From: therealmate Date: Tue, 24 Jun 2025 16:15:02 +0000 (+0200) Subject: Translated using Weblate (Hungarian) X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a15414ddbb9a65ceed408df1964d1ab7ec402231;p=thirdparty%2Fcups.git Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 2.6% (112 of 4155 strings) Translation: CUPS/CUPS Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cups/cups/hu/ --- diff --git a/locale/cups_hu.po b/locale/cups_hu.po index e16e2561fc..4e04ff928a 100644 --- a/locale/cups_hu.po +++ b/locale/cups_hu.po @@ -24,287 +24,291 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CUPS 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-03 11:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-25 16:06+0000\n" +"Last-Translator: therealmate \n" +"Language-Team: Hungarian " +"\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #: systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2021 msgid "\t\t(all)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(mind)" #: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:1908 systemv/lpstat.c:2024 #: systemv/lpstat.c:2027 msgid "\t\t(none)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(nincs)" #: berkeley/lpc.c:442 #, c-format msgid "\t%d entries" -msgstr "" +msgstr "\t%d bejegyzés" #: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832 #, c-format msgid "\t%s" -msgstr "" +msgstr "\t%s" #: systemv/lpstat.c:1883 systemv/lpstat.c:2002 msgid "\tAfter fault: continue" -msgstr "" +msgstr "\tHiba után: folytatás" #: systemv/lpstat.c:1516 systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1976 #, c-format msgid "\tAlerts: %s" -msgstr "" +msgstr "\tFigyelmeztetések: %s" #: systemv/lpstat.c:1906 systemv/lpstat.c:2025 msgid "\tBanner required" -msgstr "" +msgstr "\tFejléc szükséges" #: systemv/lpstat.c:1907 systemv/lpstat.c:2026 msgid "\tCharset sets:" -msgstr "" +msgstr "\tKarakterkészletek:" #: systemv/lpstat.c:1875 systemv/lpstat.c:1994 msgid "\tConnection: direct" -msgstr "" +msgstr "\tKapcsolat: közvetlen" #: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1986 msgid "\tConnection: remote" -msgstr "" +msgstr "\tKapcsolat: távoli" #: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952 msgid "\tContent types: any" -msgstr "" +msgstr "\tTartalomtípusok: bármely" #: systemv/lpstat.c:1910 systemv/lpstat.c:2029 msgid "\tDefault page size:" -msgstr "" +msgstr "\tAlapértelmezett lapméret:" #: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2028 msgid "\tDefault pitch:" -msgstr "" +msgstr "\tAlapértelmezett karaktertávolság:" #: systemv/lpstat.c:1911 systemv/lpstat.c:2030 msgid "\tDefault port settings:" -msgstr "" +msgstr "\tAlapértelmezett portbeállítások:" #: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1958 #, c-format msgid "\tDescription: %s" -msgstr "" +msgstr "\tLeírás: %s" #: systemv/lpstat.c:1831 systemv/lpstat.c:1951 msgid "\tForm mounted:" -msgstr "" +msgstr "\tŰrlap betöltve:" #: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023 msgid "\tForms allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tEngedélyezett űrlapok:" #: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1990 #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tIllesztő: %s.ppd" #: systemv/lpstat.c:1879 systemv/lpstat.c:1998 #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" -msgstr "" +msgstr "\tIllesztő: %s/ppd/%s.ppd" #: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1981 #, c-format msgid "\tLocation: %s" -msgstr "" +msgstr "\tHely: %s" #: systemv/lpstat.c:1882 systemv/lpstat.c:2001 msgid "\tOn fault: no alert" -msgstr "" +msgstr "\tHiba esetén: nincs figyelmeztetés" #: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1953 msgid "\tPrinter types: unknown" -msgstr "" +msgstr "\tNyomtatótípusok: ismeretlen" #: systemv/lpstat.c:1499 #, c-format msgid "\tStatus: %s" -msgstr "" +msgstr "\tÁllapot: %s" #: systemv/lpstat.c:1887 systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2006 #: systemv/lpstat.c:2020 msgid "\tUsers allowed:" -msgstr "" +msgstr "\tEngedélyezett felhasználók:" #: systemv/lpstat.c:1894 systemv/lpstat.c:2013 msgid "\tUsers denied:" -msgstr "" +msgstr "\tTiltott felhasználók:" #: berkeley/lpc.c:444 msgid "\tdaemon present" -msgstr "" +msgstr "\tszolgáltatás fut" #: berkeley/lpc.c:440 msgid "\tno entries" -msgstr "" +msgstr "\tNincs bejegyzés" #: berkeley/lpc.c:412 berkeley/lpc.c:424 #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" -msgstr "" +msgstr "\tA nyomtató a(z) „%s” eszközön van, sebesség: -1" #: berkeley/lpc.c:437 msgid "\tprinting is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tA nyomtatás le van tiltva" #: berkeley/lpc.c:435 msgid "\tprinting is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tA nyomtatás engedélyezve van" #: systemv/lpstat.c:1519 #, c-format msgid "\tqueued for %s" -msgstr "" +msgstr "\tVárólistára került: %s" #: berkeley/lpc.c:432 msgid "\tqueuing is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tA várólista le van tiltva" #: berkeley/lpc.c:430 msgid "\tqueuing is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tA várólista engedélyezve van" #: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946 msgid "\treason unknown" -msgstr "" +msgstr "\tok ismeretlen" #: systemv/cupstestppd.c:431 msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" msgstr "" +"\n" +" RÉSZLETES MEGFELELŐSÉGI TESZTEREDMÉNYEK" #: systemv/cupstestppd.c:387 systemv/cupstestppd.c:392 msgid " REF: Page 15, section 3.1." -msgstr "" +msgstr " HIV: 15. oldal, 3.1. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:382 msgid " REF: Page 15, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 15. oldal, 3.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:402 msgid " REF: Page 19, section 3.3." -msgstr "" +msgstr " HIV: 19. oldal, 3.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:355 msgid " REF: Page 20, section 3.4." -msgstr "" +msgstr " HIV: 20. oldal, 3.4. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:407 msgid " REF: Page 27, section 3.5." -msgstr "" +msgstr " HIV: 27. oldal, 3.5. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:350 msgid " REF: Page 42, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 42. oldal, 5.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:397 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 16-17. oldal, 3.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:367 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 42-45. oldal, 5.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:361 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 45-46. oldal, 5.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:372 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 48-49. oldal, 5.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:377 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " HIV: 52-54. oldal, 5.2. szakasz." #: berkeley/lpq.c:530 #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr " %-39.39s%.0f bájt" #: systemv/cupstestppd.c:566 #, c-format msgid " PASS Default%s" -msgstr "" +msgstr " SIKERES Default%s" #: systemv/cupstestppd.c:501 msgid " PASS DefaultImageableArea" -msgstr "" +msgstr " SIKERES DefaultImageableArea" #: systemv/cupstestppd.c:535 msgid " PASS DefaultPaperDimension" -msgstr "" +msgstr " SIKERES DefaultPaperDimension" #: systemv/cupstestppd.c:608 msgid " PASS FileVersion" -msgstr "" +msgstr " SIKERES FileVersion" #: systemv/cupstestppd.c:652 msgid " PASS FormatVersion" -msgstr "" +msgstr " SIKERES FormatVersion" #: systemv/cupstestppd.c:672 msgid " PASS LanguageEncoding" -msgstr "" +msgstr " SIKERES LanguageEncoding" #: systemv/cupstestppd.c:692 msgid " PASS LanguageVersion" -msgstr "" +msgstr " SIKERES LanguageVersion" #: systemv/cupstestppd.c:746 msgid " PASS Manufacturer" -msgstr "" +msgstr " SIKERES Manufacturer" #: systemv/cupstestppd.c:786 msgid " PASS ModelName" -msgstr "" +msgstr " SIKERES ModelName" #: systemv/cupstestppd.c:806 msgid " PASS NickName" -msgstr "" +msgstr " SIKERES NickName" #: systemv/cupstestppd.c:866 msgid " PASS PCFileName" -msgstr "" +msgstr " SIKERES PCFileName" #: systemv/cupstestppd.c:941 msgid " PASS PSVersion" -msgstr "" +msgstr " SIKERES PSVersion" #: systemv/cupstestppd.c:846 msgid " PASS PageRegion" -msgstr "" +msgstr " SIKERES PageRegion" #: systemv/cupstestppd.c:826 msgid " PASS PageSize" -msgstr "" +msgstr " SIKERES PageSize" #: systemv/cupstestppd.c:901 msgid " PASS Product" -msgstr "" +msgstr " SIKERES Product" #: systemv/cupstestppd.c:976 msgid " PASS ShortNickName" -msgstr "" +msgstr " SIKERES ShortNickName" #: systemv/cupstestppd.c:1351 #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options." -msgstr "" +msgstr " FIGYELMEZTETÉS A(z) %s beállításnak nincs megfelelő opciója." #: systemv/cupstestppd.c:1463 #, c-format @@ -312,6 +316,8 @@ msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A(z) %s és %s azonos előtaggal rendelkeznek.\n" +" HIV: 15. oldal, 3.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1322 #, c-format @@ -319,31 +325,44 @@ msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A(z) %s kétoldalas nyomtatási opció kulcsszó nem " +"működhet megfelelően; ajánlott a „Duplex” név használata.\n" +" HIV: 122. oldal, 5.17. szakasz" #: systemv/cupstestppd.c:1721 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A fájl kevert sortöréseket tartalmaz (CR, LF és CR " +"LF)." #: systemv/cupstestppd.c:1367 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A LanguageEncoding kötelező a PPD 4.3 specifikáció " +"szerint.\n" +" HIV: 56–57. oldal, 5.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1703 #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace." -msgstr "" +msgstr " FIGYELMEZTETÉS A(z) %d. sor csak szóközöket tartalmaz." #: systemv/cupstestppd.c:1375 msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A Gyártó mező kötelező a PPD 4.3 specifikáció " +"szerint.\n" +" HIV: 58–59. oldal, 5.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1726 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A nem Windows rendszerű PPD fájlok esetén csak LF " +"sortörés használata javasolt (nem CR LF)." #: systemv/cupstestppd.c:1359 #, c-format @@ -351,36 +370,53 @@ msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" " REF: Page 42, section 5.2." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS Elavult PPD-verzió (%.1f).\n" +" HIV: 42. oldal, 5.2. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1390 msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A PCFileName meghaladja a 8.3-as formátumot, ami " +"sérti a PPD specifikációt.\n" +" HIV: 61–62. oldal, 5.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1398 msgid "" " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A PCFileName-nek egyedi fájlnevet kell " +"tartalmaznia.\n" +" HIV: 61–62. oldal, 5.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1433 msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A protokollok PJL-t tartalmaznak, de a JCL " +"attribútumok nincsenek beállítva.\n" +" HIV: 78–79. oldal, 5.7. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1424 msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A protocollok mező PJL-t és BCP-t is tartalmaz; " +"elvárt érték: TBCP.\n" +" HIV: 78–79. oldal, 5.7. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:1407 msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3." msgstr "" +" FIGYELMEZTETÉS A ShortNickName kötelező a PPD 4.3 specifikáció " +"szerint.\n" +" HIV: 64-65. oldal, 5.3. szakasz." #: systemv/cupstestppd.c:3788 #, c-format @@ -388,16 +424,19 @@ msgid "" " %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")." msgstr "" +" %s „%s %s” ütközik ezzel: „%s %s” \n" +" (kötés: „%s %s %s %s”)." #: systemv/cupstestppd.c:2225 #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." -msgstr "" +msgstr " %s A(z) %s %s nem létezik." #: systemv/cupstestppd.c:3941 #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." msgstr "" +" %s A(z) „%s” fájl kis- és nagybetűi eltérnek a megadott %s értéktől." #: systemv/cupstestppd.c:2295 #, c-format @@ -405,6 +444,8 @@ msgid "" " %s Bad %s choice %s.\n" " REF: Page 122, section 5.17" msgstr "" +" %s Érvénytelen %s választás: %s. \n" +" HIV: 122. oldal, 5.17. szakasz" #: systemv/cupstestppd.c:3548 systemv/cupstestppd.c:3597 #: systemv/cupstestppd.c:3636 @@ -19376,22 +19417,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing #: locale/ipp-strings.c:4382 msgid "sides" -msgstr "" +msgstr "2 oldalas nyomtatás" #. TRANSLATORS: Off #: locale/ipp-strings.c:4384 msgid "sides.one-sided" -msgstr "" +msgstr "Kikapcsolva" #. TRANSLATORS: On (Portrait) #: locale/ipp-strings.c:4386 msgid "sides.two-sided-long-edge" -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva (Portré)" #. TRANSLATORS: On (Landscape) #: locale/ipp-strings.c:4388 msgid "sides.two-sided-short-edge" -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva (Tájkép)" #: cups/adminutil.c:1383 #, c-format @@ -19455,26 +19496,26 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom #: locale/ipp-strings.c:4410 msgid "stitching-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Alsó" #. TRANSLATORS: Left #: locale/ipp-strings.c:4412 msgid "stitching-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Bal" #. TRANSLATORS: Right #: locale/ipp-strings.c:4414 msgid "stitching-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Jobb" #. TRANSLATORS: Top #: locale/ipp-strings.c:4416 msgid "stitching-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Felső" #: cups/notify.c:80 cups/notify.c:121 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "megállítva" #. TRANSLATORS: Subject #: locale/ipp-strings.c:4418 @@ -19524,12 +19565,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Default #: locale/ipp-strings.c:4436 msgid "subscription-privacy-scope.default" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #. TRANSLATORS: None #: locale/ipp-strings.c:4438 msgid "subscription-privacy-scope.none" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. TRANSLATORS: Owner #: locale/ipp-strings.c:4440 @@ -19549,22 +19590,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: T33 Subaddress #: locale/ipp-strings.c:4442 msgid "t33-subaddress" -msgstr "" +msgstr "T33 mellékcím" #. TRANSLATORS: To Name #: locale/ipp-strings.c:4444 msgid "to-name" -msgstr "" +msgstr "Címzett neve" #. TRANSLATORS: Transmission Status #: locale/ipp-strings.c:4446 msgid "transmission-status" -msgstr "" +msgstr "Átviteli állapot" #. TRANSLATORS: Pending #: locale/ipp-strings.c:4448 msgid "transmission-status.3" -msgstr "" +msgstr "Függőben" #. TRANSLATORS: Pending Retry #: locale/ipp-strings.c:4450 @@ -19594,12 +19635,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Cut #: locale/ipp-strings.c:4460 msgid "trimming" -msgstr "" +msgstr "Vágás" #. TRANSLATORS: Cut Position #: locale/ipp-strings.c:4462 msgid "trimming-offset" -msgstr "" +msgstr "Vágás eltolása" #. TRANSLATORS: Cut Edge #: locale/ipp-strings.c:4464 @@ -19609,47 +19650,47 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Bottom #: locale/ipp-strings.c:4466 msgid "trimming-reference-edge.bottom" -msgstr "" +msgstr "Alsó" #. TRANSLATORS: Left #: locale/ipp-strings.c:4468 msgid "trimming-reference-edge.left" -msgstr "" +msgstr "Bal" #. TRANSLATORS: Right #: locale/ipp-strings.c:4470 msgid "trimming-reference-edge.right" -msgstr "" +msgstr "Jobb" #. TRANSLATORS: Top #: locale/ipp-strings.c:4472 msgid "trimming-reference-edge.top" -msgstr "" +msgstr "Felső" #. TRANSLATORS: Type of Cut #: locale/ipp-strings.c:4474 msgid "trimming-type" -msgstr "" +msgstr "Vágástípus" #. TRANSLATORS: Draw Line #: locale/ipp-strings.c:4476 msgid "trimming-type.draw-line" -msgstr "" +msgstr "Vonal húzása" #. TRANSLATORS: Full #: locale/ipp-strings.c:4478 msgid "trimming-type.full" -msgstr "" +msgstr "Teljes" #. TRANSLATORS: Partial #: locale/ipp-strings.c:4480 msgid "trimming-type.partial" -msgstr "" +msgstr "Részleges" #. TRANSLATORS: Perforate #: locale/ipp-strings.c:4482 msgid "trimming-type.perforate" -msgstr "" +msgstr "Perforálás" #. TRANSLATORS: Score #: locale/ipp-strings.c:4484 @@ -19659,17 +19700,17 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Tab #: locale/ipp-strings.c:4486 msgid "trimming-type.tab" -msgstr "" +msgstr "Fül" #. TRANSLATORS: Cut After #: locale/ipp-strings.c:4488 msgid "trimming-when" -msgstr "" +msgstr "Vágás utána" #. TRANSLATORS: Every Document #: locale/ipp-strings.c:4490 msgid "trimming-when.after-documents" -msgstr "" +msgstr "Minden dokumentum" #. TRANSLATORS: Job #: locale/ipp-strings.c:4492 @@ -19688,11 +19729,11 @@ msgstr "" #: cups/notify.c:92 cups/notify.c:124 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" #: cups/notify.c:101 msgid "untitled" -msgstr "" +msgstr "névtelen" #: cups/snmp.c:977 msgid "variable-bindings uses indefinite length"