From: marcelocripe Date: Fri, 23 May 2025 17:46:08 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a0a5cdf727c0a7afd26e27963ffced1f30ce21b6;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 53.2% (2211 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/pt_BR/ --- diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po index 1512133c44..4e2ffb7411 100644 --- a/locale/cups_pt_BR.po +++ b/locale/cups_pt_BR.po @@ -23,15 +23,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-03 22:30-0400\n" -"Last-Translator: Guilherme Gonzaga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-24 10:03+0000\n" +"Last-Translator: marcelocripe \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" msgid "\t\t(all)" msgstr "\t\t(todos)" @@ -48,35 +49,35 @@ msgid "\t%s" msgstr "\t%s" msgid "\tAfter fault: continue" -msgstr "\tApós a falha: continuar" +msgstr "\tApós identificar uma falha: continuar" #, c-format msgid "\tAlerts: %s" msgstr "\tAlertas: %s" msgid "\tBanner required" -msgstr "\tBanner é necessário" +msgstr "\tO ‘banner’ é necessário" msgid "\tCharset sets:" -msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:" +msgstr "\tDefinições do conjunto de caracteres:" msgid "\tConnection: direct" -msgstr "\tConexão: direta" +msgstr "\tTipo da conexão: direta" msgid "\tConnection: remote" -msgstr "\tConexão: remota" +msgstr "\tTipo da conexão: remota" msgid "\tContent types: any" -msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer" +msgstr "\tTipo do conteúdo: qualquer um" msgid "\tDefault page size:" -msgstr "\tTamanho de página padrão:" +msgstr "\tTamanho da página padrão:" msgid "\tDefault pitch:" -msgstr "\tPitch padrão:" +msgstr "\tPasso padrão:" msgid "\tDefault port settings:" -msgstr "\tConfiguração de porta padrão:" +msgstr "\tConfigurações da porta padrão:" #, c-format msgid "\tDescription: %s" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid "\tLocation: %s" msgstr "\tLocalização: %s" msgid "\tOn fault: no alert" -msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta" +msgstr "\tEm caso de falha: não exibir os alertas" msgid "\tPrinter types: unknown" msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido" @@ -117,33 +118,33 @@ msgid "\tUsers denied:" msgstr "\tUsuários proibidos:" msgid "\tdaemon present" -msgstr "\tdaemon presente" +msgstr "\tO ‘daemon’ (serviço) presente" msgid "\tno entries" msgstr "\tnenhum registro" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" -msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\"" +msgstr "\ta impressora está na velocidade -1 do dispositivo ‘%s’" msgid "\tprinting is disabled" -msgstr "\timpressão está desabilitada" +msgstr "\ta impressão está desativada" msgid "\tprinting is enabled" -msgstr "\timpressão está habilitada" +msgstr "\ta impressão está ativada" #, c-format msgid "\tqueued for %s" msgstr "\tna fila de %s" msgid "\tqueuing is disabled" -msgstr "\tenfileiramento está desabilitado" +msgstr "\to enfileiramento está desativado" msgid "\tqueuing is enabled" -msgstr "\tenfileiramento está habilitado" +msgstr "\to enfileiramento está ativado" msgid "\treason unknown" -msgstr "\tmotivo desconhecido" +msgstr "\tpor um motivo desconhecido" msgid "" "\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr " %-39.39s %.0f bytes" #, c-format msgid " PASS Default%s" -msgstr " PASSOU Default%s" +msgstr " PASSOU Default %s" msgid " PASS DefaultImageableArea" msgstr " PASSOU DefaultImageableArea" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr " PASSOU ShortNickName" #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." -msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes." +msgstr " AVISO %s não possui as opções correspondentes." #, c-format msgid "" @@ -256,53 +257,55 @@ msgid "" "be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" -" AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como " -"esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n" +" AVISO A opção da palavra-chave ‘Duplex %s’ pode não funcionar como " +"esperado e deve ser renomeada para ‘Duplex’.\n" " REF: Página 122, seção 5.17" msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" -" AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR " -"LF." +" AVISO O arquivo contém no fim das linhas uma mistura dos formatos " +"CR, LF e CR LF." msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" -" AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n" +" AVISO A codificação do idioma (LanguageEncoding) é necessária pela " +"especificação do PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 56-57, seção 5.3." #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." -msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco." +msgstr " AVISO A linha %d contém somente espaços em branco." msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" -" AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n" +" AVISO O fabricante é necessário pela especificação do PPD 4.3.\n" " REF: Páginas 58-59, seção 5.3." msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF." msgstr "" -" AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de " -"linhas somente com LR, e não CR LF." +" AVISO Os arquivos PPD dos sistemas operacionais que não são da " +"família Windows deveriam utilizar o fim da linha somente com formato LR e " +"não o CR LF." #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" -" AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n" +" AVISO O arquivo PPD da versão %.1f está obsoleto.\n" " REF: Página 42, seção 5.2." msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" -" AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n" +" AVISO O PCFileName maior que 8.3 viola a especificação do PPD.\n" " REF: Páginas 61-62, seção 5.3." msgid ""