From: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 17 Mar 2024 07:55:52 +0000 (+0000) Subject: intl: Translate intl/docs/tvheadend.doc.pot in pl X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a2127cc121a4b29ff1fd866cf1ae360208e5f391;p=thirdparty%2Ftvheadend.git intl: Translate intl/docs/tvheadend.doc.pot in pl 95% of minimum 80% translated source file: 'intl/docs/tvheadend.doc.pot' on 'pl'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format --- diff --git a/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po b/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po index 5579289a4..0ffea7c13 100644 --- a/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po +++ b/intl/docs/tvheadend.doc.pl.po @@ -10251,163 +10251,165 @@ msgstr "globalheaders" #: src/docs_inc.c:3913 msgid "grabber script & parses the output." -msgstr "" +msgstr "skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe." #: src/docs_inc.c:3929 msgid "grabber script & parses the output. This isn't widely used!" msgstr "" +"skrypt grabbera i analizuje dane wyjściowe. To nie jest powszechnie " +"stosowane!" #: src/docs_inc.c:3921 msgid "grabber script." -msgstr "" +msgstr "skrypt grabbera." #: src/docs_inc.c:3937 msgid "grabber script. This isn't widely used!" -msgstr "" +msgstr "skrypt grabbera. To nie jest powszechnie stosowane!" #: src/docs_inc.c:3855 msgid "grabbing" -msgstr "" +msgstr "pobieranie" #: src/docs_inc.c:1266 msgid "grid" -msgstr "" +msgstr "siatka" #: src/docs_inc.c:680 src/docs_inc.c:798 src/docs_inc.c:872 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "tutaj" #: src/docs_inc.c:3579 msgid "hevc" -msgstr "" +msgstr "hevc" #: src/docs_inc.c:3503 msgid "htsp" -msgstr "" +msgstr "htsp" #: src/docs_inc.c:3515 msgid "htsp-ans" -msgstr "" +msgstr "htsp-ans" #: src/docs_inc.c:3511 msgid "htsp-req" -msgstr "" +msgstr "htsp-req" #: src/docs_inc.c:3507 msgid "htsp-sub" -msgstr "" +msgstr "htsp-sub" #: src/docs_inc.c:3495 msgid "http" -msgstr "" +msgstr "http" #: src/docs_inc.c:3499 msgid "httpc" -msgstr "" +msgstr "httpc" #: src/docs_inc.c:1188 msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: src/docs_inc.c:3443 msgid "idnode" -msgstr "" +msgstr "idnode" #: src/docs_inc.c:2288 msgid "idxname" -msgstr "" +msgstr "idxname" #: src/docs_inc.c:3519 msgid "imagecache" -msgstr "" +msgstr "imagecache" #: src/docs_inc.c:152 msgid "indicates the location (or path) of the device." -msgstr "" +msgstr "wskazuje lokalizację (lub ścieżkę) urządzenia." #: src/docs_inc.c:182 msgid "indicates the tuner (in this case" -msgstr "" +msgstr "wskazuje tuner (w tym przypadku" #: src/docs_inc.c:4376 msgid "information icon will display service details." -msgstr "" +msgstr "ikona informacji wyświetli szczegóły usługi." #: src/docs_inc.c:3703 msgid "iptv" -msgstr "" +msgstr "iptv" #: src/docs_inc.c:3707 msgid "iptv-pcr" -msgstr "" +msgstr "iptv-pcr" #: src/docs_inc.c:3711 msgid "iptv-sub" -msgstr "" +msgstr "iptv-sub" #: src/docs_inc.c:4904 src/docs_inc.c:4928 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "to" #: src/docs_inc.c:174 msgid "is a unique ID." -msgstr "" +msgstr "to unikalny identyfikator." #: src/docs_inc.c:172 msgid "is the RTSP server listening port." -msgstr "" +msgstr "to port nasłuchiwania serwera RTSP." #: src/docs_inc.c:170 msgid "is the SAT>IP server name." -msgstr "" +msgstr "to nazwa serwera SAT>IP." #: src/docs_inc.c:156 msgid "is the adapter number (also used in the path)." -msgstr "" +msgstr "to numer adaptera (używany również w ścieżce)." #: src/docs_inc.c:162 msgid "is the adapter number." -msgstr "" +msgstr "to numer adaptera." #: src/docs_inc.c:160 msgid "is the chipset name." -msgstr "" +msgstr "to nazwa chipsetu." #: src/docs_inc.c:164 msgid "is the delivery system." -msgstr "" +msgstr "to system dostarczania." #: src/docs_inc.c:154 msgid "is the demodulation chipset name given to it by the kernel driver." -msgstr "" +msgstr "to nazwa chipsetu demodulacyjnego nadana mu przez sterownik jądra." #: src/docs_inc.c:166 msgid "is the frontend number. A tuner can have many frontends!" -msgstr "" +msgstr "to numer frontendu. Tuner może mieć wiele nakładek!" #: src/docs_inc.c:190 msgid "is the listening port." -msgstr "" +msgstr "to port nasłuchowy." #: src/docs_inc.c:176 src/docs_inc.c:188 msgid "is the server's IP address." -msgstr "" +msgstr "to adres IP serwera." #: src/docs_inc.c:4916 msgid "isn't" -msgstr "" +msgstr "nie jest" #: src/docs_inc.c:4334 msgid "items" -msgstr "" +msgstr "pozycje" #: src/docs_inc.c:2400 src/docs_inc.c:2404 msgid "lcn" -msgstr "" +msgstr "lcn" #: src/docs_inc.c:3695 msgid "libav" -msgstr "" +msgstr "libav" #: src/docs_inc.c:3697 msgid "libav / ffmpeg" @@ -10418,34 +10420,36 @@ msgid "" "like a spreadsheet, a panel, or a list of (grouped) settings/options below " "that." msgstr "" +"jak arkusz kalkulacyjny, panel lub lista (zgrupowanych) ustawień/opcji " +"poniżej." #: src/docs_inc.c:3715 msgid "linuxdvb" -msgstr "" +msgstr "linuxdvb" #: src/docs_inc.c:1158 msgid "linuxtv" -msgstr "" +msgstr "linuxtv" #: src/docs_inc.c:3435 msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "blokada" #: src/docs_inc.c:2174 msgid "m3u" -msgstr "" +msgstr "m3u" #: src/docs_inc.c:3399 msgid "main" -msgstr "" +msgstr "główne" #: src/docs_inc.c:1262 msgid "menu bar" -msgstr "" +msgstr "pasek menu" #: src/docs_inc.c:3595 src/docs_inc.c:5558 msgid "mkv" -msgstr "" +msgstr "mkv" #: src/docs_inc.c:3239 msgid "" @@ -10453,72 +10457,79 @@ msgid "" " through the named pipe(/tmp/camd.socket). The configuration for OSCam is " "same as the previous" msgstr "" +"tryb polega na tym, że nie są wymagane żadne połączenia UDP. Cała " +"komunikacja jest przetwarzana przez nazwany potok (/tmp/camd.socket). " +"Konfiguracja OSCam jest taka sama jak poprzednia" #: src/docs_inc.c:3231 msgid "" "mode, but a named pipe(/tmp/camd.socket) connection is used instead of the " "TCP connection." msgstr "" +"tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest nazwane połączenie potokowe " +"(/tmp/camd.socket)." #: src/docs_inc.c:3213 msgid "" "mode, but a namedpipe (/tmp/camd.socket) connection is used instead of the " "TCP connection." msgstr "" +"tryb, ale zamiast połączenia TCP używane jest połączenie nazwanego potoku " +"(/tmp/clamd.socket)." #: src/docs_inc.c:3243 msgid "mode." -msgstr "" +msgstr "tryb." #: src/docs_inc.c:4496 msgid "module under 'General Settings'." -msgstr "" +msgstr "moduł w obszarze „Ustawienia ogólne”." #: src/docs_inc.c:3687 msgid "mpegts" -msgstr "" +msgstr "mpegts" #: src/docs_inc.c:2328 msgid "mux" -msgstr "" +msgstr "multiplekser" #: src/docs_inc.c:3583 msgid "muxer" -msgstr "" +msgstr "multipleksery" #: src/docs_inc.c:3691 msgid "muxsched" -msgstr "" +msgstr "muxsched" #: src/docs_inc.c:2282 src/docs_inc.c:2294 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nazwa" #: src/docs_inc.c:4636 msgid "networks" -msgstr "" +msgstr "sieci" #: src/docs_inc.c:1160 msgid "networks or manually configured." -msgstr "" +msgstr "sieci lub skonfigurowane ręcznie." #: src/docs_inc.c:530 src/docs_inc.c:532 src/docs_inc.c:540 src/docs_inc.c:542 #: src/docs_inc.c:558 src/docs_inc.c:566 src/docs_inc.c:584 src/docs_inc.c:586 #: src/docs_inc.c:594 src/docs_inc.c:596 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nie" #: src/docs_inc.c:2276 msgid "numname" -msgstr "" +msgstr "numname" #: src/docs_inc.c:3747 msgid "opentv" -msgstr "" +msgstr "opentv" #: src/docs_inc.c:2172 src/docs_inc.c:4762 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "lub" #: src/docs_inc.c:6184 src/docs_inc.c:6208 msgid "or chat to us on"