From: Bruno Haible Date: Fri, 11 Jan 2002 20:10:39 +0000 (+0000) Subject: Update German translations. X-Git-Tag: v0.11~75 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a12b6699fef829dc69f8799ca475fb83638a7c84;p=thirdparty%2Fgettext.git Update German translations. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7c3e7e2db..e362df039 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-11 Bruno Haible + + * de.po: Update from Karl Eichwalder . + 2002-01-08 Bruno Haible * POTFILES.in: Add src/format-elisp.c, src/x-elisp.c. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 068b9514d..6336b8ffa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,6 +1,6 @@ # German translations for GNU gettext package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Eichwalder , 2001. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Eichwalder , 2001, 2002. # Ulrich Drepper , 1995-1997. # # Wörterbuch: @@ -73,9 +73,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-29 13:28+0100\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-11 19:47+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:142 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "invalid argument `%s' for `%s'" msgstr "ungültiges Argument »%s« für »%s«" -#: lib/argmatch.c:143 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" msgstr "mehrdeutiges Argument »%s« für »%s«" -#: lib/argmatch.c:163 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170 -#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831 +#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171 +#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "Öffnen der Datei »%s« zum Lesen fehlgeschlagen" @@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "Fehler nach dem Lesen von msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" -#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191 -#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205 -#: lib/wait-process.c:136 +#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188 +#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204 +#: lib/wait-process.c:132 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" @@ -189,35 +189,35 @@ msgstr "%s: Option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option »-W %s« erwartet kein Argument\n" -#: lib/javacomp.c:465 +#: lib/javacomp.c:440 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Java-Compiler nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder $JAVAC setzen" -#: lib/javaexec.c:404 +#: lib/javaexec.c:379 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte »gcj« installieren oder\n" "$JAVA setzen" -#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56 +#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "virtueller Speicher erschöpft" -#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136 -#: lib/pipe-out.c:136 +#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135 +#: lib/pipe-out.c:135 msgid "cannot create pipe" msgstr "Es ist nicht möglich, eine Pipe zu erzeugen" -#: lib/wait-process.c:117 +#: lib/wait-process.c:110 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "Subprozess %s" -#: lib/wait-process.c:129 +#: lib/wait-process.c:124 #, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal" -msgstr "Subprozess %s hat ein fatales Signal erhalten" +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Subprozess %s hat das fatale Signal %d erhalten" #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506 #, c-format @@ -231,19 +231,22 @@ msgid "" msgstr "" "Formatelemente in »msgid« und »%s« für Argument %u sind nicht identisch" -#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403 +#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 +#: src/format-pascal.c:403 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "ein Formatelement für Argument {%u}, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" -#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418 +#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 +#: src/format-pascal.c:418 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "ein Formatelement für Argument {%u} fehlt in »%s«" -#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443 +#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 +#: src/format-pascal.c:443 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -308,11 +311,11 @@ msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "ein Formatelement für Argument %u, wie in »%s«, fehlt in »msgid«" -#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 -#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171 -#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280 -#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 -#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365 +#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229 +#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170 +#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279 +#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207 +#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -324,33 +327,33 @@ msgstr "" "Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n" "die VERWENDBARKEIT ZU EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n" -#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 -#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176 -#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285 -#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 -#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370 +#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234 +#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175 +#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284 +#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212 +#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" -#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143 +#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155 +#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155 msgid "missing arguments" msgstr "Argumente fehlen" -#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227 -#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375 -#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 -#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512 +#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290 +#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226 +#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374 +#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269 +#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: src/gettext.c:256 +#: src/gettext.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" @@ -360,12 +363,12 @@ msgstr "" "oder: %s {OPTION] -s [SCHLÜSSEL]...\n" # CHECKIT -#: src/gettext.c:262 +#: src/gettext.c:251 #, no-wrap msgid "Display native language translation of a textual message.\n" msgstr "Übersetzung einer textuellen Meldung in einer nativen Sprache anzeigen.\n" -#: src/gettext.c:266 +#: src/gettext.c:255 #, no-wrap msgid "" " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" @@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "" " [TEXTBEREICH] SCHLÜSSEL die Übersetzung zu SCHLÜSSEL aus TEXTBEREICH\n" " anfordern\n" -#: src/gettext.c:277 +#: src/gettext.c:266 #, c-format, no-wrap msgid "" "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" @@ -410,18 +413,18 @@ msgstr "" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 -#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287 -#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 -#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605 +#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371 +#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286 +#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460 +#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343 +#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Fehler bitte an melden.\n" "\n" "Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste zuständig.\n" -#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343 +#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]\n" @@ -446,9 +449,9 @@ msgstr "" " vollqualifizierten Domainnamen (FQDN) und Aliasse\n" " -i, --ip-address Adressen für den Rechnernamen\n" -#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299 -#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455 -#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180 +#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299 +#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454 +#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -463,22 +466,22 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnernamen (Hostname) herauszufinden" -#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199 -#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227 +#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198 +#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227 msgid "at most one input file allowed" msgstr "höchstens eine Eingabedatei erlaubt" #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212 -#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273 -#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282 -#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 -#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384 +#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272 +#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295 +#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237 +#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s und %s schließen sich gegenseitig aus" -#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274 +#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]\n" @@ -492,9 +495,9 @@ msgstr "" "Meldungen eines Katalogs mit Übersetzungen gemäß deren Attribute filtern und\n" "die Attribute verändern.\n" -#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328 -#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362 -#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390 +#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328 +#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361 +#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291 #, no-wrap msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig.\n" -#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296 +#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -516,8 +519,8 @@ msgstr "" "Wenn keine Eingabedatei oder »-« angegeben ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375 -#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412 +#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374 +#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "Auswahlkriterium nicht möglich (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517 +#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABEDATEI]...\n" @@ -632,7 +635,7 @@ msgstr "" "Stellenangaben der Meldungen in den Quellen werden für alle PO-Dateien\n" "kumuliert.\n" -#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533 +#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -717,7 +720,7 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599 +#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -728,20 +731,20 @@ msgstr "" " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268 +#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281 msgid "no input files given" msgstr "keine Eingabedateien angegeben" -#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273 +#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286 msgid "exactly 2 input files required" msgstr "es werden genau zwei Eingabedateien benötigt" -#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372 +#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Def.po Ref.pot\n" -#: src/msgcmp.c:181 +#: src/msgcmp.c:180 #, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "" "Hilfestellung zu geben.\n" "\n" -#: src/msgcmp.c:196 +#: src/msgcmp.c:195 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=VERZEICHNIS VERZEICHNIS der Liste hinzufügen, in dem nach\n" " Eingabedateien gesucht werden soll\n" -#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436 +#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449 #, no-wrap msgid "" "Operation modifiers:\n" @@ -784,35 +787,35 @@ msgstr "" "Optionen, die Verarbeitungen modifizieren:\n" " -m, --multi-domain Ref.pot auf jeden Bereich in Def.po anwenden\n" -#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543 +#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848 msgid "this message is used but not defined..." msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber nicht definiert..." -#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545 +#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850 msgid "...but this definition is similar" msgstr "...aber diese Definition ist ähnlich" -#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572 +#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "diese Meldung kommt vor, ist aber in %s nicht definiert" -#: src/msgcmp.c:332 +#: src/msgcmp.c:331 msgid "warning: this message is not used" msgstr "Warnung: diese Meldung kommt nicht vor" -#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707 +#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "es ist %d fataler Fehler aufgetreten" msgstr[1] "es sind %d fatale Fehler aufgetreten" -#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 +#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163 msgid "duplicate message definition" msgstr "Mehrfachdefinition der Meldung" -#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 +#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164 msgid "...this is the location of the first definition" msgstr "...dies ist die Stelle der ersten Definition" @@ -912,7 +915,7 @@ msgstr "" " -t, --to-code=NAME Kodierung für die Ausgabe\n" "Die Vorgabe für die Kodierung ist die Kodierung der aktuellen Lokale.\n" -#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442 +#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -942,20 +945,20 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401 +#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397 msgid "no input file given" msgstr "Eingabedatei fehlt" -#: src/msgen.c:192 +#: src/msgen.c:191 msgid "exactly one input file required" msgstr "es wird genau eine Eingabedatei benötigt" -#: src/msgen.c:232 +#: src/msgen.c:231 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" -#: src/msgen.c:237 +#: src/msgen.c:236 #, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "" "i. A. von xgettext erzeugt). Unübersetzte Einträge bekommen eine Übersetzung\n" "zugewiesen, die mit der msgid identisch ist, und werden als »fuzzy« markiert.\n" -#: src/msgen.c:250 +#: src/msgen.c:249 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1016,7 +1019,7 @@ msgstr "" "einem Nullbyte-Zeichen. Dei Ausgabe von »msgexec 0« ist geeignet als Eingabe für\n" "»xargs -0«.\n" -#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367 +#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1034,30 +1037,30 @@ msgstr "" msgid "write to stdout failed" msgstr "Schreiben nach Standardausgabe fehlgeschlagen" -#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604 +#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:264 +#: src/msgfilter.c:263 msgid "missing filter name" msgstr "Name des Filters fehlt" -#: src/msgfilter.c:288 +#: src/msgfilter.c:287 msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "es muss mindestens ein sed-Skript angegeben werden" -#: src/msgfilter.c:352 +#: src/msgfilter.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" -#: src/msgfilter.c:357 +#: src/msgfilter.c:356 #, no-wrap msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Einen Filter auf alle Übersetzungen eines Katalogs mit Übersetzungen anwenden.\n" -#: src/msgfilter.c:383 +#: src/msgfilter.c:382 #, no-wrap msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1067,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Standardeingabe liest und die geänderte Übersetzung nach der Standardausgabe\n" "schreibt.\n" -#: src/msgfilter.c:389 +#: src/msgfilter.c:388 #, no-wrap msgid "" "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" @@ -1082,7 +1085,7 @@ msgstr "" " Befehlen hinzufügen\n" " -n, --quiet, --silent \"Pattern-Space\" nicht automatisch ausgeben\n" -#: src/msgfilter.c:398 +#: src/msgfilter.c:397 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1113,76 +1116,76 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msgfilter.c:556 +#: src/msgfilter.c:555 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" "es ist nicht möglich, eine nicht-blockierende Ein/Ausgabe zum Subprozess %s\n" "zu setzen" -#: src/msgfilter.c:584 +#: src/msgfilter.c:583 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "Kommunikation mit dem Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:635 +#: src/msgfilter.c:634 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "Lesen vorm Subprozess %s fehlgeschlagen" -#: src/msgfilter.c:651 +#: src/msgfilter.c:650 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "Subprozess %s wurde mit dem Exitcode %d beendet" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:308 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "das Argument für %s sollte ein einfaches Punktzeichen sein" -#: src/msgfmt.c:364 +#: src/msgfmt.c:369 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s erfordert eine Angabe in der Art »-d Verzeichnis«" -#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290 -#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 +#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303 +#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s ist nur mit %s gültig" -#: src/msgfmt.c:452 +#: src/msgfmt.c:457 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" msgstr[0] "%d übersetzte Meldung" msgstr[1] "%d übersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:457 +#: src/msgfmt.c:462 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" msgstr[0] ", %d ungenaue Übersetzung" msgstr[1] ", %d ungenaue Übersetzungen" -#: src/msgfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:467 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" msgstr[0] ", %d unübersetzte Meldung" msgstr[1] ", %d unübersetzte Meldungen" -#: src/msgfmt.c:484 +#: src/msgfmt.c:489 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] Datei.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:489 +#: src/msgfmt.c:494 #, no-wrap msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Binären Katalog mit Meldungen aus der textuellen Übersetzung erzeugen.\n" -#: src/msgfmt.c:499 +#: src/msgfmt.c:504 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1195,7 +1198,7 @@ msgstr "" " -D, --directory=VERZ VERZ der Liste der Eingabedateien hinzufügen\n" "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe gelesen.\n" -#: src/msgfmt.c:507 +#: src/msgfmt.c:512 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgstr "" " erzeugen\n" " --java2 wie --java, aber Java2 (JDK 1.2 oder höher) annehmen\n" -#: src/msgfmt.c:514 +#: src/msgfmt.c:519 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/msgfmt.c:522 +#: src/msgfmt.c:527 #, no-wrap msgid "" "Output file location in Java mode:\n" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgstr "" "»-d« ist notwendig. Die Klasse wird unter dem angegebenen Verzeichnis\n" "geschrieben.\n" -#: src/msgfmt.c:533 +#: src/msgfmt.c:538 #, no-wrap msgid "" "Input file interpretation:\n" @@ -1271,7 +1274,7 @@ msgstr "" " für Menüeinträge überprüfen\n" " -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen (»fuzzy«) verwenden\n" -#: src/msgfmt.c:548 +#: src/msgfmt.c:553 #, c-format, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr "" " ausrichten\n" " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle enthalten\n" -#: src/msgfmt.c:555 +#: src/msgfmt.c:560 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1298,24 +1301,24 @@ msgstr "" " --statistics Statistik zu den Übersetzungen anzeigen\n" " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" -#: src/msgfmt.c:707 +#: src/msgfmt.c:720 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "Pluralausdruck kann negative Werte ergeben" -#: src/msgfmt.c:720 +#: src/msgfmt.c:733 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu, aber Pluralausdruck kann Werte so groß wie %lu ergeben" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:759 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "Pluralausdruck kann Teilung durch Null ergeben" -#: src/msgfmt.c:751 +#: src/msgfmt.c:764 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "Pluralausdruck kann einen Ganzzahl-Überlauf ergeben" -#: src/msgfmt.c:756 +#: src/msgfmt.c:769 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -1324,46 +1327,46 @@ msgstr "" "Teilung\n" "durch Null" -#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841 +#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854 msgid "message catalog has plural form translations..." msgstr "Katalog mit Meldungen weist Übersetzungen mit Pluralformen auf..." -#: src/msgfmt.c:833 +#: src/msgfmt.c:846 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "...aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »plural=AUSDRUCK«" -#: src/msgfmt.c:844 +#: src/msgfmt.c:857 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "...aber dem Kopfeintrag fehlt das Attribut »nplurals=GANZZAHL«" -#: src/msgfmt.c:868 +#: src/msgfmt.c:881 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ungültige Pluralwerte" -#: src/msgfmt.c:881 +#: src/msgfmt.c:894 msgid "invalid plural expression" msgstr "ungültiger Pluralausdruck" -#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914 +#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "nplurals = %lu..." msgstr "nplurals = %lu..." -#: src/msgfmt.c:902 +#: src/msgfmt.c:915 #, c-format msgid "...but some messages have only one plural form" msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "... aber einige Meldungen haben nur eine Pluralform" msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben nur %lu Pluralformen" -#: src/msgfmt.c:917 +#: src/msgfmt.c:930 #, c-format msgid "...but some messages have one plural form" msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "... aber einige Meldungen haben eine Pluralform" msgstr[1] "... aber einige Meldungen haben %lu Pluralformen" -#: src/msgfmt.c:934 +#: src/msgfmt.c:947 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -1372,127 +1375,127 @@ msgstr "" "Kopfeintrag fehlt die Zeile:\n" "»Plural-Forms: nplurals=GANZZAHL; plural=AUSDRUCK;«" -#: src/msgfmt.c:972 +#: src/msgfmt.c:985 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:982 +#: src/msgfmt.c:995 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:994 +#: src/msgfmt.c:1007 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag beginnen nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:1011 +#: src/msgfmt.c:1024 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr_plural«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:1021 +#: src/msgfmt.c:1034 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr[%u]«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:1033 +#: src/msgfmt.c:1046 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "»msgid«- und »msgstr«-Eintrag enden nicht jeweils mit »\\n«" -#: src/msgfmt.c:1045 +#: src/msgfmt.c:1058 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "Die Plural-Behandlung ist eine Erweiterung von GNU gettext" -#: src/msgfmt.c:1110 +#: src/msgfmt.c:1123 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'" msgstr "»%s« ist ein ungültiges Formatelement %s, im Gegensatz zu »msgid«" -#: src/msgfmt.c:1145 +#: src/msgfmt.c:1158 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "bei »msgstr« fehlt die Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator" -#: src/msgfmt.c:1153 +#: src/msgfmt.c:1166 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "" "»msgstr« weist mehr als eine Markierung »%c« für den Tastatur-Accelerator auf" -#: src/msgfmt.c:1187 +#: src/msgfmt.c:1200 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header" msgstr "Im Kopfeintrag fehlt das Feld »%s«" -#: src/msgfmt.c:1190 +#: src/msgfmt.c:1203 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line" msgstr "Feld »%s« im Kopfeintrag sollte in der ersten Spalte anfangen" -#: src/msgfmt.c:1199 +#: src/msgfmt.c:1212 msgid "some header fields still have the initial default value" msgstr "" "Einige Felder im Kopfeintrag haben immer noch den anfänglichen Vorgabewert" -#: src/msgfmt.c:1210 +#: src/msgfmt.c:1223 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value" msgstr "Feld »%s« hat immer noch den anfänglichen Vorgabewert" -#: src/msgfmt.c:1251 +#: src/msgfmt.c:1264 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei fehlt oder ist ungültig\n" # = Konvertierung der Meldung in Hinblick auf den Zeichensatz # 2001-03-11 20:56:03 CET -ke- -#: src/msgfmt.c:1254 +#: src/msgfmt.c:1267 msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "Warnung: Konvertierung des Zeichensatzes wird fehlschlagen.\n" -#: src/msgfmt.c:1264 +#: src/msgfmt.c:1277 msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "Warnung: Kopfteil der PO-Datei ist ungenau (fuzzy)\n" -#: src/msgfmt.c:1266 +#: src/msgfmt.c:1279 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "" "Warnung: ältere Versionen von »msgfmt« werden hierbei einen Fehler melden\n" -#: src/msgfmt.c:1291 +#: src/msgfmt.c:1304 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet" -#: src/msgfmt.c:1296 +#: src/msgfmt.c:1309 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" "Bereichsname »%s« ist nicht als Dateiname geeignet; Präfix wird verwendet." -#: src/msgfmt.c:1307 +#: src/msgfmt.c:1320 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "»domain %s«-Anweisung wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1379 +#: src/msgfmt.c:1392 msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "leerer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1380 +#: src/msgfmt.c:1393 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ungenauer »msgstr«-Eintrag wird ignoriert" -#: src/msgfmt.c:1449 +#: src/msgfmt.c:1462 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: Warnung: Quelldatei enthält ungenaue Übersetzungen" -#: src/msggrep.c:363 +#: src/msggrep.c:362 #, c-format msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified" msgstr "" "Option »%c« kann nicht verwendet werden, bevor »K« or »T« festgelegt ist" -#: src/msggrep.c:385 +#: src/msggrep.c:384 #, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr "" # To avoid confusion, let msgid and msgstr untranslated here! # 2001-11-04 11:16:55 CET -ke- -#: src/msggrep.c:412 +#: src/msggrep.c:411 #, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1563,7 +1566,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FILE MUSTER der DATEI entnehmen\n" " -i, --ignore-case Groß-/Kleinschreibung nicht unterscheiden\n" -#: src/msggrep.c:440 +#: src/msggrep.c:439 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1593,11 +1596,11 @@ msgstr "" " --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " --sort-by-file Ausgabe gemäß Vorkommen in Dateien erzeugen\n" -#: src/msggrep.c:530 +#: src/msggrep.c:529 msgid "write to grep subprocess failed" msgstr "Schreiben zum Subprozess grep fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:275 +#: src/msginit.c:278 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -1608,7 +1611,7 @@ msgstr "" "beschrieben. Dies ist notwendig, damit Sie Ihre Übersetzungen testen " "können.\n" -#: src/msginit.c:303 +#: src/msginit.c:306 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1619,12 +1622,12 @@ msgstr "" "Bitte legen Sie die Lokale mit der Option »--locale« oder\n" "die .po-Datei für die Ausgabe mit der Option »--output-file« fest.\n" -#: src/msginit.c:326 +#: src/msginit.c:329 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s wurde erzeugt.\n" -#: src/msginit.c:348 +#: src/msginit.c:351 #, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Neue Po-Datei erzeugen und die Meta-Informationen mit Werten der Umgebung des\n" "Benutzers initialisieren.\n" -#: src/msginit.c:359 +#: src/msginit.c:362 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1647,7 +1650,7 @@ msgstr "" "POT-Datei gesucht. Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Standardeingabe\n" "gelesen.\n" -#: src/msginit.c:367 +#: src/msginit.c:370 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr "" "»--locale« oder von den Lokale-Einstellungen des Benutzers ab.\n" "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn »-« angegeben ist.\n" -#: src/msginit.c:375 +#: src/msginit.c:378 #, no-wrap msgid "" "Output details:\n" @@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr "" " --no-translator automatische Erzeugung der PO-Datei annehmen\n" " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten festlegen\n" -#: src/msginit.c:426 +#: src/msginit.c:429 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1682,11 +1685,11 @@ msgstr "" "Mehr als eine .pot-Datei gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439 +#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442 msgid "error reading current directory" msgstr "Fehler beim Lesen des aktuellen Verzeichnisses" -#: src/msginit.c:447 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -1694,23 +1697,23 @@ msgstr "" "Keine .pot-Datei im aktuellen Verzeichnis gefunden.\n" "Bitte geben Sie die .pot-Datei für die Eingabe mit der Option »--input« an.\n" -#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151 +#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154 #: src/read-java.c:80 msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089 +#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "Subprozess %s mit Ein-/Ausgabefehler" -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165 +#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168 #: src/read-java.c:90 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "Subprozess %s mit dem Exitcode %d fehlgeschlagen" -#: src/msginit.c:1074 +#: src/msginit.c:1077 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -1727,28 +1730,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1454 +#: src/msginit.c:1457 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "German messages for %s" -#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299 +#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "momentaner Zeichensatz »%s« ist kein Name für eine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307 +#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "zwei unterschiedliche Zeichensätze »%s« und »%s« in der Eingabedatei" -#: src/msgl-cat.c:194 +#: src/msgl-cat.c:195 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "Eingabedatei »%s« ohne Kopfeintrag mit der Zeichensatz-Angabe" -#: src/msgl-cat.c:198 +#: src/msgl-cat.c:199 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -1757,17 +1760,17 @@ msgstr "" "Bereich »%s« in der Eingabedatei »%s« ohne Kopfeintrag mit der Zeichensatz-" "Angabe" -#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382 +#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "gewünschter Zeichensatz »%s« ist kein Name für eine portable Kodierung" -#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91 -#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817 +#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/msgl-cat.c:410 +#: src/msgl-cat.c:411 msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" @@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Eingabedateien enthalten Meldungen in unterschiedlichen Kodierungen (u. a.\n" "UTF-8). Die Ausgabe wird nach UTF-8 konvertiert.\n" -#: src/msgl-cat.c:416 +#: src/msgl-cat.c:417 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr "" "bitte\n" "die Option --to-code.\n" -#: src/msgl-charset.c:92 +#: src/msgl-charset.c:93 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -1802,12 +1805,12 @@ msgstr "" "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n" "Mögliche Abhilfen:\n" -#: src/msgl-charset.c:99 +#: src/msgl-charset.c:100 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "· LC_ALL auf eine Lokale mit der Kodierung »%s« setzen.\n" -#: src/msgl-charset.c:104 +#: src/msgl-charset.c:105 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -1818,7 +1821,7 @@ msgstr "" " dann '%s' anwenden,\n" " dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n" -#: src/msgl-charset.c:113 +#: src/msgl-charset.c:114 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr "" " dann '%s' anwenden,\n" " dann nach »%s« mittels 'msgconv' zurück konvertieren.\n" -#: src/msgl-charset.c:127 +#: src/msgl-charset.c:128 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -1842,15 +1845,15 @@ msgstr "" "Ausgabe von '%s' könnte nicht korrekt sein.\n" "Eine mögliche Abhilfe ist, LC_ALL=C zu setzen.\n" -#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254 +#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255 msgid "conversion failure" msgstr "Fehler bei der Konvertierung" -#: src/msgl-iconv.c:328 +#: src/msgl-iconv.c:329 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "Eingabedatei ohne Kopfeintrag mit der Zeichensatz-Angabe" -#: src/msgl-iconv.c:346 +#: src/msgl-iconv.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -1859,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" "%s hängt von iconv() ab, und iconv() unterstützt diese Konvertierung nicht." -#: src/msgl-iconv.c:362 +#: src/msgl-iconv.c:363 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -1868,11 +1871,11 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu konvertieren.\n" "%s hängt von iconv() ab. Diese Version wurde ohne iconv() erzeugt." -#: src/msgmerge.c:340 +#: src/msgmerge.c:353 msgid "backup type" msgstr "Art der Sicherung" -#: src/msgmerge.c:377 +#: src/msgmerge.c:390 #, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -1896,7 +1899,7 @@ msgstr "" "exakte Übereinstimmung bei Meldungen gibt, wird mittels inexakter Suche\n" "versucht, ein besseres Ergebnis zu erzielen.\n" -#: src/msgmerge.c:395 +#: src/msgmerge.c:408 #, no-wrap msgid "" "Input file location:\n" @@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=DATEI zusätzliche Bibliothek mit Übersetzungen, es\n" " können mehrere angegeben werden\n" -#: src/msgmerge.c:405 +#: src/msgmerge.c:418 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -1925,7 +1928,7 @@ msgstr "" " -U, --update Def.po aktualisieren; nichts unternehmen,\n" " wenn Def.po bereits aktuell ist\n" -#: src/msgmerge.c:420 +#: src/msgmerge.c:433 #, no-wrap msgid "" "Output file location in update mode:\n" @@ -1958,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Das Suffix für Sicherungskopien ist ~, außer wenn --suffix oder die\n" "Umgebungsvariable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt ist.\n" -#: src/msgmerge.c:457 +#: src/msgmerge.c:470 #, no-wrap msgid "" "Informative output:\n" @@ -1973,15 +1976,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung geben\n" " -q, --quiet, --silent Fortschrittsanzeige unterdrücken\n" -#: src/msgmerge.c:625 +#: src/msgmerge.c:930 msgid "this message should define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:648 +#: src/msgmerge.c:953 msgid "this message should not define plural forms" msgstr "diese Meldung sollte keine Pluralformen definieren" -#: src/msgmerge.c:779 +#: src/msgmerge.c:1084 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -1990,7 +1993,7 @@ msgstr "" "%s%ld alte + %ld Referenzeinträge gelesen,\n" "%ld stimmen überein, %ld ungenau, %ld fehlen, %ld veraltet.\n" -#: src/msgmerge.c:787 +#: src/msgmerge.c:1092 msgid " done.\n" msgstr " fertig.\n" @@ -2190,17 +2193,17 @@ msgstr "" "\n" "Standardverzeichnis: %s\n" -#: src/open-po.c:69 +#: src/open-po.c:59 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268 -#: src/po-charset.c:294 +#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308 +#: src/po-charset.c:334 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: Warnung: " -#: src/po-charset.c:173 +#: src/po-charset.c:223 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2210,15 +2213,15 @@ msgstr "" "Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" "könnte fehlschlagen.\n" -#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266 +#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Gleichwohl Fortsetzung; Parsing-Fehler sind zu erwarten." -#: src/po-charset.c:238 +#: src/po-charset.c:278 msgid "Continuing anyway." msgstr "Gleichwohl Fortsetzung." -#: src/po-charset.c:241 +#: src/po-charset.c:281 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2227,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab,\n" "und iconv() unterstützt »%s« nicht.\n" -#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276 +#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2235,12 +2238,12 @@ msgstr "" "Dieses Problem lässt sich beheben, wenn Sie GNU libiconv installieren\n" "und dann GNU gettext erneut installieren.\n" -#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280 +#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: src/po-charset.c:269 +#: src/po-charset.c:309 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Zeichensatz »%s« wird nicht unterstützt. %s hängt von iconv() ab.\n" "Diese Version wurde ohne iconv() erzeugt.\n" -#: src/po-charset.c:295 +#: src/po-charset.c:335 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2258,27 +2261,27 @@ msgstr "" "Konvertierung der Meldungen in den Zeichensatz des Anwenders\n" "wird fehlschlagen.\n" -#: po-gram-gen.y:91 +#: po-gram-gen.y:92 msgid "inconsistent use of #~" msgstr "Nicht konsistente Verwendung von #~" -#: po-gram-gen.y:181 +#: po-gram-gen.y:182 msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt" -#: po-gram-gen.y:189 +#: po-gram-gen.y:190 msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "»msgstr[]«-Abschnitt fehlt" -#: po-gram-gen.y:196 +#: po-gram-gen.y:197 msgid "missing `msgstr' section" msgstr "»msgstr«-Abschnitt fehlt" -#: po-gram-gen.y:241 +#: po-gram-gen.y:242 msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "erste Pluralform hat einen Index ungleich Null" -#: po-gram-gen.y:243 +#: po-gram-gen.y:244 msgid "plural form has wrong index" msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" @@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "Pluralform hat einen falschen Index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "zu viele Fehler: Abbruch" -#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421 +#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441 msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ungültige Multibyte-Sequenz" @@ -2303,60 +2306,60 @@ msgstr "ung msgid "iconv failure" msgstr "Fehler von iconv" -#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287 -#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103 +#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286 +#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 +#: src/x-ycp.c:103 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«" -#: src/po-lex.c:831 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "Schlüsselwort »%s« ist unbekannt" -#: src/po-lex.c:941 +#: src/po-lex.c:965 msgid "invalid control sequence" msgstr "ungültige Kontrollsequenz" -#: src/po-lex.c:1049 +#: src/po-lex.c:1073 msgid "end-of-file within string" msgstr "Dateiende innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/po-lex.c:1055 +#: src/po-lex.c:1079 msgid "end-of-line within string" msgstr "Zeilenende innerhalb einer Zeichenkette" -#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 +#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137 #, c-format msgid "file \"%s\" truncated" msgstr "Datei »%s« ist verstümmelt" -#: src/read-mo.c:102 +#: src/read-mo.c:103 #, c-format msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" msgstr "Positionieren in Datei »%s« auf Position %ld fehlgeschlagen" # cf. "terminated" below! # 2001-03-10 17:44:55 CET -ke- -#: src/read-mo.c:141 +#: src/read-mo.c:142 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "Datei »%s« beinhaltet eine nicht mit NUL beendete Zeichenkette" -#: src/read-mo.c:186 +#: src/read-mo.c:187 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "Datei »%s« ist nicht im GNU .mo-Format" #: src/urlget.c:150 -#, fuzzy msgid "expected two arguments" -msgstr "zu viele Argumente" +msgstr "zwei Argumente werden erwartet" #: src/urlget.c:169 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION] URL DATEI\n" #: src/urlget.c:174 #, no-wrap @@ -2364,51 +2367,52 @@ msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" +"URL holen und Inhalt ausgeben. Wenn auf den URL nicht zugegriffen werden kann,\n" +"wird die lokal zugängliche Datei stattdessen verwendet.\n" #: src/urlget.c:222 -#, fuzzy msgid "error writing stdout" -msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Standardausgabe" -#: src/write-java.c:1108 +#: src/write-java.c:1109 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "" "temporäres Verzeichnis nicht zu finden; versuchen Sie $TMPDIR zu setzen" -#: src/write-java.c:1118 +#: src/write-java.c:1119 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "" "es ist nicht möglich, ein temporäres Verzeichnis mittels der Vorlage »%s«\n" "anzulegen" -#: src/write-java.c:1131 +#: src/write-java.c:1132 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "kein gültiger Name einer Java-Klasse: %s" -#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201 +#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "Fehler beim Anlegen »%s«" -#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966 +#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "Fehler beim Schreiben von Datei »%s«" -#: src/write-java.c:1223 +#: src/write-java.c:1224 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "Kompilierung der Java-Klasse ist fehlgeschlagen; bitte versuchen Sie\n" "--verbose oder setzen Sie $JAVAC" -#: src/write-mo.c:282 +#: src/write-mo.c:277 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s« zum Schreiben" -#: src/write-po.c:370 +#: src/write-po.c:390 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" @@ -2416,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Zu übersetzende Meldungen sollten nicht die Ersatzdarstellung »\\%c« " "enthalten" -#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818 +#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2432,27 +2436,27 @@ msgstr "" "msgid mit reinen ASCII-Zeichen aus.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:885 +#: src/write-po.c:919 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt werden" -#: src/write-po.c:892 +#: src/write-po.c:926 #, no-c-format msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/x-c.c:936 +#: src/x-c.c:935 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkonstante nicht korrekt beendet" -#: src/x-c.c:960 +#: src/x-c.c:959 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: Warnung: Zeichenkette nicht korrekt beendet" -#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619 +#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616 msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "diese Datei darf keine »domain«-Anweisung enthalten" @@ -2471,29 +2475,29 @@ msgstr "%s:%d: Zahl nach # fehlt" msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ungültiger Audruck einer Zeichenkette" -#: src/xgettext.c:388 +#: src/xgettext.c:384 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "»--join-existing« kann nicht benutzt werden, wenn nach Standardausgabe\n" "geschrieben wird" -#: src/xgettext.c:393 +#: src/xgettext.c:389 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" "ohne Angabe zu berücksichtigender Schlüsselwörter schlägt xgettext fehl" -#: src/xgettext.c:481 +#: src/xgettext.c:477 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "" "Warnung: Typ der Datei »%s« mit Suffix »%s« ist unbekannt; C wird versucht" -#: src/xgettext.c:522 +#: src/xgettext.c:518 #, no-wrap msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Aus den Eingabedateien die zu übersetzenden Meldungen herausschreiben.\n" -#: src/xgettext.c:527 +#: src/xgettext.c:523 #, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" "notwendig. Dies gilt in gleicher Weise für optionale Argumente.\n" -#: src/xgettext.c:542 +#: src/xgettext.c:538 #, no-wrap msgid "" "Output file location:\n" @@ -2518,23 +2522,25 @@ msgstr "" "Ergebnisse werden nach der Standardausgabe geschrieben, wenn keine Datei oder\n" "»-« angegeben ist.\n" -#: src/xgettext.c:551 +#: src/xgettext.c:547 #, no-wrap msgid "" "Choice of input file language:\n" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n" msgstr "" "Wahl der Sprache für die Eingabedatei:\n" " -L, --language=NAME angegebene Programmiersprache erkennen\n" -" (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n" +" (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n" +" librep, Java, YCP)\n" " -C, --c++ Abkürzung für --language=C++\n" "Gemäß Vorgabe wird die Sprache anhand des Suffixes des Namens der Eingabedatei\n" "geraten.\n" -#: src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:557 #, no-wrap msgid "" "Operation mode:\n" @@ -2549,7 +2555,7 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=KENNUNG] Kommentare mit KENNUNG (oder die aus Zeilen\n" " vor einem Schlüsselwort) herausschreiben\n" -#: src/xgettext.c:569 +#: src/xgettext.c:566 #, no-wrap msgid "" "Language=C/C++ specific options:\n" @@ -2569,8 +2575,8 @@ msgstr "" " --debug detaillierteres Ergebnis bei Erkennung der\n" " Formatelemente\n" -#: src/xgettext.c:579 -#, fuzzy, no-wrap +#: src/xgettext.c:576 +#, no-wrap msgid "" "Output details:\n" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -2604,16 +2610,17 @@ msgstr "" " -s, --sort-output sortierte Ausgabe erzeugen\n" " -F, --sort-by-file Ausgabe nach Dateivorkommen sortieren\n" " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht erzeugen\n" +" --copyright-holder=KETTE Halter des Copyrights in Ausgabe setzen\n" " --foreign-user keine Zeile mit FSF-Copyright in Ausgabe\n" " einfügen\n" " -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr nehmen\n" " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr nehmen\n" -#: src/xgettext.c:799 +#: src/xgettext.c:796 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/xgettext.c:914 +#: src/xgettext.c:911 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -2623,344 +2630,7 @@ msgstr "" "gettext(\"\") gibt den Kopfeintrag mit Meta-Informationen\n" "zurück, keine leere Zeichenkette.\n" -#: src/xgettext.c:1211 +#: src/xgettext.c:1209 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "Programmiersprache »%s« unbekannt" - -#~ msgid "" -#~ "Informative output:\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -v, --verbose increase verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ "Informative Ausgabe:\n" -#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#~ " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#~ " -v, --verbose mehr Hinweise während der Verarbeitung " -#~ "geben\n" - -#~ msgid "" -#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" -#~ " -c (ignored)\n" -#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -#~ " components of the specified directories\n" -#~ " -D create all leading components of DEST except the " -#~ "last,\n" -#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -#~ "group\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -#~ "files\n" -#~ " to corresponding destination files\n" -#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "In den zwei ersten Formaten, wird QUELLE nach ZIEL kopiert, oder mehrere\n" -#~ "QUELLEN in VERZEICHNIS, während die Zugriffsrechte und Besitzer und " -#~ "Gruppe \n" -#~ "der Dateien gesetzt werden. Im dritten Format werden alle Teile der/des\n" -#~ "angegeben Verzeichnis(se) erzeugt. \n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=Kontrolle] Erzeugen eine Sicherung für jede " -#~ "existierende \n" -#~ " Zieldatei.\n" -#~ " -b wie --backup, akzeptiert aber kein Argument.\n" -#~ " -c (ignoriert).\n" -#~ " -d, --directory Behandeln aller Argumente als " -#~ "Verzeichnisnamen.\n" -#~ " Erzeugen aller Komponenten der angegebenen " -#~ "Ver-\n" -#~ " zeichnisse.\n" -#~ " -D Erzeugen aller führenden Elemente von ZIEL " -#~ "außer \n" -#~ " dem letzten, dann kopiere QUELLE nach " -#~ "ZIEL. \n" -#~ " Nützlich für das 1. Format.\n" -#~ " -g, --group=GRUPPE Setzen des Gruppenbesitzes, statt der Gruppe " -#~ "des \n" -#~ " momentanen Prozesses.\n" -#~ " -m, --mode=MODUS Setzen des Modus der Zugriffsrechte (wie in " -#~ "chmod),\n" -#~ " statt rwxr-xr-x.\n" -#~ " -o, --owner=EIGENTÜMER Setzen des Besitzers (nur für den " -#~ "Superuser).\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps Einsetzen der Zugriffs-/Änderungszeiten der " -#~ "QUELL \n" -#~ " Dateien.\n" -#~ " -s, --strip »strip« der Symboltabellen, nur für 1. und " -#~ "2. \n" -#~ " Format.\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX Überschreiben der normalen Anhänge für " -#~ "Sicherheits-\n" -#~ " kopien.\n" -#~ " -v, --verbose Ausgabe des Names jedes Verzeichnisses " -#~ "während es \n" -#~ " erzeugt wird.\n" -#~ " --help Anzeige dieser Hilfe und beenden.\n" -#~ " --version Ausgabe der Versionsinformation und beenden.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or " -#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#~ "The version control method may be selected via the --backup option or " -#~ "through\n" -#~ "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -#~ "\n" -#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -#~ " numbered, t make numbered backups\n" -#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -#~ " simple, never always make simple backups\n" -#~ msgstr "" -#~ "Der Anhang für Sicherheitskopien ist ~, außer wenn er --suffix oder\n" -#~ "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Versionskontrolle kann mit\n" -#~ "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n" -#~ "\n" -#~ " none, off Niemals Sicherung erzeugen (selbst wenn --backup\n" -#~ " angegeben wurde)\n" -#~ " numbered, t Erzeugen von numerierten Sicherheitskopien\n" -#~ " existing, nil Numeriert wenn numerierte Backups existieren, sonst " -#~ "einfach.\n" -#~ " simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword nested in keyword arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%lu: Warnung: Schlüsselwort in Schlüsselwort-Argument verschachtelt" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%lu: Warnung: Schlüsselwort zwischen äußerem Schlüsselwort und\n" -#~ " dessen Argument" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE ...\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of " -#~ "messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " -#~ "(default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " -#~ "chars\n" -#~ " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [OPTION] EINGABEDATEI ...\n" -#~ "\n" -#~ "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" -#~ "notwendig.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --default-domain=NAME Ausgabe in NAME.po (anstatt in messages.po)\n" -#~ " -D, --directory=VERZ VERZ in Liste für Verzeichnisse mit PO-" -#~ "Dateien\n" -#~ " einfügen\n" -#~ " -e, --no-escape keine C-Ersatzdarstellung in Ausgabe " -#~ "(Vorgabe)\n" -#~ " -E, --escape Ersatzdarstellung für nicht-ASCII Zeichen\n" -#~ " -f, --files-from=DATEI Namen der Eingabedateien aus DATEI holen\n" -#~ " --force-po PO-Datei auch bei Fehlern schreiben\n" -#~ " -F, --sort-by-file Ausgabe nach Dateivorkommen sortieren\n" -#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" -#~ " that only unique messages be printed\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --indent .po-Datei mit Einrückungen erzeugen\n" -#~ " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " -#~ "schreiben\n" -#~ " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« erzeugen " -#~ "(Vorgabe)\n" -#~ " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag im Kopfteil nicht " -#~ "erzeugen\n" -#~ " -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" -#~ " -p, --output-dir=VERZ Ausgabedateien kommen in das VERZ\n" -#~ " -s, --sort-output Ausgabe sortieren und Dubletten entfernen\n" -#~ " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " -#~ "erzeugen\n" -#~ " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C erkennen\n" -#~ " -u, --unique Abkürzung für »--less-than=2«; Meldungen\n" -#~ " anfordern, die nur einmal vorkommen\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" -#~ "d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash " -#~ "table\n" -#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -#~ "\n" -#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -#~ "output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [OPTION] Dateiname.po ...\n" -#~ "Binäre Dateien mit Meldungen aus der textuellen Beschreibung erzeugen.\n" -#~ "\n" -#~ "Notwendige Argumente für Optionen in Langform sind auch für die Kurzform\n" -#~ "notwendig.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --alignment=ZAHL Ausgaben an ZAHL (Vorgabe: %d) " -#~ "Bytegrenze\n" -#~ " ausrichten\n" -#~ " -c, --check Formatelemente in Meldungen überprüfen\n" -#~ " -D, --directory=VERZEICHNIS VERZEICHNIS in Liste für Verzeichnisse " -#~ "mit\n" -#~ " PO-Dateien einfügen\n" -#~ " -f, --use-fuzzy auch ungenaue Übersetzungen verwenden\n" -#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#~ " --no-hash Binärdatei soll keine Hash-Tabelle " -#~ "enthalten\n" -#~ " -o, --output-file=DATEI DATEI als Ausgabedatei festlegen\n" -#~ " --statistics Statistik für Übersetzungen anzeigen\n" -#~ " --strict strikt nach Uniforum-Format verfahren\n" -#~ " -v, --verbose Unregelmäßigkeiten in der Eingabe " -#~ "aufzeigen\n" -#~ " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#~ "\n" -#~ "Bei mehrfacher Angabe der Option »-v« erhöhen sich die Hinweise zu " -#~ "etwaigen\n" -#~ "Unregelmäßigkeiten.\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn die Eingabedatei »-« ist, wird die Eingabe von der Standardeingabe\n" -#~ "gelesen. Ist die Ausgabedatei »-«, wird nach der Standardausgabe " -#~ "geschrieben.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -#~ "By default the output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Binäre .mo-Dateien zurückwandeln in .po-Dateien im Uniforum-Format. Es\n" -#~ "werden sowohl »big-endian«- als auch »little-endian«-Dateien behandelt. " -#~ "Wenn\n" -#~ "die Eingabedatei »-« ist, wird von Standardeingabe gelesen. Die " -#~ "Voreinstellung\n" -#~ "ist, dass die Ausgabe nach Standardausgabe geschrieben wird.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" -#~ " -j, --join-existing join messages with existing file\n" -#~ " -k, --keyword[=WORD] additonal keyword to be looked for " -#~ "(without\n" -#~ " WORD means not to use default keywords)\n" -#~ " -L, --language=NAME recognise the specified language (C, C+" -#~ "+, PO),\n" -#~ " otherwise is guessed from file " -#~ "extension\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " -#~ "entries\n" -#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#~ " -i, --indent .po-Datei mit Eingerückungen darstellen\n" -#~ " -j, --join-existing Meldungen an existierende Datei " -#~ "anhängen\n" -#~ " -k, --keyword[=WORT] zusätzliches Schlüsselwort, nach dem " -#~ "gesucht\n" -#~ " wird (ohne WORT-Angabe wird nicht nach " -#~ "den\n" -#~ " vorgegebenen Schlüsselwörtern " -#~ "gesucht)\n" -#~ " -L, --language=NAME angegebene Programmiersprache NAME " -#~ "bearbeiten\n" -#~ " (C, C++, PO); bei fehlender Angabe " -#~ "anhand\n" -#~ " des Dateisuffixes die Sprache " -#~ "annehmen\n" -#~ " -m, --msgstr-prefix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Präfix für msgstr " -#~ "nehmen\n" -#~ " -M, --msgstr-suffix[=KETTE] KETTE oder \"\" als Suffix für msgstr " -#~ "nehmen\n" -#~ " --no-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.« nicht " -#~ "erzeugen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " -#~ "(default)\n" -#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " -#~ "entry\n" -#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" -#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " -#~ "DIR\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " -#~ "duplicates\n" -#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " -#~ "file\n" -#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" -#~ "\n" -#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -n, --add-location Zeilen mit »#: Datei:Zeilennr.' " -#~ "erzeugen\n" -#~ " (Vorgabe)\n" -#~ " --omit-header »msgid \"\"«-Eintrag in Kopfteil nicht " -#~ "erzeugen\n" -#~ " -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n" -#~ " -p, --output-dir=VERZEICHNIS Ausgabedateien kommen in das " -#~ "VERZEICHNIS\n" -#~ " -s, --sort-output Ausgabe sortieren und Dubletten " -#~ "entfernen\n" -#~ " --strict .po-Datei streng nach Uniforum-Format " -#~ "erzeugen\n" -#~ " -T, --trigraphs Trigraph-Zeichen von ANSI C erkennen\n" -#~ " -V, --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" -#~ " -w, --width=ANZAHL Breite der Ausgabe auf ANZAHL Spalten " -#~ "festlegen\n" -#~ " -x, --exclude-file=DATEI Einträge aus DATEI nicht bearbeiten\n" -#~ "\n" -#~ "Wenn EINGABEDATEI »-« ist, wird von Standardeingabe gelesen.\n"