التبديل بأن تكون أكبر من الجهاز\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:211 +msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" +msgstr " -q, --quiet اكتم المخرجات ورسائل التحذير\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:212 +msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" +msgstr " -p, --pagesize حجم ‎حدد حجم الصفحة بالبايت\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:213 +msgid " -L, --label LABEL specify label\n" +msgstr " -L, --label لصيقة ‎حدد اللصيقة\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:214 +msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" +msgstr " -v, --swapversion رقم ‎حدد رقم نسخة مساحة التبديل\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:215 +msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" +msgstr " -U, --uuid UUID حدد الـ uuid للاستخدام\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:217 +#, c-format +msgid " -e, --endianness= specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -e, --endianness=<القيمة> ‎حدد الطرفانية (endianness) للاستخدام (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:219 +msgid " -o, --offset OFFSET specify the offset in the device\n" +msgstr " -o, --offset إزاحة ‎حدد الإزاحة في الجهاز\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:220 +msgid " -s, --size SIZE specify the size of a swap file in bytes\n" +msgstr " -s, --size حجم ‎حدد حجم ملف التبديل بالبايت\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:221 +msgid " -F, --file create a swap file\n" +msgstr " -F, --file أنشئ ملف تبديل\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:222 +msgid " --verbose verbose output\n" +msgstr " --verbose مخرجات مسهبة\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2173 +#, c-format +msgid " --lock[=] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --lock[=<الوضع>] استخدم قفل جهاز حصري (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:239 +#, c-format +msgid "too many bad pages: %lu" +msgstr "صفحات سيئة كثيرة جداً: %lu" + +#: disk-utils/mkswap.c:260 +msgid "seek failed in check_blocks" +msgstr "فشل التحرك (seek) في check_blocks" + +#: disk-utils/mkswap.c:270 +#, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "لا توجد صفحات سيئة\n" +msgstr[1] "صفحة سيئة واحدة %lu\n" +msgstr[2] "صفحتان سيئتان %lu\n" +msgstr[3] "%lu صفحات سيئة\n" +msgstr[4] "%lu صفحة سيئة\n" +msgstr[5] "%lu صفحة سيئة\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:282 +#, c-format +msgid "" +"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" +" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" +msgstr "" +"mkswap: %s يحتوي على ثقوب أو امتدادات أخرى غير مدعومة.\n" +"‎ ملف التبديل هذا قد يرفضه النواة عند تفعيل التبديل!\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:290 +#, c-format +msgid " Use --verbose for more details.\n" +msgstr " استخدم --verbose لمزيد من التفاصيل.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:331 disk-utils/mkswap.c:356 +#, c-format +msgid "hole detected at offset %ju" +msgstr "اكتشاف ثقب عند الإزاحة %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:339 +#, c-format +msgid "data inline extent at offset %ju" +msgstr "امتداد بيانات ضمني (inline) عند الإزاحة %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:342 +#, c-format +msgid "shared extent at offset %ju" +msgstr "امتداد مشترك عند الإزاحة %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:345 +#, c-format +msgid "unallocated extent at offset %ju" +msgstr "امتداد غير مخصص عند الإزاحة %ju" + +#: disk-utils/mkswap.c:378 +msgid "offset larger than file size" +msgstr "الإزاحة أكبر من حجم الملف" + +#: disk-utils/mkswap.c:391 +msgid "unable to alloc new libblkid probe" +msgstr "عجز عن تخصيص فاحص libblkid جديد" + +#: disk-utils/mkswap.c:393 +msgid "unable to assign device to libblkid probe" +msgstr "عجز عن تعيين الجهاز لفاحص libblkid" + +#: disk-utils/mkswap.c:406 +#, c-format +msgid "cannot create swap file %s: node isn't regular file" +msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التبديل %s: العقدة ليست ملفاً عادياً" + +#: disk-utils/mkswap.c:408 +#, c-format +msgid "cannot set permissions on swap file %s" +msgstr "لا يمكن ضبط الأذونات على ملف التبديل %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:429 +msgid "failed to set 'nocow' attribute" +msgstr "فشل ضبط سمة 'nocow'" + +#: disk-utils/mkswap.c:433 disk-utils/mkswap.c:437 disk-utils/mkswap.c:440 +#, c-format +msgid "couldn't allocate swap file %s" +msgstr "لم يمكن تخصيص ملف التبديل %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:450 +#, c-format +msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" +msgstr "تحذير: فحص الكتل السيئة من ملف التبديل غير مدعوم: %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:465 disk-utils/mkswap.c:490 disk-utils/mkswap.c:542 +msgid "unable to rewind swap-device" +msgstr "عجز عن إعادة لف (rewind) جهاز التبديل" + +#: disk-utils/mkswap.c:493 +msgid "unable to erase bootbits sectors" +msgstr "عجز عن مسح قطاعات bootbits" + +#: disk-utils/mkswap.c:510 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "%s: تحذير: مسح توقيع %s القديم." + +#: disk-utils/mkswap.c:515 +#, c-format +msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" +msgstr "%s: تحذير: لا تمسح قطاعات bootbits" + +#: disk-utils/mkswap.c:518 +#, c-format +msgid " (%s partition table detected). " +msgstr " (اكتشاف جدول تقسيم %s). " + +#: disk-utils/mkswap.c:520 +#, c-format +msgid " (compiled without libblkid). " +msgstr " (مجمع بدون libblkid). " + +#: disk-utils/mkswap.c:521 +#, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "استخدم -f للإجبار.\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:547 +#, c-format +msgid "%s: unable to write signature page" +msgstr "%s: عجز عن كتابة صفحة التوقيع" + +#: disk-utils/mkswap.c:608 +msgid "parsing page size failed" +msgstr "فشل تحليل حجم الصفحة" + +#: disk-utils/mkswap.c:617 +msgid "parsing version number failed" +msgstr "فشل تحليل رقم النسخة" + +#: disk-utils/mkswap.c:620 +#, c-format +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "نسخة مساحة التبديل %d غير مدعومة" + +#: disk-utils/mkswap.c:626 +#, c-format +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgstr "تحذير: تجاهل -U (الـ UUIDs غير مدعومة بواسطة %s)" + +#: disk-utils/mkswap.c:639 +#, c-format +msgid "invalid endianness %s is not supported" +msgstr "الطرفانية (endianness) غير الصالحة %s غير مدعومة" + +#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:270 +msgid "Invalid offset" +msgstr "إزاحة (offset) غير صالحة" + +#: disk-utils/mkswap.c:700 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "معطى جهاز واحد فقط مدعوم حالياً" + +#: disk-utils/mkswap.c:713 +msgid "error: parsing UUID failed" +msgstr "خطأ: فشل تحليل UUID" + +#: disk-utils/mkswap.c:722 +msgid "error: Nowhere to set up swap on?" +msgstr "خطأ: لا يوجد مكان لإعداد التبديل عليه؟" + +#: disk-utils/mkswap.c:728 +msgid "invalid block count argument" +msgstr "معطى عدد كتل غير صالح" + +#: disk-utils/mkswap.c:737 +#, c-format +msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" +msgstr "خطأ: الحجم %llu كيلوبايت أكبر من حجم الجهاز % كيلوبايت" + +#: disk-utils/mkswap.c:743 +#, c-format +msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" +msgstr "خطأ: مساحة التبديل يجب أن تكون على الأقل %ld كيلوبايت" + +#: disk-utils/mkswap.c:749 +#, c-format +msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" +msgstr "تحذير: بتر مساحة التبديل إلى %llu كيلوبايت" + +#: disk-utils/mkswap.c:754 +#, c-format +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" +msgstr "خطأ: %s مدمج (mounted)؛ لن يتم إنشاء مساحة تبديل" + +#: disk-utils/mkswap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" +msgstr "%s: أذونات غير آمنة %04o، أصلحها باستخدام: chmod %04o %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:766 +#, c-format +msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" +msgstr "%s: مالك ملف غير آمن %d، أصلحه باستخدام: chown 0:0 %s" + +#: disk-utils/mkswap.c:785 +msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" +msgstr "عجز عن إعداد مساحة التبديل: غير مقروءة" + +#: disk-utils/mkswap.c:791 +#, c-format +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" +msgstr "إعداد مساحة التبديل النسخة %d، الحجم = %s (% بايت)\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:812 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain selinux file label" +msgstr "%s: عجز عن الحصول على لصيقة ملف selinux" + +#: disk-utils/mkswap.c:817 +#, c-format +msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" +msgstr "%s: عجز عن الحصول على لصيقة ملف selinux المبدئية" + +#: disk-utils/mkswap.c:821 +msgid "unable to create new selinux context" +msgstr "عجز عن إنشاء سياق selinux جديد" + +#: disk-utils/mkswap.c:823 +msgid "couldn't compute selinux context" +msgstr "لم يمكن حساب سياق selinux" + +#: disk-utils/mkswap.c:829 +#, c-format +msgid "unable to relabel %s to %s" +msgstr "عجز عن إعادة تسمية لصيقة %s إلى %s" + +#: disk-utils/partx.c:93 +msgid "partition number" +msgstr "رقم القسم" + +#: disk-utils/partx.c:94 +msgid "start of the partition in sectors" +msgstr "بداية القسم بالقطاعات" + +#: disk-utils/partx.c:95 +msgid "end of the partition in sectors" +msgstr "نهاية القسم بالقطاعات" + +#: disk-utils/partx.c:96 +msgid "number of sectors" +msgstr "عدد القطاعات" + +#: disk-utils/partx.c:97 +msgid "human readable size" +msgstr "حجم مقروء للبشر" + +#: disk-utils/partx.c:98 +msgid "partition name" +msgstr "اسم القسم" + +#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:212 +msgid "partition UUID" +msgstr "المعرف الفريد العالمي (UUID) للقسم" + +#: disk-utils/partx.c:100 +msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" +msgstr "نوع جدول الأقسام (dos، gpt، ...)" + +#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:207 +msgid "partition flags" +msgstr "أعلام القسم" + +#: disk-utils/partx.c:102 +msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" +msgstr "نوع القسم (سلسلة نصية، UUID، أو سداسي عشر)" + +#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:620 sys-utils/losetup.c:741 +msgid "failed to initialize loopcxt" +msgstr "فشل في تهيئة loopcxt" + +#: disk-utils/partx.c:125 +#, c-format +msgid "%s: failed to find unused loop device" +msgstr "%s: فشل في العثور على جهاز حلقي غير مستخدم" + +#: disk-utils/partx.c:129 +#, c-format +msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" +msgstr "محاولة استخدام '%s' للجهاز الحلقي\n" + +#: disk-utils/partx.c:133 +#, c-format +msgid "%s: failed to set backing file" +msgstr "%s: فشل في تعيين الملف الخلفي" + +#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:672 +#, c-format +msgid "%s: failed to set up loop device" +msgstr "%s: فشل في إعداد الجهاز الحلقي" + +#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:331 lsfd-cmd/lsfd.c:618 +#: misc-utils/fincore.c:156 misc-utils/findmnt.c:403 misc-utils/lsblk.c:374 +#: misc-utils/lsclocks.c:179 misc-utils/lslocks.c:559 +#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:133 sys-utils/irq-common.c:96 +#: sys-utils/losetup.c:131 sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:208 +#: sys-utils/lsipc.c:260 sys-utils/lsmem.c:175 sys-utils/lsns.c:278 +#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:165 +#: sys-utils/wdctl.c:185 sys-utils/zramctl.c:150 +#, c-format +msgid "unknown column: %s" +msgstr "عمود غير معروف: %s" + +#: disk-utils/partx.c:216 +#, c-format +msgid "%s: failed to get partition number" +msgstr "%s: فشل في الحصول على رقم القسم" + +#: disk-utils/partx.c:294 disk-utils/partx.c:332 disk-utils/partx.c:486 +#, c-format +msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" +msgstr "النطاق المحدد <%d:%d> غير منطقي" + +#: disk-utils/partx.c:298 +#, c-format +msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" +msgstr "إعادة حساب النطاق: أقصى رقم قسم=%d، أدنى=%d، أعلى=%d\n" + +#: disk-utils/partx.c:305 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partition %d" +msgstr "%s: خطأ أثناء حذف القسم %d" + +#: disk-utils/partx.c:307 +#, c-format +msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" +msgstr "%s: خطأ أثناء حذف الأقسام %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:340 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d removed\n" +msgstr "%s: أزيل القسم رقم %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:346 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" +msgstr "%s: القسم رقم %d غير موجود\n" + +#: disk-utils/partx.c:351 +#, c-format +msgid "%s: deleting partition #%d failed" +msgstr "%s: فشل حذف القسم رقم %d" + +#: disk-utils/partx.c:371 +#, c-format +msgid "%s: error adding partition %d" +msgstr "%s: خطأ أثناء إضافة القسم %d" + +#: disk-utils/partx.c:373 +#, c-format +msgid "%s: error adding partitions %d-%d" +msgstr "%s: خطأ أثناء إضافة الأقسام %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:414 disk-utils/partx.c:522 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d added\n" +msgstr "%s: أضيف القسم رقم %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:419 +#, c-format +msgid "%s: adding partition #%d failed" +msgstr "%s: فشل إضافة القسم رقم %d" + +#: disk-utils/partx.c:454 +#, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "%s: خطأ أثناء تحديث القسم %d" + +#: disk-utils/partx.c:456 +#, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "%s: خطأ أثناء تحديث الأقسام %d-%d" + +#: disk-utils/partx.c:495 +#, c-format +msgid "%s: no partition #%d" +msgstr "%s: لا يوجد قسم رقم %d" + +#: disk-utils/partx.c:516 +#, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "%s: تغير حجم القسم رقم %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:530 +#, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "%s: فشل تحديث القسم رقم %d" + +#: disk-utils/partx.c:571 +#, c-format +msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" +msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" +msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (0 قطاع، %6ju ميجابايت)\n" +msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (قطاع واحد، %6ju ميجابايت)\n" +msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (قطاعان، %6ju ميجابايت)\n" +msgstr[3] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju قطاعات، %6ju ميجابايت)\n" +msgstr[4] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju قطاعًا، %6ju ميجابايت)\n" +msgstr[5] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju قطاع، %6ju ميجابايت)\n" + +#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:675 +#: lsfd-cmd/lsfd.c:2704 misc-utils/fincore.c:519 misc-utils/findmnt.c:1664 +#: misc-utils/findmnt.c:1724 misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsblk.c:2796 +#: misc-utils/lsclocks.c:654 misc-utils/lslocks.c:764 sys-utils/losetup.c:404 +#: sys-utils/lscpu.c:611 sys-utils/lscpu.c:769 sys-utils/lsns.c:1411 +#: sys-utils/prlimit.c:313 sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:320 +#: sys-utils/wdctl.c:366 +msgid "failed to allocate output column" +msgstr "فشل في تخصيص عمود المخرجات" + +#: disk-utils/partx.c:731 +#, c-format +msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" +msgstr "فشل في تهيئة مرشح blkid لـ '%s'" + +#: disk-utils/partx.c:739 +#, c-format +msgid "%s: failed to read partition table" +msgstr "%s: فشل في قراءة جدول الأقسام" + +#: disk-utils/partx.c:745 +#, c-format +msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" +msgstr "%s: اكتشف نوع جدول الأقسام '%s'\n" + +#: disk-utils/partx.c:749 +#, c-format +msgid "%s: partition table with no partitions" +msgstr "%s: جدول أقسام بلا أقسام" + +#: disk-utils/partx.c:762 +#, c-format +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" +msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | <القسم>] <القرص>\n" + +#: disk-utils/partx.c:766 +msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" +msgstr "إخبار النواة بوجود وترقيم الأقسام.\n" + +#: disk-utils/partx.c:769 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr " -a, --add إضافة الأقسام المحددة أو جميعها\n" + +#: disk-utils/partx.c:770 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr " -d, --delete حذف الأقسام المحددة أو جميعها\n" + +#: disk-utils/partx.c:771 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr " -u, --update تحديث الأقسام المحددة أو جميعها\n" + +#: disk-utils/partx.c:772 +msgid "" +" -s, --show list partitions\n" +"\n" +msgstr "" +" -s, --show سرد الأقسام\n" +"\n" + +#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:530 +msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " -b, --bytes طباعة الحجم بالبايت بدلاً من صيغة مقروءة للبشر\n" + +#: disk-utils/partx.c:774 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr " -g, --noheadings عدم طباعة العناوين عند استخدام --show\n" + +#: disk-utils/partx.c:775 +msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr " -n, --nr تحديد نطاق الأقسام (مثال: --nr 2:4)\n" + +#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:263 sys-utils/lsirq.c:62 +msgid " -o, --output define which output columns to use\n" +msgstr " -o, --output <قائمة> ‎تحديد أعمدة المخرجات المطلوب استخدامها\n" + +#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:533 +msgid " --output-all output all columns\n" +msgstr " --output-all إخراج كافة الأعمدة\n" + +#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2322 sys-utils/lsirq.c:60 +#: sys-utils/lsmem.c:528 +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -P, --pairs استخدام صيغة المخرجات مفتاح=\"قيمة\"\n" + +#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2342 sys-utils/lsmem.c:534 +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -r, --raw استخدام صيغة مخرجات خام\n" + +#: disk-utils/partx.c:780 +msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" +msgstr " -S, --sector-size <رقم> ‎تجاوز حجم القطاع\n" + +#: disk-utils/partx.c:781 +msgid " -t, --type specify the partition type\n" +msgstr " -t, --type <نوع> ‎تحديد نوع القسم\n" + +#: disk-utils/partx.c:782 +msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" +msgstr " --list-types عرض قائمة أنواع الأقسام المدعومة والخروج\n" + +#: disk-utils/partx.c:783 sys-utils/fallocate.c:101 +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -v, --verbose الوضع المسهب\n" + +#: disk-utils/partx.c:868 +msgid "failed to parse --nr range" +msgstr "فشل تحليل نطاق --nr " + +#: disk-utils/partx.c:957 +msgid "partition and disk name do not match" +msgstr "اسم القسم والقرص غير متطابقين" + +#: disk-utils/partx.c:986 +msgid "--nr and are mutually exclusive" +msgstr "--nr و <القسم> لا يجتمعان" + +#: disk-utils/partx.c:1005 +#, c-format +msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" +msgstr "القسم: %s، القرص: %s، الأدنى: %d، الأعلى: %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: cannot delete partitions" +msgstr "%s: تعذر حذف الأقسام" + +#: disk-utils/partx.c:1020 +#, c-format +msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" +msgstr "%s: أجهزة الحلقة المقسمة غير مدعومة" + +#: disk-utils/partx.c:1038 +#, c-format +msgid "%s: failed to initialize blkid prober" +msgstr "%s: فشل في بدء فاحص blkid" + +#: disk-utils/raw.c:50 +#, c-format +msgid "" +" %1$s %2$srawN \n" +" %1$s %2$srawN /dev/\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" +msgstr "" +" %1$s %2$srawN <رئيسي> <فرعي>\n" +" %1$s %2$srawN /dev/<جهاز_كتل>\n" +" %1$s -q %2$srawN\n" +" %1$s -qa\n" + +#: disk-utils/raw.c:57 +msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" +msgstr "ربط جهاز محارف خام بجهاز كتل.\n" + +#: disk-utils/raw.c:60 +msgid " -q, --query set query mode\n" +msgstr " -q, --query ضبط وضع الاستعلام\n" + +#: disk-utils/raw.c:61 +msgid " -a, --all query all raw devices\n" +msgstr " -a, --all استعلام عن كافة الأجهزة الخام\n" + +#: disk-utils/raw.c:166 +#, c-format +msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" +msgstr "الجهاز '%s' هو جهاز التحكم الخام (استخدم raw حيث أكبر من صفر)" + +#: disk-utils/raw.c:183 +#, c-format +msgid "Cannot locate block device '%s'" +msgstr "تعذر تحديد موقع جهاز الكتل '%s'" + +#: disk-utils/raw.c:186 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a block device" +msgstr "الجهاز '%s' ليس جهاز كتل" + +#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:453 +#: sys-utils/ipcrm.c:467 sys-utils/ipcrm.c:481 +msgid "failed to parse argument" +msgstr "فشل تحليل المعطى" + +#: disk-utils/raw.c:216 +#, c-format +msgid "Cannot open master raw device '%s'" +msgstr "تعذر فتح جهاز الخام الرئيسي '%s'" + +#: disk-utils/raw.c:231 +#, c-format +msgid "Cannot locate raw device '%s'" +msgstr "تعذر تحديد موقع الجهاز الخام '%s'" + +#: disk-utils/raw.c:234 +#, c-format +msgid "Raw device '%s' is not a character dev" +msgstr "الجهاز الخام '%s' ليس جهاز محارف" + +#: disk-utils/raw.c:238 +#, c-format +msgid "Device '%s' is not a raw dev" +msgstr "الجهاز '%s' ليس جهازاً خاماً" + +#: disk-utils/raw.c:248 +msgid "Error querying raw device" +msgstr "خطأ أثناء الاستعلام عن الجهاز الخام" + +#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 +#, c-format +msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" +msgstr "%sraw%d: مربوط بالرئيسي %d، والفرعي %d\n" + +#: disk-utils/raw.c:271 +msgid "Error setting raw device" +msgstr "خطأ أثناء ضبط الجهاز الخام" + +#: disk-utils/resizepart.c:30 +#, c-format +msgid " %s \n" +msgstr " %s <جهاز القرص> <رقم القسم> <الطول>\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:34 +msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" +msgstr "إخبار النواة بالحجم الجديد للقسم.\n" + +#: disk-utils/resizepart.c:117 +#, c-format +msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" +msgstr "%s: فشل الحصول على بداية القسم رقم %s" + +#: disk-utils/resizepart.c:122 +msgid "failed to resize partition" +msgstr "فشل تغيير حجم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:243 +msgid "failed to allocate nested libfdisk context" +msgstr "فشل تخصيص سياق libfdisk متداخل" + +#: disk-utils/sfdisk.c:303 +#, c-format +msgid "cannot seek %s" +msgstr "تعذر الانتقال (seek) في %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 +#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:474 +#, c-format +msgid "cannot write %s" +msgstr "تعذر كتابة %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:321 +#, c-format +msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" +msgstr "%12s (إزاحة %5ju، حجم %5ju): %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:327 +#, c-format +msgid "%s: failed to create a backup" +msgstr "%s: فشل إنشاء نسخة احتياطية" + +#: disk-utils/sfdisk.c:340 +msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" +msgstr "فشل إنشاء ملف نسخة احتياطية، $HOME غير معرف" + +#: disk-utils/sfdisk.c:366 +msgid "Backup files:" +msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:412 +msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" +msgstr "فشل في قراءة القسم الجديد من الجهاز؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:414 +msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "فشل في الحصول على حجم القسم الجديد؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:416 +msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" +msgstr "فشل في الحصول على بداية القسم الجديد؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:418 +msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "فشل في الحصول على حجم القسم القديم؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:420 +msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" +msgstr "فشل في الحصول على بداية القسم القديم؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:422 +msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" +msgstr "بداية القسم لم تنقل؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:424 +msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" +msgstr "القسم الجديد أصغر من الأصلي؛ تجاهل --move-data" + +#: disk-utils/sfdisk.c:475 +msgid "Data move: (--no-act)" +msgstr "نقل البيانات: (--no-act)" + +#: disk-utils/sfdisk.c:475 +msgid "Data move:" +msgstr "نقل البيانات:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:478 +#, c-format +msgid " typescript file: %s" +msgstr " ملف المخطوطة: %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:479 +#, c-format +msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" +msgstr " قطاع البداية: (من/إلى) %ju / %ju\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:480 +#, c-format +msgid " sectors: %ju\n" +msgstr " قطاعات: %ju\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:481 +#, c-format +msgid " step size: %zu bytes\n" +msgstr " حجم الخطوة: %zu بايت\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:491 +msgid "Do you want to move partition data?" +msgstr "هل تريد نقل بيانات القسم؟" + +#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2096 +msgid "Leaving." +msgstr "مغادرة." + +#: disk-utils/sfdisk.c:555 +#, c-format +msgid "cannot read at offset: %ju; continue" +msgstr "تعذر القراءة عند الإزاحة: %ju؛ الاستمرار" + +#: disk-utils/sfdisk.c:566 +#, c-format +msgid "cannot write at offset: %ju; continue" +msgstr "تعذر الكتابة عند الإزاحة: %ju؛ الاستمرار" + +#: disk-utils/sfdisk.c:572 +#, c-format +msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" +msgstr "تعذر إجراء fsync عند الإزاحة: %ju؛ الاستمرار" + +#: disk-utils/sfdisk.c:596 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." +msgstr "نُقِل %ju من أصل %ju قطاع (%.3f%%، %.1f ميجابايت/ثانية)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:601 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." +msgstr "نُقِل %ju من أصل %ju قطاع (%.3f%%)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:625 +#, c-format +msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." +msgstr "نُقِل %ju من أصل %ju قطاع (%.0f%%)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:638 +msgid "Your data has not been moved (--no-act)." +msgstr "بياناتك لم تُنقل (--no-act)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:640 +#, c-format +msgid "%zu I/O errors detected!" +msgstr "اكتُشِف %zu خطأ إدخال/إخراج!" + +#: disk-utils/sfdisk.c:643 +#, c-format +msgid "%s: failed to move data" +msgstr "%s: فشل نقل البيانات" + +#: disk-utils/sfdisk.c:655 +msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." +msgstr "جدول الأقسام لم يتغير (--no-act)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:663 +msgid "" +"\n" +"The partition table has been altered." +msgstr "" +"\n" +"جدول الأقسام عُدِّل." + +#: disk-utils/sfdisk.c:738 +#, c-format +msgid "unsupported label '%s'" +msgstr "ملصق غير مدعوم '%s'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:741 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"المعرف الاسم\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:768 +msgid "unrecognized partition table type" +msgstr "نوع جدول أقسام غير معروف" + +#: disk-utils/sfdisk.c:821 +#, c-format +msgid "Cannot get size of %s" +msgstr "تعذر الحصول على حجم %s" + +#: disk-utils/sfdisk.c:858 +#, c-format +msgid "total: %ju blocks\n" +msgstr "الإجمالي: %ju كتلة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1032 +#: disk-utils/sfdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1155 +#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1334 +#: disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1457 disk-utils/sfdisk.c:1495 +#: disk-utils/sfdisk.c:1831 +msgid "no disk device specified" +msgstr "لم يُحدد جهاز قرص" + +#: disk-utils/sfdisk.c:927 +msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" +msgstr "تبديل أعلام الإقلاع غير مدعوم لـ Hybrid GPT/MBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:932 +msgid "cannot switch to PMBR" +msgstr "تعذر التبديل إلى PMBR" + +#: disk-utils/sfdisk.c:933 +msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." +msgstr "التنشيط غير مدعوم لـ GPT -- الدخول إلى PMBR متداخل." + +#: disk-utils/sfdisk.c:936 +msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" +msgstr "تبديل أعلام الإقلاع مدعوم لـ MBR أو PMBR فقط" + +#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1160 +#: disk-utils/sfdisk.c:1228 disk-utils/sfdisk.c:1283 disk-utils/sfdisk.c:1339 +#: disk-utils/sfdisk.c:1829 disk-utils/sfdisk.c:2376 +msgid "failed to parse partition number" +msgstr "فشل تحليل رقم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:973 +#, c-format +msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" +msgstr "%s: القسم %d: فشل تبديل علم قابلية الإقلاع" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1006 disk-utils/sfdisk.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to delete" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل الحذف" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1014 +msgid "partition number must be a positive number" +msgstr "يجب أن يكون رقم القسم رقماً موجباً" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1035 disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1096 +#: disk-utils/sfdisk.c:1165 disk-utils/sfdisk.c:1233 disk-utils/sfdisk.c:1288 +#: disk-utils/sfdisk.c:1344 disk-utils/sfdisk.c:1395 disk-utils/sfdisk.c:1463 +#: disk-utils/sfdisk.c:1497 sys-utils/losetup.c:875 +msgid "unexpected arguments" +msgstr "وسطاء غير متوقعة" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1101 +#, c-format +msgid "%s: does not contain a recognized partition table" +msgstr "%s: لا يحتوي على جدول أقسام معروف" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1070 +msgid "failed to allocate dump struct" +msgstr "فشل تخصيص هيكل التفريغ" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1074 +#, c-format +msgid "%s: failed to dump partition table" +msgstr "%s: فشل تفريغ جدول الأقسام" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1133 +#, c-format +msgid "%s: no partition table found" +msgstr "%s: لم يُعثر على جدول أقسام" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: القسم %zu: جدول الأقسام يحتوي على %zu أقسام فقط" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1140 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: partition is unused" +msgstr "%s: القسم %zu: القسم غير مستخدم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 +#: disk-utils/sfdisk.c:1338 +msgid "no partition number specified" +msgstr "لم يُحدد رقم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل الحصول على نوع القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1203 +#, c-format +msgid "failed to parse %s partition type '%s'" +msgstr "فشل تحليل نوع القسم %s لـ '%s'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1207 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل ضبط نوع القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل الحصول على UUID القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1258 disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1367 +msgid "failed to allocate partition object" +msgstr "فشل تخصيص كائن القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1262 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل ضبط UUID القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1300 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل الحصول على اسم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1317 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل ضبط اسم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1371 +#, c-format +msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" +msgstr "%s: القسم %zu: فشل ضبط سمات القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1407 +msgid "failed to gather unpartitioned space" +msgstr "فشل جمع المساحة غير المقسمة" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1421 +#, c-format +msgid "Discarding region %-%" +msgstr "إهمال المنطقة %-%" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: failed to set disklabel ID" +msgstr "%s: فشل ضبط معرف ملصق القرص" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1493 +msgid "no relocate operation specified" +msgstr "لم تُحدد عملية إعادة توطين" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1507 +msgid "unsupported relocation operation" +msgstr "عملية إعادة توطين غير مدعومة" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1552 +msgid " Commands:\n" +msgstr " الأوامر:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1554 +msgid " write write table to disk and exit\n" +msgstr " write كتابة الجدول على القرص والخروج\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1555 +msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" +msgstr " quit اعرض الوضع الجديد وانتظر ملاحظات المستخدم قبل الكتابة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1556 +msgid " abort exit sfdisk shell\n" +msgstr " abort اخرج من صدفة sfdisk\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1557 +msgid " print display the partition table\n" +msgstr " print اعرض جدول الأقسام\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1558 +msgid " help show this help text\n" +msgstr " help اعرض نص المساعدة هذا\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1560 +msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" +msgstr " Ctrl-D نفس مفعول 'quit'\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1564 +msgid " Input format:\n" +msgstr " تنسيق الإدخال:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1566 +msgid " , , , \n" +msgstr " <البداية>، <الحجم>، <النوع>، <قابل-للإقلاع>\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1569 +msgid "" +" Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is the first free space.\n" +msgstr "" +" <البداية> بداية القسم بالقطاعات، أو بالبايت إذا\n" +" حددت بالتنسيق <الرقم>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" الوضع المبدئي هو أول مساحة فارغة.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1574 +msgid "" +" Size of the partition in sectors, or bytes if\n" +" specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" The default is all available space.\n" +msgstr "" +" <الحجم> حجم القسم بالقطاعات، أو بالبايت إذا\n" +" حددت بالتنسيق <الرقم>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" +" الوضع المبدئي هو كل المساحة المتاحة.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1579 +msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" +msgstr " <النوع> نوع القسم. المبدئي هو قسم بيانات لينكس.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1580 +msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr " MBR: سداسي عشر أو اختصارات L,S,Ex,X,U,R,V.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1581 +msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" +msgstr " GPT: معرف فريد (UUID) أو اختصارات L,S,H,U,R,V.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1584 +msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" +msgstr " <قابل-للإقلاع> استخدم '*' لوضع علامة إقلاع على قسم MBR.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1588 +msgid " Example:\n" +msgstr " مثال:\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1590 +msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" +msgstr " , 4G ينشئ قسماً بحجم 4 جيبي بايت عند إزاحة البداية المبدئية.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1622 sys-utils/dmesg.c:1944 +msgid "unsupported command" +msgstr "أمر غير مدعوم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1624 +#, c-format +msgid "line %d: unsupported command" +msgstr "السطر %d: أمر غير مدعوم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1743 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." +msgstr "يحتوي الجهاز على توقيع '%s' وقد يزال بأمر كتابة. راجع صفحة الدليل sfdisk(8) وخيار --wipe لمزيد من التفاصيل." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1750 +#, c-format +msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." +msgstr "يحتوي الجهاز على توقيع '%s' وقد يتبقى على الجهاز. يوصى بمسح الجهاز باستخدام wipefs(8) أو sfdisk --wipe، لتجنب أي تضارب محتمل." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1798 +msgid "failed to allocate partition name" +msgstr "فشل تخصيص اسم القسم" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1837 +msgid "failed to allocate script handler" +msgstr "فشل تخصيص معالج البرنامج النصي" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1853 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" +msgstr "%s: لا يمكن تعديل القسم %d: لا يوجد جدول أقسام" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1858 +#, c-format +msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" +msgstr "%s: لا يمكن تعديل القسم %d: جدول الأقسام يحتوي على %zu أقسام فقط" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1864 +#, c-format +msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" +msgstr "تحذير: %s: القسم %d غير معرف بعد" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to sfdisk (%s)." +msgstr "" +"\n" +"مرحباً بك في sfdisk (%s)." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1890 +msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." +msgstr "يجري التحقق من عدم وجود مستخدم لهذا القرص حالياً..." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1893 +msgid "" +" FAILED\n" +"\n" +msgstr "" +" فشل\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1896 +msgid "" +"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" +"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" +"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" +msgstr "" +"هذا القرص قيد الاستخدام حالياً - إعادة التقسيم فكرة سيئة على الأرجح.\n" +"افصل جميع أنظمة الملفات، وعطل جميع أقسام التبديل (swap) على هذا القرص.\n" +"استخدم خيار --no-reread لتخطي هذا الفحص.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1901 +msgid "Use the --force flag to overrule all checks." +msgstr "استخدم خيار --force لتجاوز جميع الفحوصات." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1903 +msgid "" +" OK\n" +"\n" +msgstr "" +" حسناً\n" +"\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1912 +msgid "" +"\n" +"Old situation:" +msgstr "" +"\n" +"الوضع القديم:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1925 +msgid "failed to set script header" +msgstr "فشل ضبط ترويسة البرنامج النصي" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1930 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" +"Use 'label: ' before you define a first partition\n" +"to override the default." +msgstr "" +"\n" +"يستعد sfdisk لإنشاء لصيقة قرص '%s' جديدة.\n" +"استخدم 'label: <الاسم>' قبل تعريف أول قسم\n" +"لتجاوز المبدئي." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1933 +msgid "" +"\n" +"Type 'help' to get more information.\n" +msgstr "" +"\n" +"اكتب 'help' للحصول على مزيد من المعلومات.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1951 +msgid "All partitions used." +msgstr "كل الأقسام مستخدمة." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1971 +#, c-format +msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." +msgstr "ترويسة برنامج نصي مجهولة '%s' -- تجاهل." + +#: disk-utils/sfdisk.c:1987 +msgid "Done.\n" +msgstr "انتهى.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:1999 +msgid "Ignoring partition." +msgstr "تجاهل القسم." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2007 +msgid "Ignoring last-lba script header." +msgstr "تجاهل ترويسة البرنامج النصي last-lba." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2017 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" +msgstr "فشل تطبيق ترويسات البرنامج النصي، لم تنشأ لصيقة القرص" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2037 +#, c-format +msgid "Failed to add #%zu partition" +msgstr "فشل إضافة القسم رقم %zu" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2060 +msgid "Script header accepted." +msgstr "قُبلت ترويسة البرنامج النصي." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2077 +msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." +msgstr "فشل تطبيق ترويسات البرنامج النصي، لم تنشأ لصيقة القرص." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2084 +msgid "" +"\n" +"New situation:" +msgstr "" +"\n" +"الوضع الجديد:" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2094 +msgid "Do you want to write this to disk?" +msgstr "هل تريد كتابة هذا على القرص؟" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2107 +msgid "Leaving.\n" +msgstr "مغادرة.\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2122 +#, c-format +msgid "" +" %1$s [options] [[-N] ]\n" +" %1$s [options] \n" +msgstr "" +" %1$s [خيارات] <الجهاز> [[-N] <القسم>]\n" +" %1$s [خيارات] <الأمر>\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2129 +msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" +msgstr " -A, --activate [ ...] اسرد أو اضبط أقسام (P)MBR القابلة للإقلاع\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2130 +msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" +msgstr " -d, --dump تفريغ جدول الأقسام (صالح كمدخلات لاحقاً)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2131 +msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" +msgstr " -J, --json تفريغ جدول الأقسام بتنسيق JSON\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2132 +msgid " -B, --backup-pt-sectors binary partition table backup (see -b and -O)\n" +msgstr " -B, --backup-pt-sectors نسخة احتياطية ثنائية لجدول الأقسام (راجع -b و -O)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2133 +msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" +msgstr " -g, --show-geometry [ ...] اسرد أبعاد كل الأجهزة أو المحددة منها\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2134 +msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" +msgstr " -l, --list [ ...] اسرد أقسام كل جهاز\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2135 +msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" +msgstr " -F, --list-free [ ...] اسرد المساحات الحرة غير المقسمة لكل جهاز\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2136 +msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" +msgstr " -r, --reorder أصلح ترتيب الأقسام (بناءً على إزاحة البداية)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2137 +msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" +msgstr " -s, --show-size [ ...] اسرد أحجام كل الأجهزة أو المحددة منها\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2138 +msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" +msgstr " -T, --list-types اطبع الأنواع المعروفة (انظر -X)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2139 +msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" +msgstr " -V, --verify [ ...] اختبر ما إذا كانت الأقسام تبدو سليمة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2140 +msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" +msgstr " --delete [ ...] احذف كل الأقسام أو المحددة منها\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2143 +msgid " --part-label [] print or change partition label\n" +msgstr " --part-label [] اطبع أو غير لَصيقة القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2144 +msgid " --part-type [] print or change partition type\n" +msgstr " --part-type [<نوع>] اطبع أو غير نوع القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2145 +msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" +msgstr " --part-uuid [] اطبع أو غير المعرف الفريد العالمي (uuid) للقسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2146 +msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" +msgstr " --part-attrs [] اطبع أو غير سمات القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2149 +msgid " --discard-free discard (trim) unpartitioned areas\n" +msgstr " --discard-free أهمل (trim) المساحات غير المقسمة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2150 +msgid " --disk-id [] print or change disk label ID (UUID)\n" +msgstr " --disk-id [] اطبع أو غير معرف لَصيقة القرص (UUID)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2151 +msgid " --relocate move partition header\n" +msgstr " --relocate انقل ترويسة القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2154 +msgid " device (usually disk) path\n" +msgstr " مسار الجهاز (غالباً قرص)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2155 +msgid " partition number\n" +msgstr " رقم القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2156 +msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" +msgstr "‎ <نوع> ‎نوع القسم، GUID لـ GPT، و hex لـ MBR\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2159 +msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" +msgstr " -a, --append ألحق أقساماً بجدول الأقسام الموجود\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2160 +msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" +msgstr " -b, --backup انسخ قطاعات جدول الأقسام احتياطياً (انظر -O)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2161 +msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" +msgstr " --bytes اطبع الحجم بالبايت بدلاً من صيغة يسهل على البشر قراءتها\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2162 +msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" +msgstr " --move-data[=] انقل بيانات القسم بعد إعادة التموضع (يتطلب -N)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2163 +msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" +msgstr " --move-use-fsync استخدم fsync بعد كل كتابة عند نقل البيانات\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2164 +msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" +msgstr " -f, --force عطل كل فحوصات الاتساق\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2167 +#, c-format +msgid " --color[=] colorize output (%s, %s or %s)\n" +msgstr " --color[=<متى>] لون المخرجات (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2170 +msgid " --sector-size physical and logical sector size\n" +msgstr " --sector-size <حجم> ‎حجم القطاع الفيزيائي والمنطقي\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2174 +msgid " -N, --partno specify partition number\n" +msgstr " -N, --partno <رقم> ‎حدد رقم القسم\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2175 +msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" +msgstr " -n, --no-act نفذ كل شيء عدا الكتابة على الجهاز\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2176 +msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" +msgstr " --no-reread لا تتحقق مما إذا كان الجهاز قيد الاستخدام\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2177 +msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" +msgstr " --no-tell-kernel لا تبلغ النواة بالتغييرات\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2178 +msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" +msgstr " -O, --backup-file <مسار> ‎تجاوز اسم ملف النسخ الاحتياطي المبدئي\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2179 +msgid " -o, --output output columns\n" +msgstr " -o, --output <قائمة> ‎أعمدة المخرجات\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2180 +msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" +msgstr " -q, --quiet أخمد رسائل المعلومات الإضافية\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2182 +#, c-format +msgid " -w, --wipe wipe signatures (%s, %s or %s)\n" +msgstr " -w, --wipe <وضع> ‎امسح التواقيع (%s، %s أو %s)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2185 +msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" +msgstr " -X, --label <اسم> ‎حدد نوع اللَصيقة (dos، gpt، ...)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2186 +msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" +msgstr " -Y, --label-nested <اسم> ‎حدد نوع اللَصيقة المتداخلة (dos، bsd)\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2188 +msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" +msgstr " -G, --show-pt-geometry مهجور، اسم مستعار لـ --show-geometry\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2189 +msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" +msgstr " -L, --Linux مهجور، فقط للتوافقية مع الإصدارات القديمة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2190 +msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" +msgstr " -u, --unit S مهجور، وحدة القطاع فقط هي المدعومة\n" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2330 +#, c-format +msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "%s مهجور لصالح --part-type" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2335 +msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" +msgstr "--id مهجور لصالح --part-type" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2351 +msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." +msgstr "--show-pt-geometry لم يعد مفعلاً. يجري استخدام --show-geometry." + +#: disk-utils/sfdisk.c:2363 +msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" +msgstr "خيار --Linux غير ضروري ومهجور" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2392 +#, c-format +msgid "unsupported unit '%c'" +msgstr "وحدة غير مدعومة '%c'" + +#: disk-utils/sfdisk.c:2499 +msgid "--movedata requires -N" +msgstr "--movedata يتطلب -N" + +#: disk-utils/swaplabel.c:75 +#, c-format +msgid "failed to parse UUID: %s" +msgstr "فشل تحليل المعرف الفريد العالمي (UUID): %s" + +#: disk-utils/swaplabel.c:79 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap UUID" +msgstr "%s: فشل السعي إلى UUID الخاص بالمبادلة (swap)" + +#: disk-utils/swaplabel.c:83 +#, c-format +msgid "%s: failed to write UUID" +msgstr "%s: فشلت كتابة UUID" + +#: disk-utils/swaplabel.c:94 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to swap label " +msgstr "%s: فشل السعي إلى لَصيقة المبادلة (swap)" + +#: disk-utils/swaplabel.c:101 +#, c-format +msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" +msgstr "اللَصيقة طويلة جداً. يجري بترها إلى '%s'" + +#: disk-utils/swaplabel.c:104 +#, c-format +msgid "%s: failed to write label" +msgstr "%s: فشلت كتابة اللَصيقة" + +#: disk-utils/swaplabel.c:128 +msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" +msgstr "اعرض أو غير اللَصيقة أو UUID لمنطقة المبادلة (swap).\n" + +#: disk-utils/swaplabel.c:131 +msgid "" +" -L, --label