From: Bruno Haible Date: Sat, 27 Oct 2007 01:19:53 +0000 (+0000) Subject: Updated translations. X-Git-Tag: v0.17~73 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a265151980dd5e7d4e3f2cbbd03c168f167bbbb1;p=thirdparty%2Fgettext.git Updated translations. --- diff --git a/gettext-tools/po/ChangeLog b/gettext-tools/po/ChangeLog index d8e2b881a..9d7b8aa67 100644 --- a/gettext-tools/po/ChangeLog +++ b/gettext-tools/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,25 @@ +2007-10-26 Bruno Haible + + * nl.po: Update from Benno Schulenberg . + * pl.po: Update from Rafał Maszkowski . + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + * sv.po: Update from Jan Djärv . + * vi.po: Update from Clytie Siddall . + +2007-10-26 Bruno Haible + + * eo.po: Update from D. Dale Gulledge . + * fi.po: Update from Lauri Nurmi . + * ga.po: Update from Kevin Patrick Scannell . + * ja.po: Update from Masahito Yamaga . + * nl.po: Update from Benno Schulenberg . + * pl.po: Update from Rafał Maszkowski . + * sl.po: Update from + Primož Peterlin . + * sv.po: Update from Jan Djärv . + * vi.po: Update from Clytie Siddall . + 2007-10-18 Bruno Haible * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Don't pass the package name diff --git a/gettext-tools/po/nl.po b/gettext-tools/po/nl.po index 63e2d78e1..6ce88c39f 100644 --- a/gettext-tools/po/nl.po +++ b/gettext-tools/po/nl.po @@ -1,225 +1,229 @@ +# Translation of gettext-tools-0.16.2-pre5 to Dutch. # Dutch translation for GNU gettext messages. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Erick Branderhorst , 1996. +# Copyright (C) 1996, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Erick Branderhorst , 1996. +# Benno Schulenberg , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools-0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n" -"Last-Translator: Erick Branderhorst \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:28+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "ongeldig argument %s van %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:136 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" +msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig" -#: gnulib-lib/argmatch.c:155 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" +msgstr "Geldige argumenten zijn:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 +#, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" -msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" +msgstr "kan geen tijdelijke map vinden -- zet omgevingsvariabele TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 +#, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" -msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" +msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 +#, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" +msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 +#, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" +msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "schrijffout" -#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 -#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 -#: src/xgettext.c:1782 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" -msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" +msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 +#, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" -msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" +msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven" -#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 +#, c-format msgid "error reading \"%s\"" -msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" +msgstr "fout bij lezen van '%s'" -#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 +#, c-format msgid "error writing \"%s\"" -msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" +msgstr "fout bij schrijven van '%s'" -#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 +#, c-format msgid "error after reading \"%s\"" -msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" +msgstr "fout na lezen van '%s'" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 -#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 -#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 -#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" -msgstr "" +msgstr "fdopen() is mislukt" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" -msgstr "" +msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" -msgstr "" +msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'" #: gnulib-lib/error.c:125 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" -#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 -#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" -msgstr "" +msgstr "subproces %s is mislukt" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n" +msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n" +msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n" +msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" +msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 -#: gnulib-lib/javacomp.c:153 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()" -#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" -msgstr "" +msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()" -#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 -#: src/write-java.c:1008 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt" -#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 -#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 -#: src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" -msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" +msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'" -#: gnulib-lib/javacomp.c:1795 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" -msgstr "" +msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" -msgstr "" +msgstr "Java virtuele machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 -#: src/msginit.c:1073 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" -msgstr "" +msgstr "I/O-fout in subproces %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 -#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 +#, c-format msgid "memory exhausted" -msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" -#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 -#: gnulib-lib/pipe.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 +#, c-format msgid "cannot create pipe" -msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" +msgstr "kan geen pijp aanmaken" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. @@ -240,280 +244,288 @@ msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:245 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" -msgstr "" +msgstr "‘" -#: gnulib-lib/quotearg.c:246 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" -msgstr "" +msgstr "’" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" -msgstr "" +msgstr "DuplicateHandle() is mislukt met foutcode 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" +msgstr "_open_osfhandle() is mislukt" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" -msgstr "" +msgstr "subproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "" +msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" +"'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan 'msgid'. Reden: %s" -#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 -#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 -#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 +#, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" -#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 -#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 -#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 +#, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'" -#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 -#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 -#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 -#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 +#, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde" -#: src/format-boost.c:427 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" -#: src/format-c.c:177 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." msgstr "" -#: src/format-c.c:565 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "" -#: src/format-c.c:779 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" -#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 +#, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" -msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" +msgstr "het aantal opmaakcodes in 'msgid' en '%s' is niet gelijk" -#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:106 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:133 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:134 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" -#: src/format-csharp.c:153 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:245 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:314 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:376 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:424 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "" -#: src/format-gcc-internal.c:630 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" -msgstr "" +msgstr "'msgid' gebruikt %%m, maar '%s' niet" -#: src/format-gcc-internal.c:633 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "" +msgstr "'msgid' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " "integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " "positive integer." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-java.c:237 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "" -#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "" -#: src/format-java.c:269 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "" -#: src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." msgstr "" -#: src/format-java.c:558 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "" -#: src/format-java.c:569 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -#: src/format-java.c:729 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-java.c:745 +#, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" -#: src/format-java.c:739 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-java.c:755 +#, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'" -#: src/format-java.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-java.c:775 +#, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde" -#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 -#: src/format-scheme.c:2390 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -524,215 +536,222 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2762 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 -#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 -#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 +#, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" -msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" +msgstr "de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' zijn niet gelijkwaardig" -#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 +#, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in 'msgid'" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " "conversion specifier '%c'." msgstr "" -#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 +#, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." msgstr "" -#: src/format-python.c:327 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" -#: src/format-python.c:403 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-python.c:419 +#, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " "tuple" -msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" +msgstr "" +"de opmaakcodes in 'msgid' verwachten een afbeelding, die in '%s' verwachten " +"een tupel" -#: src/format-python.c:410 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-python.c:426 +#, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " "mapping" -msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk" +msgstr "" -#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 +#, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in 'msgid'" -#: src/format-python.c:463 -#, fuzzy, c-format +#: src/format-python.c:479 +#, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" -msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" +msgstr "" +"de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde" -#: src/format-qt.c:78 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" msgstr "" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:83 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "" -#: src/format-ycp.c:84 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "" -#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 -#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 -#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 -#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc. Dit is vrije\n" -"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden. Er is GEEN\n" -"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n" -"SPECIFIEK DOEL.\n" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n" +"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n" +"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n" +"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n" -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 -#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 -#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 -#: src/xgettext.c:522 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 -#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 -#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 -#: src/urlget.c:137 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" -msgstr "" +msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "te veel argumenten" -#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 -#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 -#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 -#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" +msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -740,384 +759,376 @@ msgid "" " name, and aliases\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 -#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 -#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 -#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 -#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 -#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 -#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 -#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 -#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 -#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 -#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 -#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 -#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 -#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Meld fouten via .\n" +msgstr "" +"Rapporteer gebreken in het programma aan ;\n" +"meld fouten in de vertaling aan .\n" -#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 -#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 +#, c-format msgid "at most one input file allowed" -msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" +msgstr "" -#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 -#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 -#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 -#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 -#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 +#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" -#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 +#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:401 +#: src/msgattrib.c:400 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" "and manipulates the attributes.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 -#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 -#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 -#: src/msguniq.c:330 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 -#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 -#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 -#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 +#, c-format msgid "Input file location:\n" -msgstr "geen invoerbestand gegeven" +msgstr "Locatie van invoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 +#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" -msgstr "" +msgstr " INVOERBESTAND in te lezen PO-bestand\n" -#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 -#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 -#: src/xgettext.c:762 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 -#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 -#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 -#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 -#: src/xgettext.c:767 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" -msgstr "" +msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n" -#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 -#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 -#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 -#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" "or if it is -.\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:428 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:431 +#: src/msgattrib.c:430 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:433 +#: src/msgattrib.c:432 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:435 +#: src/msgattrib.c:434 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:437 +#: src/msgattrib.c:436 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:440 +#: src/msgattrib.c:439 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:442 +#: src/msgattrib.c:441 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:444 +#: src/msgattrib.c:443 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:446 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:448 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:450 +#: src/msgattrib.c:449 #, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 -#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 -#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 -#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 -#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " "syntax\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 -#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 -#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 -#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:854 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:856 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 -#: src/xgettext.c:858 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 -#: src/xgettext.c:860 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 +#, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" " the output page width, into several lines\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " -"opties.\n" -" -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" -" -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" -" karakters\n" -" --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" -" -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n" -" -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n" -" -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n" -"\n" -" --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n" -" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -" -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:873 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "" -#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:342 +#: src/msgcat.c:359 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1131,51 +1142,51 @@ msgid "" "File positions from all PO files will be cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " INVOERBESTAND... invoerbestanden\n" -#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 -#: src/xgettext.c:764 +#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" " definitions, defaults to infinite if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:381 +#: src/msgcat.c:398 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 0 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 +#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" " that only unique messages be printed\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 #: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 #: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" @@ -1183,40 +1194,54 @@ msgid "" " syntax\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 +#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr "" -#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 +#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" " message, don't merge several translations\n" msgstr "" +#: src/msgcat.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" + +#: src/msgcat.c:424 +#, c-format +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" +msgstr "" + #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "geen invoerbestanden gegeven" -#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" -msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" +msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist" -#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestaande.po referentie.pot\n" -#: src/msgcmp.c:208 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#: src/msgcmp.c:207 +#, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" "set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" @@ -1225,95 +1250,89 @@ msgid "" "you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" -"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n" -"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" -" -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n" -" gezocht worden\n" -" -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -" -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -"\n" -"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n" -"set van msgid strings bevatten. Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n" -"met de oude vertalingen. Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n" -"(over het algemeen aangemaakt door xgettext). Het is belangrijk om te\n" -"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma. Wanneer een precieze\n" -"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n" -"ter verkrijging van een betere diagnose.\n" +"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl vergelijken en controleren dat beide\n" +"dezelfde set msgid's bevatten. Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand\n" +"PO-bestand met oude vertalingen; het bestand 'referentie.pot' is het laatst\n" +" aangemaakte PO-bestand, of een een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door\n" +"'xgettext'). Het is belangrijk om te controleren dat alle berichten in het\n" +"programma vertaald zijn. Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n" +"ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n" -#: src/msgcmp.c:222 +#: src/msgcmp.c:221 #, c-format msgid " def.po translations\n" -msgstr "" +msgstr " bestaande.po bestaand bestand met vertalingen\n" -#: src/msgcmp.c:224 +#: src/msgcmp.c:223 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" -msgstr "" +msgstr " referentie.pot verwijzingen naar de programmatekst\n" -#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." "po\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:233 +#: src/msgcmp.c:232 #, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:235 +#: src/msgcmp.c:234 #, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" msgstr "" -#: src/msgcmp.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:309 +#, c-format msgid "this message is untranslated" -msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt" +msgstr "dit bericht is onvertaald" -#: src/msgcmp.c:312 +#: src/msgcmp.c:315 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" +msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden" -#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." -msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..." +msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..." -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig" -#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" -msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" +msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s" -#: src/msgcmp.c:440 +#: src/msgcmp.c:443 #, c-format msgid "warning: this message is not used" -msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt" +msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt" -#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 +#, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" -msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden" +msgstr[0] "%d fatale fout gevonden" +msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden" -#: src/msgcomm.c:304 +#: src/msgcomm.c:303 #, c-format msgid "at least two files must be specified" -msgstr "" +msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden" -#: src/msgcomm.c:352 +#: src/msgcomm.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1326,74 +1345,74 @@ msgid "" "cumulated.\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:390 +#: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" " definitions, defaults to 1 if not set\n" msgstr "" -#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:295 +#: src/msgconv.c:294 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:319 +#: src/msgconv.c:318 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:323 +#: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 #: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 #: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 #: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "geen invoerbestand gegeven" -#: src/msgen.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgen.c:233 +#, c-format msgid "exactly one input file required" -msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd" +msgstr "precies één invoerbestand is vereist" -#: src/msgen.c:275 +#: src/msgen.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] INVOERBESTAND\n" -#: src/msgen.c:280 +#: src/msgen.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1402,22 +1421,22 @@ msgid "" "identical to the msgid.\n" msgstr "" -#: src/msgen.c:292 +#: src/msgen.c:291 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgexec.c:194 +#, c-format msgid "missing command name" -msgstr "ontbrekende argumenten" +msgstr "" -#: src/msgexec.c:241 +#: src/msgexec.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:246 +#: src/msgexec.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1427,67 +1446,67 @@ msgid "" "across all invocations.\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:255 +#: src/msgexec.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 +#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr "" -#: src/msgexec.c:325 +#: src/msgexec.c:328 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "" -#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 +#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfilter.c:296 +#, c-format msgid "missing filter name" -msgstr "ontbrekende argumenten" +msgstr "ontbrekende filternaam" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:320 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:400 +#: src/msgfilter.c:395 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:404 +#: src/msgfilter.c:399 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" "and writes a modified translation to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:433 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:435 +#: src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:437 +#: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1495,207 +1514,210 @@ msgid "" " to be executed\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:440 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 +#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:588 +#: src/msgfilter.c:587 #, c-format msgid "Not yet implemented." msgstr "" -#: src/msgfilter.c:617 +#: src/msgfilter.c:616 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:645 +#: src/msgfilter.c:644 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:696 +#: src/msgfilter.c:695 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "" -#: src/msgfilter.c:712 +#: src/msgfilter.c:711 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:305 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 -#: src/msgunfmt.c:342 +#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 +#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 +#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 +#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:601 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:599 +#, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" -msgstr[0] "%d vertaalde meldingen" +msgstr[0] "%d vertaald bericht" +msgstr[1] "%d vertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:606 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:604 +#, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" -msgstr[0] ", %d vage vertalingen" +msgstr[0] ", %d vage gelijkenis" +msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen" -#: src/msgfmt.c:611 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:609 +#, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" -msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen" +msgstr[0] ", %d onvertaald bericht" +msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten" -#: src/msgfmt.c:631 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n" -#: src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:633 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -msgstr "" +msgstr "Uit een vertalingenbestand een binaire berichtencatalogus genereren.\n" -#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:647 +#: src/msgfmt.c:645 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" -msgstr "" +msgstr " bestandsnaam.po... invoerbestanden\n" -#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" -msgstr "" +msgstr "Werkingsmodus:\n" -#: src/msgfmt.c:656 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:658 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " "higher)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:660 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:662 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:664 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:666 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:673 +#: src/msgfmt.c:671 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:678 +#: src/msgfmt.c:676 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 +#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 -#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " "language_COUNTRY\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:684 +#: src/msgfmt.c:682 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:686 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -1704,48 +1726,48 @@ msgid "" "written under the specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:692 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:690 +#, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" -msgstr "geen invoerbestand gegeven" +msgstr "" -#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " "files\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:700 +#: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:704 +#: src/msgfmt.c:702 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:710 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:724 +#: src/msgfmt.c:722 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -1753,33 +1775,33 @@ msgid "" "domain\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:727 +#: src/msgfmt.c:725 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:729 +#: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:731 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" " and the --output-file option\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:732 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " "msgfmt\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:736 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -1787,110 +1809,111 @@ msgid "" " menu items\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:739 +#: src/msgfmt.c:737 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:744 +#: src/msgfmt.c:742 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:755 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" -#: src/msgfmt.c:867 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:869 +#, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n" -#: src/msgfmt.c:870 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:872 +#, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n" -#: src/msgfmt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgfmt.c:882 +#, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n" -#: src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" -msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam" +msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam" -#: src/msgfmt.c:911 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "" -"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken" +"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt " +"gebruikt" -#: src/msgfmt.c:925 -#, c-format +#: src/msgfmt.c:927 +#, fuzzy, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "`domein %s' directive genegeerd" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" -msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd" +msgstr "leeg 'msgstr'-item genegeerd" -#: src/msgfmt.c:986 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" -msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd" +msgstr "vaag 'msgstr'-item genegeerd" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat vage vertaling" -#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 -#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 -#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 -#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 -#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "fout tijdens lezen \"%s\"" +msgstr "fout tijdens lezen van '%s'" -#: src/msggrep.c:485 +#: src/msggrep.c:484 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" msgstr "" -#: src/msggrep.c:505 +#: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" "or belong to some given source files.\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:531 +#: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -1930,30 +1953,30 @@ msgid "" " selection criterion\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:580 +#: src/msggrep.c:579 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:601 +#: src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" -#: src/msggrep.c:603 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:288 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" "file. This is necessary so you can test your translations.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:312 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -1961,24 +1984,24 @@ msgid "" "the output .po file through the --output-file option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:338 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Aangemaakt op %s.\n" -#: src/msginit.c:358 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" "user's environment.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:370 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -1986,54 +2009,54 @@ msgid "" "If it is -, standard input is read.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" "locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:393 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" -msgstr "" +msgstr "fout bij lezen van huidige map" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" msgstr "" -#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 -#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 -#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" -msgstr "" +msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d" -#: src/msginit.c:1051 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2045,54 +2068,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1438 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" -msgstr "" +msgstr "Engelse vertalingen voor het pakket %s" -#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:205 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:209 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 -#: src/xgettext.c:2778 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "" +msgstr "waarschuwing: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" "Converting the output to UTF-8.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2101,7 +2124,7 @@ msgid "" "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" msgstr "" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2110,7 +2133,7 @@ msgid "" "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2119,12 +2142,12 @@ msgid "" "Possible workarounds are:\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2132,7 +2155,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2141,7 +2164,7 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2149,175 +2172,171 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:92 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:102 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:143 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:148 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:153 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:185 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:294 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:330 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'" -#: src/msgl-check.c:352 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "ongeldige meervoudsexpressie" -#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 +#, c-format msgid "nplurals = %lu" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "aantal meervouden = %lu" -#: src/msgl-check.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:392 +#, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" -msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" -msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" +msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm" +msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:408 +#, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" -msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" -msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" +msgstr[0] "" +"maar sommige berichten hebben maar sommige berichten hebben slechts één " +"meervoudsvorméén meervoudsvorm" +msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen" -#: src/msgl-check.c:420 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" msgstr "" -#: src/msgl-check.c:502 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:534 +#, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:525 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:543 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:551 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:575 +#, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:566 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'" +msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'" -#: src/msgl-check.c:578 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" -msgstr "" +msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:620 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "" +msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'" -#: src/msgl-check.c:630 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "" +msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen" -#: src/msgl-check.c:670 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:695 +#, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)" +msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n" -#: src/msgl-check.c:678 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:703 +#, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel" +msgstr "kopveld '%s' moet aan het begin van de regel beginnen\n" -#: src/msgl-check.c:692 -#, fuzzy +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" -msgstr "" -"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde" +msgstr "sommige kopvelden hebben nog de standaardwaarde\n" -#: src/msgl-check.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-check.c:730 +#, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde" +msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" -msgstr "" +msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgl-iconv.c:68 +#, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" +msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/msgl-iconv.c:262 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "" +msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie" -#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " "not support this conversion." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:314 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " "msgids become equal." msgstr "" -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:625 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2327,14 +2346,14 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" -msgstr "" +msgstr "%s is alleen geldig met %s" #: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "" #: src/msgmerge.c:458 -#, fuzzy, c-format, no-wrap +#, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" @@ -2346,27 +2365,27 @@ msgid "" "comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" msgstr "" -"\n" -"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen. Het def.po bestand is een\n" -"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n" -"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n" -"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n" -"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n" -"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n" -"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n" -"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n" -"worden om betere resultaten te verkrijgen. De resultaten worden naar \n" -"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n" +"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl samenvoegen. Het bestand 'bestaande.po'\n" +"is een bestaand PO-bestand met vertalingen die overgenomen zullen worden in\n" +"het nieuwe bestand zolang ze nog precies overeenkomen; vertalercommentaren\n" +"worden overgenomen, maar geëxtraheerd commentaar en bestandsposities worden\n" +"weggelaten. Het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand\n" +"met de huidige msgid's maar oude vertalingen, of een POT-bestand (gewoonlijk\n" +"aangemaakt door 'xgettext'); alle vertalingen en vertalercommentaren worden\n" +"eruit weggelaten, maar puntcommentaren en bestandsposities worden behouden.\n" +"Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n" +"gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n" #: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" -msgstr "" +msgstr " bestaande.po bestaand bestand met oude vertalingen\n" #: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr "" +" referentie.pot verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n" #: src/msgmerge.c:481 #, c-format @@ -2390,7 +2409,7 @@ msgstr "" #: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" -msgstr "" +msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n" #: src/msgmerge.c:503 #, c-format @@ -2438,80 +2457,80 @@ msgstr "" msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr "" -#: src/msgmerge.c:1318 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1340 +#, c-format msgid "this message should define plural forms" -msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" +msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1341 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1363 +#, c-format msgid "this message should not define plural forms" -msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s" +msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren" -#: src/msgmerge.c:1679 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgmerge.c:1701 +#, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " "obsolete %ld.\n" msgstr "" -"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, " -"ontbrekend %d, overbodig %d.\n" +"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %" +"ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n" -#: src/msgmerge.c:1687 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" -msgstr " done.\n" +msgstr " voltooid.\n" -#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 +#, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" -msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive" +msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen" -#: src/msgunfmt.c:416 +#: src/msgunfmt.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#: src/msgunfmt.c:420 +#: src/msgunfmt.c:419 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:429 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " "class\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:433 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " "file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:435 +#: src/msgunfmt.c:434 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2519,41 +2538,41 @@ msgid "" "separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:456 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgunfmt.c:455 +#, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" -msgstr "geen invoerbestand gegeven" +msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" "specified directory.\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:494 +#: src/msgunfmt.c:493 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr "" -#: src/msgunfmt.c:496 +#: src/msgunfmt.c:495 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:319 +#: src/msguniq.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2566,351 +2585,345 @@ msgid "" "will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:352 +#: src/msguniq.c:351 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr "" -#: src/msguniq.c:354 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " "duplicates\n" msgstr "" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 -#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-charset.c:489 +#, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" "Message conversion to user's charset might not work.\n" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" "and iconv() does not support \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" msgstr "" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "" -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "" -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" "This version was built without iconv().\n" msgstr "" -#: src/po-charset.c:644 -#, fuzzy +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" -msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" +msgstr "" +"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n" +"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" -msgstr "" +msgstr "inconsistent gebruik van '#~'" -#: src/po-gram-gen.y:241 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-gram-gen.y:240 +#, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" -msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" +msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'" -#: src/po-gram-gen.y:250 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-gram-gen.y:249 +#, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" -msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" +msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" -msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte" +msgstr "ontbrekende 'msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" -msgstr "" +msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" -msgstr "" +msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index" -#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 +#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 #, c-format msgid "too many errors, aborting" -msgstr "te veel fouten, afgebroken" +msgstr "te veel fouten -- gestopt" -#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 +#, c-format msgid "invalid multibyte sequence" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "ongeldige multibyte-sequentie" -#: src/po-lex.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-lex.c:466 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand" -#: src/po-lex.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-lex.c:476 +#, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel" -#: src/po-lex.c:490 +#: src/po-lex.c:488 msgid "iconv failure" -msgstr "" +msgstr "iconv() is mislukt" -#: src/po-lex.c:747 +#: src/po-lex.c:745 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" -msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend" +msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend" -#: src/po-lex.c:857 -#, fuzzy, c-format +#: src/po-lex.c:855 +#, c-format msgid "invalid control sequence" -msgstr "illegale kontrol sequence" +msgstr "ongeldige stuurtekenreeks" -#: src/po-lex.c:984 +#: src/po-lex.c:982 #, c-format msgid "end-of-file within string" -msgstr "einde-bestand-teken in string" +msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks" -#: src/po-lex.c:990 +#: src/po-lex.c:988 #, c-format msgid "end-of-line within string" -msgstr "einde-regel-teken in string" +msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks" -#: src/po-lex.c:1011 +#: src/po-lex.c:1009 #, c-format msgid "context separator within string" -msgstr "" +msgstr "tekstscheidingteken IN een tekenreeks" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" -msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten" +msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" -msgstr "dubbele melding definitie" +msgstr "dubbele definitie van een bericht" -#: src/read-catalog.c:375 -#, fuzzy +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" -msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie" +msgstr "dit is de plek van de eerste definitie" -#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 -#, fuzzy, c-format +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 +#, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" -msgstr "bestand \"%s\" ingekort" +msgstr "bestand '%s' is afgekapt" -#: src/read-mo.c:125 -#, fuzzy, c-format +#: src/read-mo.c:129 +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" +msgstr "" +"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten" -#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" -msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" +msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand" -#: src/read-mo.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: src/read-mo.c:178 +#, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" +msgstr "" +"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, " +"op %s" -#: src/read-properties.c:223 -#, fuzzy +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" +msgstr "" -#: src/read-stringtable.c:804 -#, fuzzy +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/read-stringtable.c:812 -#, fuzzy +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "waarschuwing: syntaxfout" -#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 -#, fuzzy +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar" -#: src/read-stringtable.c:941 -#, fuzzy +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd ';' verwacht" -#: src/read-stringtable.c:950 -#, fuzzy +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd '=' of ';' verwacht" -#: src/recode-sr-latin.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: src/recode-sr-latin.c:116 +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Geschreven door %s.\n" +msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" -msgstr "" +msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:154 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:157 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" "standard output.\n" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:332 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "" -#: src/recode-sr-latin.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: src/recode-sr-latin.c:366 +#, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" -msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\"" +msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'" -#: src/urlget.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/urlget.c:146 +#, c-format msgid "expected two arguments" -msgstr "te veel argumenten" +msgstr "er werden twee argumenten verwacht" -#: src/urlget.c:164 +#: src/urlget.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] URL BESTAND\n" -#: src/urlget.c:169 +#: src/urlget.c:168 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" "the locally accessible FILE is used instead.\n" msgstr "" -#: src/urlget.c:216 -#, fuzzy, c-format +#: src/urlget.c:219 +#, c-format msgid "error writing stdout" -msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" +msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer" -#: src/write-catalog.c:102 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:105 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:138 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:173 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " "of a properties file." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:178 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" -#: src/write-catalog.c:195 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken" -#: src/write-catalog.c:204 -#, no-c-format +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" -msgstr "standaard uitvoer" - -#: src/write-csharp.c:618 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" +msgstr "standaarduitvoer" -#: src/write-csharp.c:685 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: src/write-csharp.c:747 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "" -#: src/write-java.c:920 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" msgstr "" -#: src/write-java.c:945 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "" -#: src/write-java.c:1029 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" -#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\"" -#: src/write-po.c:567 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten" +"geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten" -#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -2919,7 +2932,7 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -2928,13 +2941,13 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:697 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" @@ -2942,177 +2955,182 @@ msgid "" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -#: src/write-qt.c:721 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:96 -#, fuzzy, c-format +#: src/write-resources.c:94 +#, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" -msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\"" +msgstr "fout bij schrijven naar '%s'-subproces" -#: src/write-resources.c:132 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-resources.c:151 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" msgstr "" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" msgstr "" -#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-awk.c:592 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-awk.c:593 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie" -#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante" -#: src/x-c.c:1177 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks" -#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:263 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:279 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:291 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:300 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:332 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" "Please specify the source encoding through --from-code.\n" msgstr "" -#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken" -#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante" -#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht" -#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht" -#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" -msgstr "" +msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:463 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" "This version was built without expat.\n" msgstr "" +#: src/x-java.c:492 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X " + #: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden" -#: src/x-perl.c:1033 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1153 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1173 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-perl.c:1212 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" +msgstr "" -#: src/x-perl.c:1220 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-perl.c:1237 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3120,7 +3138,7 @@ msgid "" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3128,7 +3146,7 @@ msgid "" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3136,7 +3154,7 @@ msgid "" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3144,7 +3162,7 @@ msgid "" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3152,7 +3170,7 @@ msgid "" "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3160,80 +3178,81 @@ msgid "" "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" msgstr "" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "" -#: src/x-rst.c:107 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks" -#: src/x-rst.c:171 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" -msgstr "" +msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #" -#: src/x-rst.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-rst.c:208 +#, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" +msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie" -#: src/x-sh.c:1074 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " "use eval_gettext instead" msgstr "" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" -"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar " -"standaarduitvoer\n" -"wordt geschreven" +"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer uitvoer naar " +"standaarduitvoer wordt geschreven" -#: src/xgettext.c:552 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "" -#: src/xgettext.c:695 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen" +msgstr "" +"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt " +"aangenomen" -#: src/xgettext.c:746 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" -msgstr "" +msgstr "Vertaalbare berichten extraheren uit de gegeven invoerbestanden.\n" -#: src/xgettext.c:769 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." "po)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:771 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:773 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:778 -#, fuzzy, c-format +#: src/xgettext.c:798 +#, c-format msgid "Choice of input file language:\n" -msgstr "geen invoerbestand gegeven" +msgstr "" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3245,58 +3264,58 @@ msgid "" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:786 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" " (except for Python, Tcl, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:796 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:805 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" " preceding keyword lines) in output file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:811 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3305,14 +3324,14 @@ msgid "" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:817 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" " WORD means not to use default keywords)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:824 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3320,7 +3339,7 @@ msgid "" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3329,104 +3348,119 @@ msgid "" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:839 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:843 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:862 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:879 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:881 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:883 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:885 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1649 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" "s" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1750 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" -msgstr "standaard invoer" +msgstr "standaardinvoer" -#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " -msgstr "" +msgstr "%s%s: waarschuwing: " -#: src/xgettext.c:1933 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1934 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" "s\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:1965 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3435,34 +3469,34 @@ msgid "" "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2023 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" "meta information, not the empty string.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2626 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2653 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2678 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2699 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2779 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -3470,265 +3504,11 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" -#: src/xgettext.c:2978 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" -msgstr "taal `%s' onbekend" +msgstr "taal '%s' is onbekend" -#: libgettextpo/gettext-po.c:85 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output details:\n" -#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" -#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" -#~ " --force-po write PO file even if empty\n" -#~ " -i, --indent write indented output style\n" -#~ " --strict write strict uniforum style\n" -#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" -#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" -#~ " the output page width, into several lines\n" -#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " -#~ "opties.\n" -#~ " -e, --no-escape gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n" -#~ " -E, --escape gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n" -#~ " karakters\n" -#~ " --force-po schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n" -#~ " -h, --help laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n" -#~ " -i, --indent gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n" -#~ " -o, --output-file=FILE uitvoer gaat naar BESTAND\n" -#~ "\n" -#~ " --strict gebruik strikte Uniforum-stijl\n" -#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#~ " -w, --width=NUMMER stel uitvoer paginabreedte in\n" - -#~ msgid "missing arguments" -#~ msgstr "ontbrekende argumenten" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n suppress trailing newline\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n" -#~ " -e maak expansie van enkele escape sequences " -#~ "mogelijk\n" -#~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" -#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n" -#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend " -#~ "aan\n" -#~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " -#~ "command.\n" -#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -#~ "messages\n" -#~ "found in the selected catalog are translated.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden " -#~ "bepaald\n" -#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n" -#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n" -#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' " -#~ "commando.\n" -#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats " -#~ "daarvan\n" -#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n" -#~ "Standaard zoek directory: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" -#~ " -E (ignored for compatibility)\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -V, --version display version information and exit\n" -#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -#~ "(plural)\n" -#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " -#~ "value\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" -#~ " -d, --domain=TEKSTDOMEIN haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n" -#~ " -e maak expansie van enkele escape sequences " -#~ "mogelijk\n" -#~ " -E (genegeerd voor compatibiliteit)\n" -#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " -n onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n" -#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#~ " [TEXTDOMEIN] MSGID ontvang vertaalde meldingen corresponderend " -#~ "aan\n" -#~ " MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " -#~ "the\n" -#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -#~ "the\n" -#~ "regular directory, another location can be specified with the " -#~ "environment\n" -#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Standard search directory: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden " -#~ "bepaald\n" -#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN. Als de meldingen katalogus niet\n" -#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n" -#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n" -#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' " -#~ "commando.\n" -#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer. In plaats " -#~ "daarvan\n" -#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n" -#~ "Standaard zoek directory: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" -#~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand" - -#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" -#~ msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" - -#, fuzzy -#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" -#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde" - -#~ msgid "while creating hash table" -#~ msgstr "tijdens aanmaken hash tabel" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" -#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal" - -#~ msgid "while preparing output" -#~ msgstr "bij voorbereiden uitvoer" - -#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" -#~ msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" -#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %" -#~ "d)\n" -#~ " -c, --check perform language dependent checks on " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files " -#~ "search\n" -#~ " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " --no-hash binary file will not include the hash " -#~ "table\n" -#~ " -o, --output-file=FILE specify output file name as FILE\n" -#~ " --statistics print statistics about translations\n" -#~ " --strict enable strict Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose list input file anomalies\n" -#~ " -V, --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n" -#~ "\n" -#~ "If input file is -, standard input is read. If output file is -,\n" -#~ "output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n" -#~ "Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " -#~ "opties.\n" -#~ " -a, --alignment=NUMMER lijn strings uit tot NUMMER bytes " -#~ "(standaard: %d)\n" -#~ " -c, --check voer taalafhankelijke kontrole uit op " -#~ "strings\n" -#~ " -D, --directory=DIRECTORY voeg DIRECTORY toe aan lijst van " -#~ "directories\n" -#~ " waarin invoerbestanden gezocht worden\n" -#~ " -f, --use-fuzzy gebruik vage ingangen in uitvoer\n" -#~ " -h, --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " --no-hash binair bestand zal niet de hash tabel " -#~ "bevatten\n" -#~ " -o, --output-file=BESTAND uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n" -#~ " --statistics toon statistieken van vertalingen\n" -#~ " --strict gebruik strikte Uniforum mode\n" -#~ " -v, --verbose laat invoerbestand anomalies zien\n" -#~ " -V, --version toon versie-informatie en bekindig " -#~ "programma\n" -#~ "\n" -#~ "Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n" -#~ "\n" -#~ "Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer. Als uitvoerbestand -\n" -#~ "is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n" -#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n" -#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n" -#~ "By default the output is written to standard output.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n" -#~ "Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n" -#~ "Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n" -#~ "Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n" -#~ "%*s warning: consider installing GNU libiconv and then\n" -#~ "%*s reinstalling GNU gettext" -#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling" - -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" - -#~ msgid "%s: warning: no header entry found" -#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden" +msgstr "" diff --git a/gettext-tools/po/pl.po b/gettext-tools/po/pl.po index eb0eabfbb..20a3dd043 100644 --- a/gettext-tools/po/pl.po +++ b/gettext-tools/po/pl.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-02 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 13:50+0200\n" "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,88 +18,88 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "b³êdny argument %s opcji %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:154 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Prawid³owe argumenty to:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:334 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu tymczasowego - nale¿y ustawiæ $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:348 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego przy u¿yciu szablonu \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:444 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku tymczasowego %s" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:459 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego przy %s" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "b³±d zapisu" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763 -#: src/xgettext.c:1773 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "b³±d w czasie otwierania \"%s\" do czytania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:74 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "b³±d otwarcia kopii zapasowej \"%s\" do pisania" -#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "b³±d czytania \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92 -#: gnulib-lib/copy-file.c:131 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "b³±d pisania do \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "b³±d po przeczytaniu \"%s\"" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840 -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() nie powiod³o siê" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszê zainstalowaæ pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszê zainstalowaæ pnet" @@ -108,122 +108,122 @@ msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, prosz msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany b³±d systemu" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303 -#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "niepowodzenie podprocesu %s" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142 -#: gnulib-lib/javacomp.c:158 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "b³êdny argument source_version do compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "b³êdny argument target_version do compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988 -#: src/write-java.c:1000 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiod³o siê" -#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318 -#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812 -#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "b³±d podczas pisania do pliku \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszê zainstalowaæ gcj lub ustawiæ $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszê zainstalowaæ gij lub ustawiæ " "$JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916 -#: src/msginit.c:1076 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "b³±d wej¶cia/wyj¶cia podprocesu %s" -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamiêæ wyczerpana" -#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263 -#: gnulib-lib/pipe.c:266 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku" @@ -247,76 +247,75 @@ msgstr "nie mo #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:230 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "b³±d DuplicateHandle, kod 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "b³±d _open_osfhandle" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s otrzyma³ krytyczny sygna³ %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" -"'%s' nie jest poprawnym ³añcuchem formatuj±cym %s w przeciwieñstwie do " -"'msgid'.\n" +"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieñstwie do 'msgid'.\n" "Powód: %s" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 -#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 -#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323 -#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w '%s'" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654 -#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 -#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "ró¿ni±ce siê specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %u" -#: src/format-boost.c:450 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna siê od |, ale nie koñczy |." -#: src/format-c.c:182 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " @@ -325,51 +324,51 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest nazw± makra specyfikuj±cego " "format. Poprawne nazwy makr s± podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99." -#: src/format-c.c:589 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest zakoñczone przez '>'." -#: src/format-c.c:815 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Napis odwo³uje siê do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u." -#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "nie zgadza siê liczba specyfikacji formatu w 'msgid' i w '%s'" -#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "W dyrektywie numer %u po '{' nie wystêpuje numer argumentu." -#: src/format-csharp.c:110 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "W dyrektywie numer %u po ',' nie wystêpuje liczba." -#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '{' bez odpowiadaj±cego " "'}'." -#: src/format-csharp.c:140 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem '%c' zamiast '}'." -#: src/format-csharp.c:141 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem zamiast '}'." -#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." @@ -377,23 +376,23 @@ msgstr "" "£añcuch zaczyna siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '}' bez odpowiadaj±cego " "'{'." -#: src/format-csharp.c:163 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "£añcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u." -#: src/format-gcc-internal.c:254 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "B³êdny po³±czenie flag w dyrektywie numer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:333 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " @@ -402,31 +401,39 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dok³adno¶ci musi byæ " "równy %u." -#: src/format-gcc-internal.c:405 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" +"W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'." + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "W dyrektywie numer %u jest b³êdna specyfikacja dok³adno¶ci." -#: src/format-gcc-internal.c:460 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie s± dozwolone przed '%c'." -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "'msgid' zawiera %%m, a '%s' nie" -#: src/format-gcc-internal.c:675 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "'msgid' nie zawiera %%m, a '%s' zawiera" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy." -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." @@ -434,14 +441,14 @@ msgstr "" "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez bezwzglêdne numery " "argumentów i nienumerowane specyfikacje." -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±." -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " @@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu szeroko¶ci 0 nie jest dodatni± liczb± " "ca³kowit±." -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatni± liczb± " "ca³kowit±." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " @@ -467,7 +474,7 @@ msgid "" msgstr "" "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji." -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " @@ -475,12 +482,12 @@ msgid "" msgstr "" "Znak koñcz±cy dyrektywê numer %u nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji." -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -488,18 +495,18 @@ msgid "" msgstr "" "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "W dyrektywie numer %u po \"%s\" nie wystêpuje przecinek." -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby." -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -508,12 +515,12 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie wystêpuje przecinek i jedno z " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby." -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -522,7 +529,7 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbê, po której nie wystêpuje '<', '#' " "ani '%s'." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -531,20 +538,20 @@ msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w " "'msgid'" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w '%s'" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie s± takie same" -#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364 -#: src/format-scheme.c:2376 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " @@ -553,7 +560,7 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'." # plural -#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -568,33 +575,33 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów." -#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "W dyrektywie numer %u po '%c' nie wystêpuje cyfra." -#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny." -#: src/format-lisp.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226 -#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841 -#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Znaleziono '~%c' bez odpowiadaj±cego '~%c'." -#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "W dyrektywie numer %u podano jednocze¶nie modyfikatory @ i :." -#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " @@ -603,26 +610,26 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u po '~:[' nie wystêpuj± dwa wyra¿enia oddzielone przez " "'~;'." -#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "W dyrektywie numer %u '~;' jest u¿yte w z³ym miejscu." -#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentu na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' nie s± równowa¿ne" -#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "specyfikacje formatu w '%s' nie s± podzbiorem tych z 'msgid'" -#: src/format-perl.c:434 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -631,12 +638,12 @@ msgstr "" "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacj± " "conwersji '%c'." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -644,13 +651,13 @@ msgstr "" "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez nazwy i nienazwane " "specyfikacje." -#: src/format-python.c:344 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "£añcuch odwo³uje siê do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby." -#: src/format-python.c:420 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -659,7 +666,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± mapowania, a te w '%s' oczekuj± " "krotki" -#: src/format-python.c:427 +#: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -668,7 +675,7 @@ msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± krotki, a te w '%s' oczekuj± " "mapowania" -#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -677,78 +684,84 @@ msgstr "" "specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w " "'msgid'" -#: src/format-python.c:480 +#: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie s± takie same" -#: src/format-qt.c:81 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." -msgstr "Wiele odniesieñ do %%%c." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" +msgstr "" +"'msgid' jest w prostym formacie, a '%s' nie jest: zawiera flagê 'L' albo " +"dwucyfrow± liczbê argumentów" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" -"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma nazwê nie ze znaków ASCII." +"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma nazwê nie ze " +"znaków ASCII." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." msgstr "" -"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma skomplikowan± sk³adniê " -"nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa." +"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma skomplikowan± " +"sk³adniê nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." msgstr "" -"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch mo¿e mieæ inn± warto¶æ " -"wewn±trz funkcji pow³oki." +"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków mo¿e mieæ inn± " +"warto¶æ wewn±trz funkcji pow³oki." -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." -msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma pust± nazwê." +msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma pust± nazwê." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest cyfr± od 1 do 9." -#: src/format-ycp.c:92 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Znak koñcz±cy dyrektywê %u nie jest cyfr± od 1 do 9." -#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162 -#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179 -#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258 -#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248 -#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" -"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n" -"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n" +"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza \n" +"To jest wolne oprogramowanie: mo¿esz je modyfikowaæ i rozpowszechniaæ.\n" +"Autorzy NIE DAJ¡ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n" #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263 -#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:514 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Program napisa³ %s.\n" @@ -756,26 +769,26 @@ msgstr "Program napisa #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 -#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "za du¿o argumentów" #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347 -#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]\n" @@ -813,27 +826,27 @@ msgstr " -i, --ip-address adresy komputera\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informacje:\n" #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n" #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie pracy\n" @@ -844,9 +857,9 @@ msgstr " -V, --version wypisanie informacji o wersji i zako #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Raporty o b³êdach prosimy wysy³aæ do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n" @@ -855,8 +868,8 @@ msgstr "Raporty o b msgid "could not get host name" msgstr "nie mo¿na odczytaæ nazwy komputera" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dozwolony najwy¿ej jeden plik wej¶ciowy" @@ -865,9 +878,10 @@ msgstr "dozwolony najwy #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371 -#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±" @@ -888,7 +902,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -898,8 +912,8 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Po³o¿enie pliku wej¶ciowego:\n" @@ -911,8 +925,8 @@ msgstr " PLIK-WEJ #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:754 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -929,21 +943,21 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:759 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1070,14 +1084,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Sk³adnia pliku wej¶ciowego:\n" #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr "" " -P, --properties-input plik wej¶ciowy ma sk³adniê .properties Javy\n" #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1096,15 +1110,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:838 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Szczegó³y dotycz±ce wyj¶cia:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:840 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1113,8 +1127,8 @@ msgstr "" "(domy¶lne)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1123,28 +1137,28 @@ msgstr "" "rozszerzonych\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po zapisanie pliku PO nawet je¶li jest pusty\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location nie zapisywanie linii '#: plik:linia'\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:850 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1152,7 +1166,7 @@ msgstr "" " -n, --add-location generowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:852 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1161,15 +1175,15 @@ msgstr "" "Uniforum\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393 -#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1177,16 +1191,16 @@ msgstr "" " --stringtable-output zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr "" " -w, --width=LICZBA ustawienie szeroko¶ci strony dla wyj¶cia\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1197,15 +1211,15 @@ msgstr "" " ni¿ szeroko¶æ strony\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output generowanie posortowanego wyj¶cia\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:865 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1216,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "podane niemo¿liwe kryteria selekcji (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJ¦CIOWY]\n" @@ -1244,19 +1258,19 @@ msgstr "" "tylko z pierwszego definiuj±cego je pliku PO. Pozycje w plikach dla wszystkich\n" "plików PO zostan± zgromadzone.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " PLIK-WEJ¦CIOWY ... pliki wej¶ciowe\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=PLIK odczytanie listy plików wej¶ciowych z PLIKU\n" #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:756 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Je¶li plik wej¶ciowy to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n" @@ -1290,7 +1304,7 @@ msgstr "" " wy³±cznie unikalnych komunikatów\n" #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:527 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1299,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Javy\n" #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:529 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1330,28 +1344,36 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color u¿ywanie zawsze kolorów i innych atrybutów " +"tekstu\n" +" --color=WARUNEK u¿ywanie kolorów i innych atrybutów je¿eli\n" +" zachodzi WARUNEK, który mo¿e mieæ warto¶ci:\n" +" 'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' " +"albo\n" +" 'html'.\n" #: src/msgcat.c:424 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" +" --style=PLIKSTYLU podanie pliku regu³ CSS dla opcji --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "nie podano plików wej¶ciowych" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "wymagane s± dok³adnie dwa pliki wej¶ciowe" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n" @@ -1367,7 +1389,7 @@ msgid "" "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" msgstr "" "Porównanie dwóch plików .po w stylu Uniforum, ¿eby sprawdziæ czy zawieraj± te\n" -"same zbiory ³añcuchów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO z t³umaczeniami.\n" +"same zbiory napisów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO z t³umaczeniami.\n" "Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO lub plikiem PO Template\n" "(zwykle tworzonym przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy\n" "wszystkie komunikaty w programie zosta³y przet³umaczone. Tam gdzie nie mo¿na\n" @@ -1384,12 +1406,12 @@ msgstr " def.po t msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do ¼róde³\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modyfikatory operacji:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1421,17 +1443,17 @@ msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przet msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "ten komunikat powinien byæ sprawdzony przez t³umacza" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...ale ta definicja jest podobna" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany w %s" @@ -1483,7 +1505,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=LICZBA wypisanie komunikatów z liczb± definicji\n" " wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1506,20 +1528,20 @@ msgstr "Cel konwersji:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Domy¶lnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr "" " -i, --indent zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n" #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:543 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr " --no-location pominiêcie linii '#: plik:linia'\n" #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1527,14 +1549,14 @@ msgstr "" " -n, --add-location zachowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n" #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:547 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z " "Uniforum\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "nie podano nazwy pliku wej¶ciowego" @@ -1720,18 +1742,18 @@ msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiod msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zakoñczony z kodem wyj¶cia %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument dla %s powinien byæ pojedynczym znakiem przestankowym" -#: src/msgfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "b³êdna endianness: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1791,7 +1813,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu t³umaczeñ.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1805,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " nazwa-pliku.po ... pliki wej¶ciowe\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Tryb dzia³ania:\n" @@ -1860,7 +1882,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict w³±czenie trybu ¶cis³ej zgodno¶ci z Uniforum\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" @@ -1949,7 +1971,7 @@ msgid "" msgstr "" "Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacja pliku wej¶ciowego:\n" @@ -1969,8 +1991,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" -" --check-format sprawdzenie t³umaczeñ z ³añcuchami " -"formatuj±cymi\n" +" --check-format sprawdzenie t³umaczeñ z formatów zale¿nych od\n" +" jêzyka\n" #: src/msgfmt.c:727 #, c-format @@ -2021,8 +2043,9 @@ msgstr "" msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" msgstr "" -" -a, --alignment=LICZBA wyrównanie ³añcuchów w bajtach (domy¶lnie: %" -"d)\n" +" -a, --alignment=LICZBA wyrównanie napisów do LICZBY bajtów " +"(domy¶lnie:\n" +" %d)\n" #: src/msgfmt.c:744 #, c-format @@ -2038,7 +2061,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics wypisanie statystyk dotycz±cych t³umaczeñ\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr "" @@ -2095,13 +2118,13 @@ msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci" -#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87 -#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141 -#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452 -#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228 -#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93 -#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\"" @@ -2191,7 +2214,7 @@ msgstr "" " -C, --comment pocz±tek wzorców dla komentarza t³umacza\n" " -X, --extracted-comment pocz±tek wzorców dla wydobytego komentarza\n" " -E, --extended-regexp WZORZEC jest rozszerzonym wyra¿eniem regularnym\n" -" -F, --fixed-strings WZORZEC jest zbiorem ³añcuchów oddzielonych \\n\n" +" -F, --fixed-strings WZORZEC jest zbiorem napisów oddzielonych \\n\n" " -e, --regexp=WZORZEC u¿ycie WZORCA jako wyra¿enia regularnego\n" " -f, --file=PLIK pobranie WZORCA z PLIKU\n" " -i, --ignore-case nie rozró¿nianie wielko¶ci liter\n" @@ -2217,7 +2240,7 @@ msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku\n" -#: src/msginit.c:286 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2227,7 +2250,7 @@ msgstr "" "¶rodowiskow± LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to\n" "niezbêdne do testowania t³umaczeñ.\n" -#: src/msginit.c:310 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2238,12 +2261,12 @@ msgstr "" "Proszê podaæ lokalizacjê za pomoc± opcji --locale lub plik\n" "wyj¶ciowy .po za pomoc± opcji --output-file.\n" -#: src/msginit.c:336 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Utworzono %s.\n" -#: src/msginit.c:356 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2252,12 +2275,12 @@ msgstr "" "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizuj±c meta-informacje warto¶ciami ze\n" "¶rodowiska u¿ytkownika.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input-PLIK-WEJ¦CIOWY plik wej¶ciowy POT\n" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2268,12 +2291,12 @@ msgstr "" "katalogu.\n" "Je¶li plik to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n" -#: src/msginit.c:374 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2283,12 +2306,12 @@ msgstr "" "ustawieñ lokalizacji u¿ytkownika. Je¶li plik to -, wyniki s± wypisywane na\n" "standardowym wyj¶ciu.\n" -#: src/msginit.c:389 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_KK ustawienie docelowej lokalizacji\n" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2296,7 +2319,7 @@ msgstr "" " --no-translator uznanie, ¿e plik PO jest generowany " "automatycznie\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2304,12 +2327,12 @@ msgstr "" "Znaleziono wiêcej ni¿ jeden plik .pot.\n" "Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "b³±d podczas czytania bie¿±cego katalogu" -#: src/msginit.c:472 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2317,14 +2340,14 @@ msgstr "" "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bie¿±cym.\n" "Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.\n" -#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168 -#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 -#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s zawiód³ z kodem wyj¶cia %d" -#: src/msginit.c:1054 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2340,29 +2363,29 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1443 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Polskie t³umaczenia dla pakietu %s" -#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "dwa ró¿ne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wej¶ciowym" -#: src/msgl-cat.c:203 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wej¶ciowy `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2371,19 +2394,19 @@ msgstr "" "domena \"%s\" w pliku wej¶ciowym `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze " "specyfikacj± zestawu znaków" -#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania." -#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 -#: src/xgettext.c:2770 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uwaga: " -#: src/msgl-cat.c:441 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2392,7 +2415,7 @@ msgstr "" "Pliki wej¶ciowe zawieraj± komunikaty w ró¿nych kodowaniach, w tym UTF-8.\n" "Konwersja wyj¶cia do UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:447 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2404,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Konwersja wyj¶cia do UTF-8.\n" "Aby wybraæ inne kodowanie wyj¶ciowe, nale¿y u¿yæ opcji --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:486 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2418,7 +2441,7 @@ msgstr "" "w ASCII albo upewnij siê, ¿e s± od pocz±tku, ju¿ w plikach ¼ród³ówych,\n" "zakodowane w UTF-8.\n" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2431,12 +2454,12 @@ msgstr "" "Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.\n" "Mo¿liwe obej¶cia problemu to:\n" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizacjê z kodowaniem %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2447,7 +2470,7 @@ msgstr "" " a nastêpnie wykonanie '%s',\n" " a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2460,7 +2483,7 @@ msgstr "" " a nastêpnie wykonanie '%s',\n" " a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.\n" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2471,27 +2494,27 @@ msgstr "" "Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.\n" "Mo¿liwym obej¶ciem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:91 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ warto¶ci ujemne" -#: src/msgl-check.c:101 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, ale wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ " "warto¶ci do %lu" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "" "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ dzielenie przez zero" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ przepe³nienie" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2499,37 +2522,37 @@ msgstr "" "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ wyj±tki, mo¿liwe " "dzielenie przez zero" -#: src/msgl-check.c:184 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Proszê spróbowaæ tego, poprawnego dla %s:" -#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich" -#: src/msgl-check.c:269 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "ale wpis nag³ówka nie ma atrybutu \"plural=WYRA¯ENIE\"" -#: src/msgl-check.c:293 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "ale wpis nag³ówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\"" -#: src/msgl-check.c:329 +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" msgstr "b³êdna warto¶æ nplurals" -#: src/msgl-check.c:351 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" msgstr "b³êdne wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej" -#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:383 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -2537,7 +2560,7 @@ msgstr[0] "ale niekt msgstr[1] "ale niektóre komunikaty maj± tylko %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty maj± tylko %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:399 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -2545,7 +2568,7 @@ msgstr[0] "ale niekt msgstr[1] "ale niektóre komunikaty maj± %lu formy mnogie" msgstr[2] "ale niektóre komunikaty maj± %lu form mnogich" -#: src/msgl-check.c:419 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2553,82 +2576,82 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu " "nag³ówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRA¯ENIE;\"" -#: src/msgl-check.c:501 +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:509 +#: src/msgl-check.c:534 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:524 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`" -#: src/msgl-check.c:542 +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie koñcz± siê obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:550 +#: src/msgl-check.c:575 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie koñcz± siê obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:565 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê obie na '\\n'" -#: src/msgl-check.c:577 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "obs³uga form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU" -#: src/msgl-check.c:619 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego '%c'" -#: src/msgl-check.c:629 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr zawiera zbyt du¿o oznaczeñ skrótów klawiszowych '%c'" -#: src/msgl-check.c:669 +#: src/msgl-check.c:695 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "w nag³ówku brakuje pola `%s'\n" -#: src/msgl-check.c:677 +#: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii\n" -#: src/msgl-check.c:691 +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "niektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne\n" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "pole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: dane wej¶ciowe s± b³êdne je¿eli kodowanie to \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: b³±d w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:269 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "" "plik wej¶ciowy nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znaków" -#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2637,7 +2660,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na przekonwertowaæ z \"%s\" do \"%s\". %s opiera siê na iconv(), a " "iconv() nie obs³uguje tej konwersji." -#: src/msgl-iconv.c:321 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2646,8 +2669,8 @@ msgstr "" "Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre ró¿ni±ce siê " "msgid staj± siê identyczne." -#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:617 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2656,16 +2679,16 @@ msgstr "" "Nie mo¿na przekonwertowaæ z \"%s\" do \"%s\". %s opiera siê na iconv(). Ta " "wersja zosta³a zbudowana bez iconv()." -#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s jest prawid³owe tylko z %s" -#: src/msgmerge.c:418 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "typ zapasowy" -#: src/msgmerge.c:455 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2687,18 +2710,18 @@ msgstr "" "kropk± i pozycje w plikach bêd± zachowane. Tam, gdzie nie mo¿na dopasowaæ\n" "dok³adnie, u¿ywane jest dopasowanie rozmyte, dla lepszych wyników.\n" -#: src/msgmerge.c:472 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po t³umaczenia odnosz±ce siê do starych ¼róde³\n" -#: src/msgmerge.c:474 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot odniesienia do nowych ¼róde³\n" -#: src/msgmerge.c:478 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2707,7 +2730,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=PLIK dodatkowa biblioteka t³umaczeñ komunikatów,\n" " mo¿e byæ podana wiêcej ni¿ raz\n" -#: src/msgmerge.c:484 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2716,28 +2739,28 @@ msgstr "" " -U, --update uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n" " niczego je¶li def.po jest ju¿ aktualny\n" -#: src/msgmerge.c:496 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie uaktualniania:\n" -#: src/msgmerge.c:498 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:500 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLA utworzenie kopii zapasowej def.po\n" -#: src/msgmerge.c:502 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=KOÑCÓWKA zmiana domy¶lnej koñcówki kopii zapasowej\n" -#: src/msgmerge.c:504 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2757,7 +2780,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowanie je¶li istniej± numerowane, proste je¶li nie\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/msgmerge.c:511 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2767,12 +2790,12 @@ msgstr "" "Koñcówka kopii zapasowej to `~', o ile nie ustawiono przez --suffix lub\n" "zmienn± ¶rodowiskow± SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:520 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching nie u¿ywanie dopasowywania rozmytego\n" -#: src/msgmerge.c:522 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2780,22 +2803,22 @@ msgstr "" " --previous zachowanie poprzednich identyfikatorów\n" " przet³umaczonych komunikatów\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent pominiêcie znaczników postêpu\n" -#: src/msgmerge.c:1324 +#: src/msgmerge.c:1340 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "ten komunikat powinien definiowaæ formy mnogie" -#: src/msgmerge.c:1347 +#: src/msgmerge.c:1363 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "ten komunikat nie powinien definiowaæ form mnogich" -#: src/msgmerge.c:1685 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2804,7 +2827,7 @@ msgstr "" "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odno¶ników, %ld do³±czonych, %ld " "niedok³adnych, %ld brakuj±cych, %ld przestarza³ych.\n" -#: src/msgmerge.c:1693 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " zrobione.\n" @@ -2951,12 +2974,12 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2965,7 +2988,7 @@ msgstr "" "Zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania.\n" "Przekodowanie na zestaw znaków u¿ytkownika mo¿e nie dzia³aæ.\n" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2974,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv(),\n" "a iconv() nie obs³uguje \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2982,15 +3005,15 @@ msgstr "" "Problem mo¿na rozwi±zaæ instaluj±c libiconv GNU i instaluj±c\n" "ponownie gettext GNU.\n" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, mo¿na oczekiwaæ b³êdów analizy sk³adni." -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Kontynuacja mimo wszystko." -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2999,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv().\n" "Ta wersja zosta³a skompilowana bez iconv().\n" -#: src/po-charset.c:644 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3007,32 +3030,32 @@ msgstr "" "W nag³ówku brakuje nazwy kodowania.\n" "Przekodowanie na kodowanie u¿ytkownika nie bêdzie dzia³aæ.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "niekonsekwentne u¿ycie #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "brak czêsci `msgstr[]'" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "brak czêsci `msgstr_plural'" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" msgstr "brak czêsci `msgstr'" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "forma mnoga ma z³y indeks" @@ -3042,7 +3065,7 @@ msgstr "forma mnoga ma z msgid "too many errors, aborting" msgstr "za du¿o b³êdów, przerwanie wykonywania" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "b³êdna sekwencja wielobajtowa" @@ -3074,75 +3097,74 @@ msgstr "b #: src/po-lex.c:982 #, c-format msgid "end-of-file within string" -msgstr "znak koñca pliku wewn±trz ³añcucha" +msgstr "znak koñca pliku wewn±trz napisu" #: src/po-lex.c:988 #, c-format msgid "end-of-line within string" -msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha" +msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz napisu" #: src/po-lex.c:1009 #, c-format msgid "context separator within string" msgstr "separator kontekstu wewn±trz napisu" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domain" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "podwójna definicja komunikatu" -#: src/read-catalog.c:375 +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to jest po³o¿enie pierwszej definicji" -#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "plik \"%s\" jest obciêty" -#: src/read-mo.c:130 +#: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" -msgstr "" -"plik \"%s\" zawiera ³añcuch znaków, który nie jest zakoñczony znakiem NUL" +msgstr "plik \"%s\" zawiera napis, który nie jest zakoñczony znakiem NUL" -#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU" -#: src/read-mo.c:179 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" -msgstr "plik \"%s\" zawiera ³añcuch znaków nie zakoñczony znakiem NUL pod %s" +msgstr "plik \"%s\" zawiera napis nie zakoñczony znakiem NUL pod %s" -#: src/read-properties.c:228 +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "uwaga: b³êdna sk³adnia znaku Unicode: \\uxxxx" -#: src/read-stringtable.c:803 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" -msgstr "uwaga: niezakoñczony ³añcuch" +msgstr "uwaga: niezakoñczony napis" -#: src/read-stringtable.c:811 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "uwaga: niezakoñczona para klucz/warto¶æ" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" -msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy, oczekiwano ';' po ³añcuchu" +msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy, oczekiwano ';' po napisie" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" -msgstr "uwaga: b³±d sk³±dniowy, oczekiwano '=' albo ';' po ³añcuchu" +msgstr "uwaga: b³±d sk³±dniowy, oczekiwano '=' albo ';' po napisie" #: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format @@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr "" msgid "error writing stdout" msgstr "b³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie" -#: src/write-catalog.c:127 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." @@ -3213,7 +3235,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zapisaæ wielu domen t³umaczeñ do jednego pliku o podanym formacie " "wyj¶ciowym. Mo¿na to zrobiæ u¿ywaj±c pliku o sk³adni PO." -#: src/write-catalog.c:130 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." @@ -3221,7 +3243,7 @@ msgstr "" "W podanym formacie wyj¶ciowym nie mo¿na zapisaæ wielu domen t³umaczenia w " "pojedynczym pliku." -#: src/write-catalog.c:163 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3229,7 +3251,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mog± byæ zapisane w podanym " "formacie wyj¶ciowym." -#: src/write-catalog.c:198 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3239,71 +3261,65 @@ msgstr "" "nie obs³uguje. Mo¿na wygenerowaæ klasê Javy przy u¿yciu \"msgfmt --java\" " "zamiast pliku properties." -#: src/write-catalog.c:203 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mog± byæ zapisane na wyj¶ciu." -#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyj¶cie" -#: src/write-csharp.c:611 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,\n" -"ale katalog komunikatów C# nie uwzglêdnia kontekstu\n" - -#: src/write-csharp.c:678 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "nie uda³o siê utworzyæ katalogu \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:740 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilacja klasy C# nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbose" -#: src/write-java.c:912 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,\n" -"ale katalog komunikatów Java ResourceBundle nie uwzglêdnia kontekstu\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "kompilacja klasy C# nie uda³a siê" -#: src/write-java.c:937 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s" -#: src/write-java.c:1021 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilacja klasy Javy nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbose lub ustawiæ $JAVAC" -#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "kompilacja klasy Javy nie uda³a siê, proszê ustawiæ $JAVAC" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania" -#: src/write-po.c:767 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "umiêdzynaradawiane komunikaty nie powinny zawieraæ sekwencji `\\%c'" -#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3316,7 +3332,7 @@ msgstr "" "innego ni¿ ty. Rozwa¿ u¿ywanie w nazwach msgctxt wy³±cznie znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3329,7 +3345,7 @@ msgstr "" "innego ni¿ teraz u¿ywane. Lepiej u¿ywaæ msgid wy³±cznie ze znaków ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3337,33 +3353,33 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n" "ale katalog komunikatów Qt nie pozwala ich u¿ywaæ\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the context strings\n" msgstr "" -"katalog komunikatów ma ³añcuchy msgctxt zawieraj±ce znaki spoza ISO-8859-1,\n" +"katalog komunikatów zawiera napisy msgctxt ze znakami spoza ISO-8859-1,\n" "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przet³umaczonych\n" -"³añcuchach, nie rozumie w napisach kontekstu\n" +"napisach, nie rozumie go w napisach kontekstu\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" "strings, not in the untranslated strings\n" msgstr "" -"katalog komunikatów ma ³añcuchy msgid zawieraj±ce znaki spoza ISO-8859-1,\n" +"katalog komunikatów ma zawiera napisy msgid ze znakami spoza ISO-8859-1,\n" "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przet³umaczonych\n" -"³añcuchach, nie rozumie w nieprzet³umaczonych\n" +"napisach, nie rozumie go w nieprzet³umaczonych\n" -#: src/write-resources.c:95 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "b³±d podczas pisania do podprocesu %s" -#: src/write-resources.c:131 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3371,7 +3387,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma t³umaczenia zale¿ne od kontekstu,\n" "ale format C# .resources nie pozwala u¿ywaæ kontekstów\n" -#: src/write-resources.c:150 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3379,7 +3395,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n" "ale katalog komunikatów C# nie pozwala ich u¿ywaæ\n" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -3387,7 +3403,7 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia zale¿ne od kontekstu,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala zmieniaæ kontekstów\n" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3395,27 +3411,27 @@ msgstr "" "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich,\n" "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obs³uguje liczby mnogiej\n" -#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony napis" -#: src/x-awk.c:594 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczone wyra¿enie regularne" -#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa" -#: src/x-c.c:1179 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa" -#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3424,7 +3440,7 @@ msgstr "" "£añcuch nie-ASCII w %s%s.\n" "Proszê podaæ kodowanie ¼ród³a przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:264 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3433,7 +3449,7 @@ msgstr "" "%s:%d: B³êdna sekwensja wielobajtowa.\n" "Proszê podaæ poprawne kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:280 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3442,7 +3458,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna d³uga sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3451,7 +3467,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu pliku.\n" "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3460,12 +3476,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu linii.\n" "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: b³±d iconv" -#: src/x-csharp.c:333 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3474,32 +3490,32 @@ msgstr "" "%s:%d: Nieprawid³owa sekwencja wielobajtowa.\n" "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n" -#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: uwaga: b³êdny znak unikodowy" -#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono ')', oczekiwano '}'" -#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono '}', oczekiwano ')'" -#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:493 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3508,47 +3524,47 @@ msgstr "" "Jêzyk \"glade\" nie jest obs³ugiwany. %s polega na expat.\n" "Ta wersja zosta³a skompilowana bez expat.\n" -#: src/x-java.c:483 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-java.c:492 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch" +msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony napis U+%04X" -#: src/x-perl.c:309 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" -msgstr "%s:%d: nie mo¿na znale¼æ koñca ³añcucha \"%s\" przez koñcem pliku" +msgstr "%s:%d: nie mo¿na znale¼æ koñca napisu \"%s\" przez koñcem pliku" -#: src/x-perl.c:1035 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: brakuj±cy prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}" -#: src/x-perl.c:1155 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1175 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1209 +#: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja zmiennej w \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1222 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1239 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\"" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3559,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Proszê podaæ kodowanie ¼ród³a przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n" "wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3570,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Proszê podaæ poprawne kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code albo przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3582,7 +3598,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3594,7 +3610,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3606,7 +3622,7 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3618,27 +3634,27 @@ msgstr "" "przez\n" "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". U¿yte bêdzie kodowanie ASCII." -#: src/x-rst.c:110 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" -msgstr "%s:%d: b³êdna definicja ³añcucha" +msgstr "%s:%d: b³êdna definicja napisu" -#: src/x-rst.c:174 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: brakuj±ca liczba po #" -#: src/x-rst.c:209 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" -msgstr "%s:%d: b³êdne wyra¿enie ³añcuchowe" +msgstr "%s:%d: b³êdne wyra¿enie napisowe" -#: src/x-sh.c:1076 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3647,28 +3663,28 @@ msgstr "" "%s:%lu: uwaga: sk³adnia $\"...\" nie jest u¿ywana ze wzglêdu na " "bezpieczeñstwo; u¿yj eval_gettext" -#: src/xgettext.c:539 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "--join-existing nie mo¿e byæ u¿yte przy pisaniu na standardowe wyj¶cie" -#: src/xgettext.c:544 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext nie mo¿e dzia³aæ bez podania s³ów kluczowych" -#: src/xgettext.c:687 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbujê C" -#: src/xgettext.c:738 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "" -"Wyci±gniêcie przet³umaczalnych ³añcuchów z podanych plików wej¶ciowych.\n" +"Wyci±gniêcie przet³umaczalnych napisów z podanych plików wej¶ciowych.\n" -#: src/xgettext.c:761 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3676,24 +3692,24 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=NAZWA u¿ycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyj¶cia\n" -#: src/xgettext.c:763 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=PLIK zapisanie wyniku do podanego pliku\n" -#: src/xgettext.c:765 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=KATALOG umieszczenie plików wyj¶ciowych w KATALOGU\n" -#: src/xgettext.c:770 +#: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Wybór jêzyka pliku wej¶ciowego:\n" -#: src/xgettext.c:772 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3712,12 +3728,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:778 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ skrót dla --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3725,7 +3741,7 @@ msgid "" msgstr "" "Domy¶lnie jêzyk jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wej¶ciowego.\n" -#: src/xgettext.c:785 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3734,23 +3750,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAZWA kodowanie plików wej¶ciowych\n" " (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Domy¶lnie zak³ada siê, ¿e pliki wej¶ciowe s± w ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing do³±czenie komunikatów do istniej±cego pliku\n" -#: src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=PLIK.po pominiêcie wpisów z PLIKU.po\n" -#: src/xgettext.c:797 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -3762,17 +3778,17 @@ msgstr "" "kluczowym)\n" " w pliku wyj¶ciowym\n" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Opcje specyficzne dla jêzyka:\n" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" -msgstr " -a, --extract-all wyci±gniêcie wszystkich ³añcuchów\n" +msgstr " -a, --extract-all wyci±gniêcie wszystkich napisów\n" -#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3785,7 +3801,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" @@ -3794,17 +3810,18 @@ msgstr "" " -k, --keyword[=S£OWO] dodatkowe s³owo kluczowe do poszukiwania\n" " (bez S£OWA oznacza nie u¿ywanie domy¶lnych)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " "argument\n" " number ARG of keyword WORD\n" msgstr "" -" --flag=S£OWO:ARG:FLAGA dodatkowa flaga ³añcucha wewn±trz argumentu\n" -" numer ARG s³owa kluczowego S£OWO\n" +" --flag=S£OWO:ARG:FLAGA dodatkowa flaga napisu wewn±trz argumentu " +"numer\n" +" ARG s³owa kluczowego S£OWO\n" -#: src/xgettext.c:819 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3817,53 +3834,57 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs przetwarzanie na wej¶ciu trójznaków ANSI C\n" -#: src/xgettext.c:825 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (tylko jêzyki C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" -msgstr " --qt rozpoznawanie ³añcuchów formatu Qt\n" +msgstr " --qt rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n" -#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (tylko jêzyk C++)\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" -msgstr " --boost rozpoznawanie ³añcuchów formatu Boost\n" +msgstr " --boost rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" -" --debug wiêcej szczegó³ów o rozpoznawaniu ³añcuchów\n" -" formatuj±cych\n" +" --debug wiêcej szczegó³ów o rozpoznawaniu formatów\n" +" napisów\n" -#: src/xgettext.c:854 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapisanie pliku .properties Javy\n" -#: src/xgettext.c:869 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" -" --copyright-holder=£AÑCUCH ustawienie na wyj¶ciu w³a¶ciciela praw\n" -" autorskich\n" +" --copyright-holder=NAPIS wypisanie w³a¶ciciela praw autorskich\n" -#: src/xgettext.c:871 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3871,34 +3892,44 @@ msgstr "" " --foreign-user pominiêcie na wyj¶ciu copyrightu FSF dla\n" " zewnêtrznych projektów\n" -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=PAKIET podanie nazwy PAKIETU na wyj¶ciu\n" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr " --package-version=WERSJA podanie na wyj¶ciu WERSJI pakietu\n" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" msgstr "" " --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL adres do zg³aszania b³êdów w msgid\n" -#: src/xgettext.c:875 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr "" -" -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH] u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przedrostka " +" -m, --msgstr-prefix[=NAPIS] u¿ycie NAPISU lub \"\" jako przedrostka " "wpisów\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr "" -" -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH] u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przyrostka " +" -M, --msgstr-suffix[=NAPIS] u¿ycie NAPISU lub \"\" jako przyrostka " "wpisów\n" " msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1642 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" @@ -3906,34 +3937,34 @@ msgid "" msgstr "" "Argument opcji --flag nie ma sk³adni ::[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1741 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "standardowe wej¶cie" -#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: uwaga: " -#: src/xgettext.c:1924 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " "format string. Reason: %s\n" msgstr "" -"Chocia¿ %s jest u¿yte w formacie po³o¿enia ³añcucha, nie jest prawid³owym " -"formatem ³añcucha %s. Powód: %s\n" +"Chocia¿ %s jest u¿yte w formacie po³o¿enia napisu, %s nie jest prawid³owym " +"formatem. Powód: %s\n" -#: src/xgettext.c:1925 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" "s\n" msgstr "" -"%s nie jest prawid³owym formatem ³añcucha %s, mimo ¿e jest tak " -"zadeklarowany. Powód: %s\n" +"%s nie jest prawid³owym formatem napisu %s, mimo ¿e jest tak zadeklarowany. " +"Powód: %s\n" -#: src/xgettext.c:1956 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3944,10 +3975,10 @@ msgstr "" "£añcuch formatu '%s' z nienazwanymi argumentami nie mo¿e byæ poprawnie " "przet³umaczony:\n" "T³umacz nie mo¿e uporz±dkowaæ argumentów.\n" -"Rozwa¿ u¿ycie ³añcucha formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n" +"Rozwa¿ u¿ycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n" "zestawu argumentów.\n" -#: src/xgettext.c:2014 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3955,29 +3986,29 @@ msgid "" msgstr "" "Pusty msgid. Jest on zarezerwowany dla gettexta GNU:\n" "gettext(\"\") zwraca wpis nag³ówka z meta-informacjami,\n" -"a nie pusty ³añcuch.\n" +"a nie pusty napis.\n" -#: src/xgettext.c:2618 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu s³owa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2645 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "uwaga: brak kontekstu s³owa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2670 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu s³owa kluczowego '%.*s'" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "pomieszanie kontekstów miêdzy form± pojedyñcz± i mnog±" -#: src/xgettext.c:2771 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -3989,7 +4020,7 @@ msgstr "" "zmienn± MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszê\n" "podaæ opcjê --msgid-bugs-address z linii poleceñ.\n" -#: src/xgettext.c:2970 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "nieznany jêzyk `%s'" @@ -3997,60 +4028,3 @@ msgstr "nieznany j #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" - -#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string." -#~ msgstr "Dyrektywa %%J jest dozwolona tylko na pocz±tku ³añcucha znaków." - -#~ msgid "The %%J directive does not support flags." -#~ msgstr "Dyrektywa %%J nie mo¿e mieæ flag." - -#~ msgid "conversion failure" -#~ msgstr "konwersja nie powiod³a siê" - -#~ msgid "%s: warning: " -#~ msgstr "%s: uwaga: " - -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" - -#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" -#~ msgstr "%s:%lu: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa" - -#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s:%d: b³±d: komunikat w liczbie mnogiej przed komunikatem w liczbie " -#~ "pojedynczej\n" - -#~ msgid "Which is your email address?" -#~ msgstr "Jaki jest twój adres e-mail?" - -#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address." -#~ msgstr "Proszê wybraæ liczbê albo podaæ swój adres e-mail." - -#~ msgid "Invalid email address: invalid character." -#~ msgstr "B³êdny adres e-mail: b³êdny znak." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name." -#~ msgstr "" -#~ "B³êdny adres e-mail: nale¿y podaæ pe³n± nazwê komputera albo nazwê domeny." - -#~ msgid "Invalid email address: missing @" -#~ msgstr "B³êdny adres e-mail: brakuj±cy @" - -#~ msgid "Is the following your email address?" -#~ msgstr "Czy to jest adres e-mail?" - -#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address." -#~ msgstr "" -#~ "Proszê potwierdziæ przez naci¶niêcie Enter albo wprowadziæ swój adres e-" -#~ "mail." - -#~ msgid "Couldn't find out about your email address." -#~ msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ twojego adresu e-mail." - -#~ msgid "Please enter your email address." -#~ msgstr "Prosze podaæ swój adres e-mail." - -#~ msgid "write to grep subprocess failed" -#~ msgstr "pisanie do podprocesu grep nie powiod³o siê" diff --git a/gettext-tools/po/sl.po b/gettext-tools/po/sl.po index c9377110b..2e68a853d 100644 --- a/gettext-tools/po/sl.po +++ b/gettext-tools/po/sl.po @@ -1,104 +1,105 @@ # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for GNU gettext package -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Primož Peterlin , 1996, 1999-2003, 2006. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Primož Peterlin , 1996, 1999-2003, 2006, 2007. # -# $Id: gettext-tools-0.15-pre5.sl.po,v 1.1 2006/09/28 12:32:34 peterlin Exp $ +# $Id: gettext-tools-0.16.2-pre5.sl.po,v 1.3 2007/10/19 11:59:32 peterlin Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5\n" +"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 14:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:00+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "neveljaven argument %s za %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:136 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "dvoumen argument %s za %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:155 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:322 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:336 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:432 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 +#, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" -msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" +msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:447 -#, fuzzy, c-format +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 +#, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" -msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" +msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126 -#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772 -#: src/xgettext.c:1782 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "varnostnega izvoda \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje" -#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju »%s«" -#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "napaka pri pisanju na »%s«" -#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "napaka po branju »%s«" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838 -#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148 -#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75 -#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "klic fdopen() neuspeÅ¡en" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" @@ -107,121 +108,121 @@ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" -#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299 -#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s podproces neuspeÅ¡en" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »%s« ni enoznačna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137 -#: gnulib-lib/javacomp.c:153 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996 -#: src/write-java.c:1008 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "ustvarjanje »%s« neuspeÅ¡no" -#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730 -#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752 -#: src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«" -#: gnulib-lib/javacomp.c:1795 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914 -#: src/msginit.c:1073 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86 -#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259 -#: gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" @@ -245,72 +246,72 @@ msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:245 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "»" -#: gnulib-lib/quotearg.c:246 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "«" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle neuspeÅ¡en z izhodno kodo 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "Klic _open_osfhandle neuspeÅ¡en" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "podproces %s" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "»%s« za razliko od »msgid« ni veljaven formatni niz %s. Razlog: %s" -#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337 -#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301 -#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337 -#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »msgid« ne obstaja" -#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347 -#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311 -#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347 -#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«" -#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873 -#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612 -#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597 -#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument %u nista enaki" -#: src/format-boost.c:427 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiva Å¡tevilka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«." -#: src/format-c.c:177 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " @@ -319,74 +320,71 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. " "Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1." -#: src/format-c.c:565 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u elementu za »<« ne sledi »>«. " -#: src/format-c.c:779 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u, vendar ne upoÅ¡teva argumenta Å¡t. %u." -#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "Å¡tevili formatnih določil v »msgid« in »%s« se ne ujemata" -#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "V direktivi Å¡tevika %u oklepaju »{« ne sledi Å¡tevilo argumentov." -#: src/format-csharp.c:106 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u vejici »,« ne sledi Å¡tevilo." -#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." -msgstr "" -"Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«." +msgstr "Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:133 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." msgstr "" "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:134 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." -msgstr "" -"Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«.<" +msgstr "Direktivo Å¡tevilka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«." -#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." -msgstr "" -"Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«." +msgstr "Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«." -#: src/format-csharp.c:153 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo Å¡tevilka %u." -#: src/format-gcc-internal.c:245 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena." -#: src/format-gcc-internal.c:314 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " @@ -394,31 +392,38 @@ msgid "" msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u mora biti Å¡tevilka argumenta za natančnost enaka %u." -#: src/format-gcc-internal.c:376 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u določitev natančnosti pred »%c« ni dovoljena." + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je določitev natančnosti neveljavna." -#: src/format-gcc-internal.c:424 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«." -#: src/format-gcc-internal.c:630 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "»msgid« uporablja %%m, »%s« pa ne" -#: src/format-gcc-internal.c:633 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "»msgid« ne uporablja %%m, »%s« pa uporablja %%m" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Niz se konča sredi direktive." -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." @@ -426,13 +431,13 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih Å¡tevlik argumentov kot prek " "neoÅ¡tevilčenih določil argumentov." -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u argument Å¡tevilka 0 ni pozitivno celo Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " @@ -441,7 +446,7 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 Å¡irine ni pozitivno celo " "Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " @@ -450,45 +455,45 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumenta Å¡tevilka 0 natančnosti ni pozitivno celo " "Å¡tevilo." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "" -"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe.<" +"Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni veljavno določilo pretvorbe." -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument Å¡tevilka %u na nezdružljive načine." -#: src/format-java.c:237 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " "style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure." -#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u nizu »%s« ne sledi vejica." -#: src/format-java.c:269 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u podniz »%s« ni veljaven slog Å¡tevila." -#: src/format-java.c:314 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -497,49 +502,49 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u argumentu Å¡tevila ne sledi vejica ali eno od " "naÅ¡tetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«." -#: src/format-java.c:558 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u izbira ne vsebuje Å¡tevila." -#: src/format-java.c:569 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " "by '<', '#' or '%s'." msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali " -"»%s«." +"V direktivi Å¡tevilka %u izbira vsebuje Å¡tevilo, ki mu ne sledi »<«, »#« ali »%" +"s«." -#: src/format-java.c:729 +#: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" -msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument {%u}, kot v ,%s`" +msgstr "v »msgid« ni formatnega določila za argument {%u}, kot v »%s«" -#: src/format-java.c:739 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}" -#: src/format-java.c:759 +#: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument {%u} nista enaki" -#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378 -#: src/format-scheme.c:2390 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " "type '%s' is expected." msgstr "" -"V direktivi Å¡tevilka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je " -"parameter tipa »%s«." +"V direktivi Å¡tevilka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je parameter " +"tipa »%s«." -#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -560,59 +565,59 @@ msgstr[3] "" "V direktivi Å¡tevilka %u je podanih preveč parametrov; pričakovani so največ %" "u parametri." -#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »%c« ne sledi Å¡tevka." -#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je argument %d negativen." -#: src/format-lisp.c:2762 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Niz se konča sredi direktive ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131 -#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790 -#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." -#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :." -#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " "by '~;'." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«." -#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu." -#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine." -#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« nista enakovredni" -#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »msgid«" -#: src/format-perl.c:426 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -621,12 +626,12 @@ msgstr "" "V direktivi Å¡tevilka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim " "faktorjem »%c«." -#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -634,12 +639,12 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih " "določil argumentov." -#: src/format-python.c:327 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine." -#: src/format-python.c:403 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "" "formatno določilo v »msgid« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-" "terček" -#: src/format-python.c:410 +#: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -657,31 +662,35 @@ msgstr "" "formatno določilo v »msgid« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje " "preslikavo" -#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " "'msgid'" msgstr "v »msgid« ni formatnega določila za argument »%s«, kot v »%s«" -#: src/format-python.c:463 +#: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument »%s« nista enaki" -#: src/format-qt.c:78 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." -msgstr "Večterni sklici na %%%c." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" +msgstr "" +"»msgid« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali " +"dvoÅ¡tevilčno Å¡tevilo argumenta" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "" "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII " -"znake.<" +"znake." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -690,7 +699,7 @@ msgstr "" "oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni " "podprta." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -698,92 +707,93 @@ msgstr "" "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko " "spremeni znotraj funkcij ukazne lupine." -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom." -#: src/format-ycp.c:83 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "V direktivi Å¡tevilka %u znak »%c« ni Å¡tevka med 1 in 9." -#: src/format-ycp.c:84 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo Å¡tevilka %u, ni Å¡tevka med 1 in 9." -#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163 -#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260 -#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249 -#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" -"razÅ¡irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" -"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" +"GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejÅ¡e, http://gnu.org/licences/gpl.html\n" +"To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n" +"Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n" -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168 -#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 -#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265 -#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137 -#: src/xgettext.c:522 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 +#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Avtor %s.\n" +msgstr "Avtor(ica) %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230 -#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405 -#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122 -#: src/urlget.c:137 +#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 +#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "preveč argumentov" -#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199 -#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237 -#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349 -#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310 -#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738 +#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 +#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejÅ¡a navodila\n" +msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejÅ¡a navodila\n" -#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n" -#: src/hostname.c:216 +#: src/hostname.c:215 #, c-format msgid "Print the machine's hostname.\n" msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n" -#: src/hostname.c:219 +#: src/hostname.c:218 #, c-format msgid "Output format:\n" msgstr "Oblika izpisa:\n" -#: src/hostname.c:221 +#: src/hostname.c:220 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short kratka oblika gostiteljskega imena\n" -#: src/hostname.c:223 +#: src/hostname.c:222 #, c-format msgid "" " -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " @@ -794,74 +804,79 @@ msgstr "" "polnim\n" " internetim imenom in vzdevki\n" -#: src/hostname.c:226 +#: src/hostname.c:225 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address internetni naslov za gostiteljsko ime\n" -#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246 -#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279 -#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399 -#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888 +#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 +#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativni izpis:\n" -#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248 -#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281 -#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401 -#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890 +#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 +#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help ta navodila\n" -#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250 -#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283 -#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409 -#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403 -#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892 +#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 +#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version različica programa\n" -#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253 -#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286 -#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412 -#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406 -#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 +#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na .\n" -#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265 +#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 #, c-format msgid "could not get host name" msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti" -#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216 -#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka" -#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290 -#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255 -#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310 -#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456 -#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 -#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279 -#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543 +#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 +#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 +#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 +#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta" -#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314 +#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n" -#: src/msgattrib.c:401 +#: src/msgattrib.c:400 #, c-format, no-wrap msgid "" "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" @@ -870,10 +885,10 @@ msgstr "" "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n" "in rokovanje z njimi.\n" -#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363 -#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408 -#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424 -#: src/msguniq.c:330 +#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 +#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -881,23 +896,23 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko.\n" -#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366 -#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411 -#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473 -#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756 +#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 +#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335 +#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372 -#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415 -#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337 -#: src/xgettext.c:762 +#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 +#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -905,31 +920,31 @@ msgstr "" " -D, --directory=IMENIK vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem " "IMENIKU\n" -#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417 -#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339 +#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 +#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 #, c-format msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" msgstr "" "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311 -#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522 -#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342 -#: src/xgettext.c:767 +#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 +#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313 -#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524 -#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344 +#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 +#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315 -#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495 -#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346 +#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 +#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" "The results are written to standard output if no output file is specified\n" @@ -939,12 +954,12 @@ msgstr "" "standardni\n" "izhod.\n" -#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350 +#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 #, c-format msgid "Message selection:\n" msgstr "Izbira sporočil:\n" -#: src/msgattrib.c:427 +#: src/msgattrib.c:426 #, c-format msgid "" " --translated keep translated, remove untranslated messages\n" @@ -952,7 +967,7 @@ msgstr "" " --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " "neprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:429 +#: src/msgattrib.c:428 #, c-format msgid "" " --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" @@ -960,72 +975,73 @@ msgstr "" " --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " "prevedena\n" -#: src/msgattrib.c:431 +#: src/msgattrib.c:430 #, c-format msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --no-fuzzy brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:433 +#: src/msgattrib.c:432 #, c-format msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" msgstr "" " --only-fuzzy zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:435 +#: src/msgattrib.c:434 #, c-format msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" msgstr " --no-obsolete brez zastarelih (#~) sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:437 +#: src/msgattrib.c:436 #, c-format msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" msgstr " --only-obsolete zgolj zastarela (#~) sporočila\n" -#: src/msgattrib.c:440 +#: src/msgattrib.c:439 #, c-format msgid "Attribute manipulation:\n" msgstr "Rokovanje z določili:\n" -#: src/msgattrib.c:442 +#: src/msgattrib.c:441 #, c-format msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" msgstr "" " --set-fuzzy vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n" -#: src/msgattrib.c:444 +#: src/msgattrib.c:443 #, c-format msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" msgstr "" " --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:446 +#: src/msgattrib.c:445 #, c-format msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" msgstr " --set-obsolete vsa sporočila označimo kot zastarela\n" -#: src/msgattrib.c:448 +#: src/msgattrib.c:447 #, c-format msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" msgstr "" " --clear-obsolete izbriÅ¡emo vse oznake o zastarelosti prevodov\n" -#: src/msgattrib.c:450 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgattrib.c:449 +#, c-format msgid "" " --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " "messages\n" msgstr "" -" --clear-fuzzy izbriÅ¡emo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n" +" --clear-previous izbriÅ¡emo oznake \"previous msgid\" iz vseh " +"sporočil\n" -#: src/msgattrib.c:452 +#: src/msgattrib.c:451 #, c-format msgid "" " --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" msgstr "" " --only-file=DATOTEKA.po obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n" -#: src/msgattrib.c:454 +#: src/msgattrib.c:453 #, c-format msgid "" " --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" @@ -1033,28 +1049,28 @@ msgstr "" " --ignore-file=DATOTEKA.po obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI." "po\n" -#: src/msgattrib.c:456 +#: src/msgattrib.c:455 #, c-format msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" msgstr " --fuzzy isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" -#: src/msgattrib.c:458 +#: src/msgattrib.c:457 #, c-format msgid "" " --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" msgstr "" " --obsolete isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n" -#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397 -#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443 -#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528 -#: src/msguniq.c:357 +#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 +#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 +#: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" -#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274 -#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359 +#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1062,8 +1078,8 @@ msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodne datoteke je javanska ." "properties\n" -#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276 -#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361 +#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1072,17 +1088,17 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ." "strings\n" -#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333 -#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576 -#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 +#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Podrobnosti izpisa:\n" -#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335 -#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1090,9 +1106,9 @@ msgstr "" " -e, --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337 -#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490 -#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850 +#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1100,37 +1116,36 @@ msgstr "" " -E, --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339 -#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542 -#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852 +#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po vedno izpiÅ¡emo datoteko PO, četudi prazno\n" -#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377 -#: src/xgettext.c:854 +#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379 -#: src/xgettext.c:856 +#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" -msgstr "" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +msgstr " --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381 -#: src/xgettext.c:858 +#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" -n, --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +" -n, --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383 -#: src/xgettext.c:860 +#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1138,32 +1153,32 @@ msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349 -#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385 +#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351 -#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864 +#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" msgstr "" " --stringtable-output zapiÅ¡i NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n" -#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353 -#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866 +#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=Å TEVILO Å¡irina strani pri izpisu, v znakih\n" -#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355 -#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401 -#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868 +#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1171,32 +1186,32 @@ msgid "" msgstr "" " --no-wrap brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n" -#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358 -#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507 -#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871 +#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360 -#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396 -#: src/xgettext.c:873 +#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " -F, --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315 +#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 #, c-format msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n" -#: src/msgcat.c:342 +#: src/msgcat.c:359 #, c-format, no-wrap msgid "" "Concatenates and merges the specified PO files.\n" @@ -1218,26 +1233,26 @@ msgstr "" "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n" "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n" -#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr "" " VHODNA_DATOTEKA ... vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n" -#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" " -f, --files-from=DATOTEKA seznam vhodnih datotek preberemo iz " "DATOTEKE\n" -#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651 -#: src/xgettext.c:764 +#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387 +#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 #, c-format msgid "" " -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" @@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je neskončno)\n" -#: src/msgcat.c:381 +#: src/msgcat.c:398 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1257,7 +1272,7 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393 +#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 #, c-format msgid "" " -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" @@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr "" " -u, --unique okrajÅ¡ava za --less-than=2, izpiÅ¡emo samo\n" " enolično definirana sporočila\n" -#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716 +#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 #: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" @@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr "" " -P, --properties-input skladnja vhodnih datotek je javanska ." "properties\n" -#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718 +#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 #: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" @@ -1285,12 +1300,12 @@ msgstr "" " --stringtable-input skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n" " .strings\n" -#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366 +#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 #, c-format msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" msgstr " -t, --to-code=NABOR nabor znakov izhodne datoteke\n" -#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368 +#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 #, c-format msgid "" " --use-first use first available translation for each\n" @@ -1299,27 +1314,47 @@ msgstr "" " --use-first uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n" " naletimo; ne združujemo več prevodov\n" +#: src/msgcat.c:420 +#, c-format +msgid "" +" --color use colors and other text attributes always\n" +" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" +" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " +"'html'.\n" +msgstr "" +" --color vedno uporabimo barve in druge besedilne " +"atribute\n" +" --color=POGOJ barve in druge besedilne atribute uporabimo " +"pri\n" +" POGOJU; POGOJ je lahko »always«, »never«, »auto«\n" +" ali »html«\n" + +#: src/msgcat.c:424 +#, c-format +msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" +msgstr " --style=DATOTEKA-CSS določi slogovna pravila CSS za --color\n" + #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "vhodni datoteki nista podani" -#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki" -#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n" -#: src/msgcmp.c:208 +#: src/msgcmp.c:207 #, c-format, no-wrap msgid "" "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" @@ -1336,22 +1371,22 @@ msgstr "" "v programu. Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljÅ¡e\n" "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n" -#: src/msgcmp.c:222 +#: src/msgcmp.c:221 #, c-format msgid " def.po translations\n" msgstr " def.po prevodi\n" -#: src/msgcmp.c:224 +#: src/msgcmp.c:223 #, c-format msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot sklici na vire\n" -#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Modifikatorji delovanja:\n" -#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1359,50 +1394,48 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --multi-domain ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n" -#: src/msgcmp.c:233 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:232 +#, c-format msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" msgstr "" -" -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" +" --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgcmp.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:234 +#, c-format msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" -msgstr "" -" --untranslated obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo " -"prevedena\n" +msgstr " --use-untranslated obdržimo neprevedena sporočila\n" -#: src/msgcmp.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: src/msgcmp.c:309 +#, c-format msgid "this message is untranslated" -msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" +msgstr "to sporočilo ni prevedeno" -#: src/msgcmp.c:312 +#: src/msgcmp.c:315 #, c-format msgid "this message needs to be reviewed by the translator" -msgstr "" +msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec" -#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..." -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...a ta definicija je podobna" -#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s" -#: src/msgcmp.c:440 +#: src/msgcmp.c:443 #, c-format msgid "warning: this message is not used" msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno" -#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543 +#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 #, c-format msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" @@ -1411,12 +1444,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka" msgstr[2] "%d kritični napaki" msgstr[3] "%d kritične napake" -#: src/msgcomm.c:304 +#: src/msgcomm.c:303 #, c-format msgid "at least two files must be specified" msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki" -#: src/msgcomm.c:352 +#: src/msgcomm.c:351 #, c-format, no-wrap msgid "" "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" @@ -1435,7 +1468,7 @@ msgstr "" "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v datotekah \n" "se ohranijo iz vseh datotek PO.\n" -#: src/msgcomm.c:390 +#: src/msgcomm.c:389 #, c-format msgid "" " ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" @@ -1445,72 +1478,72 @@ msgstr "" "definicij\n" " (privzeta vrednost je 1)\n" -#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" -msgstr " --omit-header brez glave z vnosom \"msgid\"\n" +msgstr " --omit-header brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n" -#: src/msgconv.c:295 +#: src/msgconv.c:294 #, c-format msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n" -#: src/msgconv.c:319 +#: src/msgconv.c:318 #, c-format msgid "Conversion target:\n" msgstr "Cilj pretvorbe:\n" -#: src/msgconv.c:323 +#: src/msgconv.c:322 #, c-format msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n" -#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" -msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" +msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586 +#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 #: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" -" --no-location brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n" +" --no-location brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n" -#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588 +#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 #: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" msgstr "" -" --add-location z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu " +" --add-location z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu " "(privzeto)\n" -#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590 +#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 #: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" -" --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev " -"GNU\n" +" --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez " +"razÅ¡iritev\n" -#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "vhodna datoteka ni podana" -#: src/msgen.c:234 +#: src/msgen.c:233 #, c-format msgid "exactly one input file required" msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka" -#: src/msgen.c:275 +#: src/msgen.c:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n" -#: src/msgen.c:280 +#: src/msgen.c:279 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" @@ -1523,22 +1556,22 @@ msgstr "" "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiÅ¡e prevod, enak izvirniku\n" "msgid.\n" -#: src/msgen.c:292 +#: src/msgen.c:291 #, c-format msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" msgstr " VHODNA_DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:195 +#: src/msgexec.c:194 #, c-format msgid "missing command name" msgstr "manjka ime ukaza" -#: src/msgexec.c:241 +#: src/msgexec.c:240 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n" -#: src/msgexec.c:246 +#: src/msgexec.c:245 #, c-format, no-wrap msgid "" "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" @@ -1552,51 +1585,51 @@ msgstr "" "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n" "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n" -#: src/msgexec.c:255 +#: src/msgexec.c:254 #, c-format, no-wrap msgid "" "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" "null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" msgstr "" -"Poseben vgrajen ukaz ,0` izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" +"Poseben vgrajen ukaz »0« izpiÅ¡e prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n" "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n" -#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413 +#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka PO\n" -#: src/msgexec.c:325 +#: src/msgexec.c:328 #, c-format msgid "write to stdout failed" msgstr "izpis na standardni izhod neuspeÅ¡en" -#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665 +#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 #, c-format msgid "write to %s subprocess failed" msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspeÅ¡no" -#: src/msgfilter.c:301 +#: src/msgfilter.c:296 #, c-format msgid "missing filter name" msgstr "manjka ime filtra" -#: src/msgfilter.c:325 +#: src/msgfilter.c:320 #, c-format msgid "at least one sed script must be specified" msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed" -#: src/msgfilter.c:400 +#: src/msgfilter.c:395 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n" -#: src/msgfilter.c:404 +#: src/msgfilter.c:399 #, c-format msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n" -#: src/msgfilter.c:428 +#: src/msgfilter.c:423 #, c-format msgid "" "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" @@ -1605,18 +1638,18 @@ msgstr "" "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n" "vhoda in izpiÅ¡e spremnjen prevod na standardni izhod.\n" -#: src/msgfilter.c:433 +#: src/msgfilter.c:428 #, c-format msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" -msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n" +msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n" -#: src/msgfilter.c:435 +#: src/msgfilter.c:430 #, c-format msgid "" " -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" msgstr " -e, --expression=SKRIPT dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:437 +#: src/msgfilter.c:432 #, c-format msgid "" " -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " @@ -1626,14 +1659,14 @@ msgstr "" " -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n" " ki se izvedejo\n" -#: src/msgfilter.c:440 +#: src/msgfilter.c:435 #, c-format msgid "" " -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" msgstr "" " -n, --quiet, --silent brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n" -#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578 +#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 #, c-format msgid "" " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1641,80 +1674,80 @@ msgstr "" " --no-escape brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C " "(privzeto)\n" -#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584 +#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 #, c-format msgid " --indent indented output style\n" msgstr " --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgfilter.c:460 +#: src/msgfilter.c:455 #, c-format msgid "" " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" msgstr "" " --keep-header ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n" -#: src/msgfilter.c:588 +#: src/msgfilter.c:587 #, c-format msgid "Not yet implemented." msgstr "Funkcija Å¡e ni izvedena." -#: src/msgfilter.c:617 +#: src/msgfilter.c:616 #, c-format msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave" -#: src/msgfilter.c:645 +#: src/msgfilter.c:644 #, c-format msgid "communication with %s subprocess failed" msgstr "povezava s podprocesom %s neuspeÅ¡na" -#: src/msgfilter.c:696 +#: src/msgfilter.c:695 #, c-format msgid "read from %s subprocess failed" msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspeÅ¡no" -#: src/msgfilter.c:712 +#: src/msgfilter.c:711 #, c-format msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d" -#: src/msgfmt.c:305 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" -#: src/msgfmt.c:352 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" -#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319 -#: src/msgunfmt.c:342 +#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 +#: src/msgunfmt.c:341 #, c-format msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\"" -#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335 +#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 #, c-format msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" msgstr "%s zahteva določitev \"-l locale\"" -#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357 +#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 #, c-format msgid "%s is only valid with %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490 +#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 #, c-format msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s" -#: src/msgfmt.c:601 +#: src/msgfmt.c:599 #, c-format msgid "%d translated message" msgid_plural "%d translated messages" @@ -1723,7 +1756,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo" msgstr[2] "%d prevedeni sporočili" msgstr[3] "%d prevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:606 +#: src/msgfmt.c:604 #, c-format msgid ", %d fuzzy translation" msgid_plural ", %d fuzzy translations" @@ -1732,7 +1765,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod" msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda" msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi" -#: src/msgfmt.c:611 +#: src/msgfmt.c:609 #, c-format msgid ", %d untranslated message" msgid_plural ", %d untranslated messages" @@ -1741,17 +1774,17 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo" msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili" msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila" -#: src/msgfmt.c:631 +#: src/msgfmt.c:629 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n" -#: src/msgfmt.c:635 +#: src/msgfmt.c:633 #, c-format msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n" -#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1760,17 +1793,17 @@ msgstr "" "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n" "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n" -#: src/msgfmt.c:647 +#: src/msgfmt.c:645 #, c-format msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " datoteka.po ... vhodne datoteke\n" -#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Način delovanja:\n" -#: src/msgfmt.c:656 +#: src/msgfmt.c:654 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " @@ -1779,7 +1812,7 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgfmt.c:658 +#: src/msgfmt.c:656 #, c-format msgid "" " --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " @@ -1788,12 +1821,12 @@ msgstr "" " --java2 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali " "več)\n" -#: src/msgfmt.c:660 +#: src/msgfmt.c:658 #, c-format msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n" -#: src/msgfmt.c:662 +#: src/msgfmt.c:660 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " @@ -1801,43 +1834,43 @@ msgid "" msgstr "" " --csharp-resources način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n" -#: src/msgfmt.c:664 +#: src/msgfmt.c:662 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgfmt.c:666 +#: src/msgfmt.c:664 #, c-format msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" msgstr " --qt način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n" -#: src/msgfmt.c:673 +#: src/msgfmt.c:671 #, c-format msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum brez razÅ¡iritev " "GNU\n" -#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "" "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msgfmt.c:678 +#: src/msgfmt.c:676 #, c-format msgid "Output file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458 +#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 #, c-format msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" msgstr " -r, --resource=SREDSTVO ime sredstva\n" -#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449 -#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470 +#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 +#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 #, c-format msgid "" " -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " @@ -1845,13 +1878,13 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --locale=JJ_DD jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n" -#: src/msgfmt.c:684 +#: src/msgfmt.c:682 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:686 +#: src/msgfmt.c:684 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -1865,12 +1898,12 @@ msgstr "" "podani\n" "imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:692 +#: src/msgfmt.c:690 #, c-format msgid "Output file location in C# mode:\n" msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462 +#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 #, c-format msgid "" " -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " @@ -1879,7 +1912,7 @@ msgstr "" " -d IMENIK korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ." "dll\n" -#: src/msgfmt.c:700 +#: src/msgfmt.c:698 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" @@ -1888,17 +1921,17 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiÅ¡e v podimenik podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgfmt.c:704 +#: src/msgfmt.c:702 #, c-format msgid "Output file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472 +#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 #, c-format msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" msgstr " -d IMENIK korenski imenik hierarhije razredov\n" -#: src/msgfmt.c:710 +#: src/msgfmt.c:708 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" @@ -1906,12 +1939,12 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n" -#: src/msgfmt.c:724 +#: src/msgfmt.c:722 #, c-format msgid "" " -c, --check perform all the checks implied by\n" @@ -1922,20 +1955,20 @@ msgstr "" " --check-format, --check-header, --check-" "domain\n" -#: src/msgfmt.c:727 +#: src/msgfmt.c:725 #, c-format msgid " --check-format check language dependent format strings\n" msgstr "" " --check-format preverimo od jezika odvisne formatne nize\n" -#: src/msgfmt.c:729 +#: src/msgfmt.c:727 #, c-format msgid "" " --check-header verify presence and contents of the header " "entry\n" msgstr " --check-header preverimo obstoj in vsebino glave\n" -#: src/msgfmt.c:731 +#: src/msgfmt.c:729 #, c-format msgid "" " --check-domain check for conflicts between domain directives\n" @@ -1944,7 +1977,7 @@ msgstr "" " --check-domain preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n" " domene in izbiro --output-file\n" -#: src/msgfmt.c:734 +#: src/msgfmt.c:732 #, c-format msgid "" " -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " @@ -1953,7 +1986,7 @@ msgstr "" " -C, --check-compatibility preverimo združljivost GNU gettext z X/Open " "msgfmt\n" -#: src/msgfmt.c:736 +#: src/msgfmt.c:734 #, c-format msgid "" " --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " @@ -1963,13 +1996,13 @@ msgstr "" " --check-accelerators[=ZNAK] preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n" " menujske izbire\n" -#: src/msgfmt.c:739 +#: src/msgfmt.c:737 #, c-format msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" msgstr "" " -f, --use-fuzzy uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n" -#: src/msgfmt.c:744 +#: src/msgfmt.c:742 #, c-format msgid "" " -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" @@ -1977,7 +2010,7 @@ msgstr "" " -a, --alignment=Å TEVILO poravnava nizov na dano Å TEVILO bajtov " "(privzeto %d)\n" -#: src/msgfmt.c:746 +#: src/msgfmt.c:744 #, c-format msgid "" " --no-hash binary file will not include the hash table\n" @@ -1985,86 +2018,85 @@ msgstr "" " --no-hash binarni katalog sporočil bo brez razprÅ¡ene " "tabele\n" -#: src/msgfmt.c:755 +#: src/msgfmt.c:753 #, c-format msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics s statistiko glede prevodov\n" -#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n" -#: src/msgfmt.c:867 +#: src/msgfmt.c:869 #, c-format msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n" -#: src/msgfmt.c:870 +#: src/msgfmt.c:872 #, c-format msgid "warning: charset conversion will not work\n" msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n" -#: src/msgfmt.c:880 +#: src/msgfmt.c:882 #, c-format msgid "warning: PO file header fuzzy\n" msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n" -#: src/msgfmt.c:882 +#: src/msgfmt.c:884 #, c-format msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" msgstr "opozorilo: starejÅ¡e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n" -#: src/msgfmt.c:906 +#: src/msgfmt.c:908 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke" -#: src/msgfmt.c:911 +#: src/msgfmt.c:913 #, c-format msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono" -#: src/msgfmt.c:925 +#: src/msgfmt.c:927 #, c-format msgid "`domain %s' directive ignored" msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoÅ¡tevana" -#: src/msgfmt.c:985 +#: src/msgfmt.c:987 #, c-format msgid "empty `msgstr' entry ignored" msgstr "prazno polje »msgstr« zavrženo" -#: src/msgfmt.c:986 +#: src/msgfmt.c:988 #, c-format msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« zavržen" -#: src/msgfmt.c:1035 +#: src/msgfmt.c:1037 #, c-format msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode" -#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82 -#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139 -#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422 -#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226 -#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91 -#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: src/msggrep.c:485 +#: src/msggrep.c:484 #, c-format msgid "" "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " "specified" -msgstr "" -"izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" +msgstr "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«" -#: src/msggrep.c:505 +#: src/msggrep.c:504 #, c-format, no-wrap msgid "" "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" @@ -2073,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n" "pripadajo dani izvorni datoteki.\n" -#: src/msggrep.c:531 +#: src/msggrep.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Message selection:\n" @@ -2154,7 +2186,7 @@ msgstr "" " -v, --invert-match izpiÅ¡i le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n" " od podanih kriterijev\n" -#: src/msggrep.c:580 +#: src/msggrep.c:579 #, c-format msgid "" " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -2162,18 +2194,18 @@ msgstr "" " --escape z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n" " razÅ¡irjenega nabora znakov\n" -#: src/msggrep.c:601 +#: src/msggrep.c:600 #, c-format msgid " --sort-output generate sorted output\n" msgstr " --sort-output izhod abecedno urejen po sporočilih\n" -#: src/msggrep.c:603 +#: src/msggrep.c:602 #, c-format msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" " --sort-by-file izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n" -#: src/msginit.c:288 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2183,7 +2215,7 @@ msgstr "" "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n" "Brez tega ne morete preizkusiti vaÅ¡ih prevodov.\n" -#: src/msginit.c:312 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2194,12 +2226,12 @@ msgstr "" "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n" "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n" -#: src/msginit.c:338 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n" -#: src/msginit.c:358 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2208,12 +2240,12 @@ msgstr "" "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n" "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=DATOTEKA vhodna datoteka POT\n" -#: src/msginit.c:370 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2224,12 +2256,12 @@ msgstr "" "imeniku.\n" "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/msginit.c:378 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2239,12 +2271,12 @@ msgstr "" "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n" "podan -, se rezultat izpiÅ¡e na standardni izhod.\n" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=JJ_DD določitev ciljnega jezikovnega okolja\n" -#: src/msginit.c:393 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2252,7 +2284,7 @@ msgstr "" " --no-translator privzamemo, da je datoteka PO samodejno " "ustvarjena\n" -#: src/msginit.c:449 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2260,12 +2292,12 @@ msgstr "" "NaÅ¡li smo več kot eno datoteko .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika" -#: src/msginit.c:470 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2273,14 +2305,14 @@ msgstr "" "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n" "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n" -#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165 -#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85 -#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "podproces %s neuspeÅ¡en z izhodno kodo %d" -#: src/msginit.c:1051 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2295,49 +2327,49 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1438 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Slovenski prevodi paketa %s" -#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora" -#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\"" -#: src/msgl-cat.c:205 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" -msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" +msgstr "vhodna datoteka »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov" -#: src/msgl-cat.c:209 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " "charset specification" msgstr "" -"domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora " -"znakov<" +"domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora " +"znakov" -#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora." -#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148 -#: src/xgettext.c:2778 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " -#: src/msgl-cat.c:444 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2347,7 +2379,7 @@ msgstr "" "UTF8.\n" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" -#: src/msgl-cat.c:450 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2360,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n" "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n" -#: src/msgl-cat.c:489 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2375,7 +2407,7 @@ msgstr "" "so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno " "kodo.\n" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2385,15 +2417,15 @@ msgid "" msgstr "" "Kodni nabor jezikovnega okolja \"%s\" se razlikuje od\n" "kodnega nabora \"%s\" vhodne datoteke.\n" -"Izhod ,%s` bo morda napačen.\n" +"Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Predlagane reÅ¡itve za to težavo so:\n" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2401,10 +2433,10 @@ msgid "" " then convert back to %s using 'msgconv'.\n" msgstr "" "- Katalog prevodov z ukazom ,msgconv` pretvorite v %s,\n" -" zatem uporabite ,%s`,\n" -" in ga končno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n" +" zatem uporabite »%s«,\n" +" in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2414,10 +2446,10 @@ msgid "" msgstr "" "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s,\n" " katalog prevodov z ukazom ,msgconv` pretvorite v %s,\n" -" zatem uporabite ,%s`,\n" -" in ga končno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n" +" zatem uporabite »%s«,\n" +" in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2425,28 +2457,28 @@ msgid "" "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" msgstr "" "Nabor jezikovnega okolja \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" -"Izhod ,%s` bo morda napačen.\n" +"Izhod »%s« bo morda napačen.\n" "Mogoča reÅ¡itev za to težavo je, da nastavite LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:92 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost" -#: src/msgl-check.c:102 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "" "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu" -#: src/msgl-check.c:143 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič" -#: src/msgl-check.c:148 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega" -#: src/msgl-check.c:153 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2454,32 +2486,32 @@ msgstr "" "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n" "deljenje z nič" -#: src/msgl-check.c:185 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:" -#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov," -#: src/msgl-check.c:270 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\"" -#: src/msgl-check.c:294 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=Å TEVILO\"" -#: src/msgl-check.c:330 +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" msgstr "neveljavna vrednost nplurals" -#: src/msgl-check.c:352 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" @@ -2489,7 +2521,7 @@ msgstr "nplurals = %lu" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:384 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" @@ -2503,7 +2535,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike" # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:400 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" @@ -2512,7 +2544,7 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko" msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki" msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike" -#: src/msgl-check.c:420 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2520,81 +2552,81 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n" "\"Plural-Forms: nplurals=Å TEVILO; plural=IZRAZ;\"" -#: src/msgl-check.c:502 +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne začneta obe z ,\\n`" -#: src/msgl-check.c:510 +#: src/msgl-check.c:534 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne začneta obe z ,\\n`" +msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:525 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" -msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne začneta obe z ,\\n`" +msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:543 +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne končata obe z ,\\n`" +msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:551 +#: src/msgl-check.c:575 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne končata obe z ,\\n`" +msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:566 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" -msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne končata obe z ,\\n`" +msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«" -#: src/msgl-check.c:578 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razÅ¡iritev GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:620 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" -msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice ,%c`" +msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«" -#: src/msgl-check.c:630 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" -msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic ,%c`" +msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«" -#: src/msgl-check.c:670 +#: src/msgl-check.c:695 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" -msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n" +msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n" -#: src/msgl-check.c:678 +#: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" -msgstr "polje ,%s` v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n" +msgstr "polje »%s« v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n" -#: src/msgl-check.c:692 +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "nekatera polja v glavi imajo Å¡e vedno začetne privzete vrednosti\n" -#: src/msgl-check.c:705 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" -msgstr "polje ,%s' ima Å¡e vedno začetno privzeto vrednost\n" +msgstr "polje »%s« ima Å¡e vedno začetno privzeto vrednost\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:262 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora" -#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2603,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te " "pretvorbe." -#: src/msgl-iconv.c:314 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2612,15 +2644,15 @@ msgstr "" "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi " "msgid postanejo enaki." -#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:625 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " "built without iconv()." msgstr "" -"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod " -"programa ni preveden za uporabo iconv()." +"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod programa " +"ni preveden za uporabo iconv()." #: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format @@ -2731,7 +2763,7 @@ msgid "" "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "environment variable.\n" msgstr "" -"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" +"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n" "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n" #: src/msgmerge.c:523 @@ -2740,29 +2772,29 @@ msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n" #: src/msgmerge.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" msgstr "" -" --translated obdržimo prevedena sporočila, zavržemo " -"neprevedena\n" +" --previous obdržimo prejÅ¡nja polja msgid prevedenih " +"sporočil\n" #: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent brez kazalnika poteka\n" -#: src/msgmerge.c:1318 +#: src/msgmerge.c:1340 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1341 +#: src/msgmerge.c:1363 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike" -#: src/msgmerge.c:1679 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2771,27 +2803,27 @@ msgstr "" "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, " "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:1687 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " opravljeno.\n" -#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329 +#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 #, c-format msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo" -#: src/msgunfmt.c:416 +#: src/msgunfmt.c:415 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/msgunfmt.c:420 +#: src/msgunfmt.c:419 #, c-format msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" msgstr "" "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n" -#: src/msgunfmt.c:429 +#: src/msgunfmt.c:428 #, c-format msgid "" " -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " @@ -2800,12 +2832,12 @@ msgstr "" " -j, --java javanski način: ustvarimo javanski razred\n" " ResourceBundle\n" -#: src/msgunfmt.c:431 +#: src/msgunfmt.c:430 #, c-format msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" msgstr " --csharp način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n" -#: src/msgunfmt.c:433 +#: src/msgunfmt.c:432 #, c-format msgid "" " --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " @@ -2814,24 +2846,24 @@ msgstr "" " --csharp-resources način virov C#: vhod je .NET-datoteka ." "resources\n" -#: src/msgunfmt.c:435 +#: src/msgunfmt.c:434 #, c-format msgid "" " --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" msgstr "" " --tcl način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n" -#: src/msgunfmt.c:440 +#: src/msgunfmt.c:439 #, c-format msgid " FILE ... input .mo files\n" msgstr " DATOTEKA ... datoteka MO (ali več datotek MO)\n" -#: src/msgunfmt.c:445 +#: src/msgunfmt.c:444 #, c-format msgid "Input file location in Java mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n" -#: src/msgunfmt.c:451 +#: src/msgunfmt.c:450 #, c-format msgid "" "The class name is determined by appending the locale name to the resource " @@ -2842,12 +2874,12 @@ msgstr "" "podčrtajem,\n" "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n" -#: src/msgunfmt.c:456 +#: src/msgunfmt.c:455 #, c-format msgid "Input file location in C# mode:\n" msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n" -#: src/msgunfmt.c:464 +#: src/msgunfmt.c:463 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" @@ -2856,12 +2888,12 @@ msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n" "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n" -#: src/msgunfmt.c:468 +#: src/msgunfmt.c:467 #, c-format msgid "Input file location in Tcl mode:\n" msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n" -#: src/msgunfmt.c:474 +#: src/msgunfmt.c:473 #, c-format msgid "" "The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" @@ -2869,18 +2901,18 @@ msgid "" msgstr "" "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiÅ¡e v podani imenik.\n" -#: src/msgunfmt.c:494 +#: src/msgunfmt.c:493 #, c-format msgid " -i, --indent write indented output style\n" msgstr " -i, --indent izpis datoteke PO z zamiki\n" -#: src/msgunfmt.c:496 +#: src/msgunfmt.c:495 #, c-format msgid " --strict write strict uniforum style\n" msgstr "" " --strict izpis v strogi obliki Uniforum, brez razÅ¡iritev\n" -#: src/msguniq.c:319 +#: src/msguniq.c:318 #, c-format, no-wrap msgid "" "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" @@ -2901,12 +2933,12 @@ msgstr "" "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n" "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n" -#: src/msguniq.c:352 +#: src/msguniq.c:351 #, c-format msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" msgstr " -d, --repeated izpiÅ¡emo le podvojena sporočila\n" -#: src/msguniq.c:354 +#: src/msguniq.c:353 #, c-format msgid "" " -u, --unique print only unique messages, discard " @@ -2915,12 +2947,12 @@ msgstr "" " -u, --unique vsako sporočilo izpiÅ¡emo le enkrat,\n" " dvojnike zavržemo\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103 -#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n" "Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2938,7 +2970,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n" "in iconv() ne podpira \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2946,15 +2978,15 @@ msgstr "" "Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n" "GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi." -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo." -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2963,7 +2995,7 @@ msgstr "" "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n" "Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n" -#: src/po-charset.c:644 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2971,143 +3003,143 @@ msgstr "" "V glavi ni naveden nabor znakov.\n" "Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "neskladna raba #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" -msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr[]`" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" -msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" -msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`" +msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "množinska oblika ima napačen indeks" -#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112 +#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 #, c-format msgid "too many errors, aborting" msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" -#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "neveljavno večzložno zaporedje" -#: src/po-lex.c:468 +#: src/po-lex.c:466 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke" -#: src/po-lex.c:478 +#: src/po-lex.c:476 #, c-format msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice" -#: src/po-lex.c:490 +#: src/po-lex.c:488 msgid "iconv failure" msgstr "iconv neuspeÅ¡en" -#: src/po-lex.c:747 +#: src/po-lex.c:745 #, c-format msgid "keyword \"%s\" unknown" msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana" -#: src/po-lex.c:857 +#: src/po-lex.c:855 #, c-format msgid "invalid control sequence" msgstr "neveljavno krmilno zaporedje" -#: src/po-lex.c:984 +#: src/po-lex.c:982 #, c-format msgid "end-of-file within string" msgstr "znak za konec datoteke sredi niza" -#: src/po-lex.c:990 +#: src/po-lex.c:988 #, c-format msgid "end-of-line within string" msgstr "znak za konec vrstice sredi niza" -#: src/po-lex.c:1011 +#: src/po-lex.c:1009 #, c-format msgid "context separator within string" msgstr "razmejilnik konteksta znotraj niza" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: src/read-catalog.c:375 +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "to je kraj prve definicije" -#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena" -#: src/read-mo.c:125 +#: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL" -#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo" -#: src/read-mo.c:174 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL" -#: src/read-properties.c:223 +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak" -#: src/read-stringtable.c:804 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "opozorilo: nezaključen niz" -#: src/read-stringtable.c:812 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji" -#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost" -#: src/read-stringtable.c:941 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«" -#: src/read-stringtable.c:950 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«" -#: src/recode-sr-latin.c:117 +#: src/recode-sr-latin.c:116 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Avtorja %s in %s.\n" @@ -3116,16 +3148,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n" #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) #. "Šegan". #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/recode-sr-latin.c:120 msgid "Danilo Segan" msgstr "Danilo Å egan" -#: src/recode-sr-latin.c:154 +#: src/recode-sr-latin.c:153 #, c-format, no-wrap msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:157 +#: src/recode-sr-latin.c:156 #, c-format, no-wrap msgid "" "The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" @@ -3134,27 +3166,27 @@ msgstr "" "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n" "na standardni izhod.\n" -#: src/recode-sr-latin.c:332 +#: src/recode-sr-latin.c:338 #, c-format msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«" -#: src/recode-sr-latin.c:349 +#: src/recode-sr-latin.c:366 #, c-format msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\"" -#: src/urlget.c:147 +#: src/urlget.c:146 #, c-format msgid "expected two arguments" msgstr "pričakujemo dva argumenta" -#: src/urlget.c:164 +#: src/urlget.c:163 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n" -#: src/urlget.c:169 +#: src/urlget.c:168 #, c-format, no-wrap msgid "" "Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" @@ -3163,30 +3195,28 @@ msgstr "" "Prinese in izpiÅ¡e vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n" "krajevno dostopna DATOTEKA.\n" -#: src/urlget.c:216 +#: src/urlget.c:219 #, c-format msgid "error writing stdout" msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod" -#: src/write-catalog.c:102 -#, fuzzy +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." msgstr "" -"Več domen prevodov ne moremo zapisati kot eno datoteko s skladnjo javanske " -"datoteke .properties. Poskusite uporabiti skladnjo PO." +"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno " +"datoteko. Poskusite uporabiti skladnjo PO." -#: src/write-catalog.c:105 -#, fuzzy +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." msgstr "" -"Več domen prevodov ne moremo zapisati kot eno datoteko s skladnjo NeXTstep/" -"GNUstep datoteke .strings." +"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno " +"datoteko." -#: src/write-catalog.c:138 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3194,7 +3224,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis " "pa jih ne podpira" -#: src/write-catalog.c:173 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3204,7 +3234,7 @@ msgstr "" "podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z " "\"msgfmt --java\"." -#: src/write-catalog.c:178 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3212,67 +3242,60 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne " "podpira" -#: src/write-catalog.c:195 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" -#: src/write-catalog.c:204 -#, no-c-format +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/write-csharp.c:618 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" -"vendar zapis C# .dll ne podpira kontekstov\n" - -#: src/write-csharp.c:685 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspeÅ¡no" -#: src/write-csharp.c:747 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no, poskusite z --verbose" -#: src/write-java.c:920 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" -"vendar Java ResourceBundle ne podpira kontekstov\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "prevajanje razreda C# neuspeÅ¡no" -#: src/write-java.c:945 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s" -#: src/write-java.c:1029 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, uporabite --verbose ali nastavite " "$JAVAC" -#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspeÅ¡no, poskusite nastaviti $JAVAC" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" -msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\"" +msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje" -#: src/write-po.c:567 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" -"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence ,\\%c'" +"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«" -#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3286,7 +3309,7 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3301,7 +3324,7 @@ msgstr "" "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:671 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3309,7 +3332,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil Qt\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-qt.c:697 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" @@ -3321,7 +3344,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-qt.c:721 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -3331,12 +3354,12 @@ msgstr "" "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n" "izvirnikih pa ne\n" -#: src/write-resources.c:96 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s" -#: src/write-resources.c:132 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3344,7 +3367,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode\n" " vendar zapis virov C# ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-resources.c:151 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3352,7 +3375,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar zapis virov C#\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -3360,7 +3383,7 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" "vendar katalog sporočil TCL ne podpira kontekstov\n" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3368,27 +3391,27 @@ msgstr "" "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n" "ne podpira množinskih oblik\n" -#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-awk.c:592 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz" -#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta" -#: src/x-c.c:1177 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz" -#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3397,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Ne-ASCII niz na %s%s.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:263 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3406,7 +3429,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:279 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3415,7 +3438,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:291 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3424,7 +3447,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:300 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3433,12 +3456,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: napaka v iconv" -#: src/x-csharp.c:332 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3447,34 +3470,34 @@ msgstr "" "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n" "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak" -#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" -#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«" -#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«" -#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:463 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3483,42 +3506,47 @@ msgstr "" "Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n" "Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n" +#: src/x-java.c:492 +#, c-format +msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" +msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X" + #: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke" -#: src/x-perl.c:1033 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{Å ESTNAJSTIÅ KO}" -#: src/x-perl.c:1153 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1173 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"<" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1207 +#: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«" -#: src/x-perl.c:1220 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"<" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1237 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" -msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"<" +msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3554,7 +3582,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3566,7 +3594,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3578,7 +3606,7 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3590,27 +3618,27 @@ msgstr "" "komentarjem,\n" "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII." -#: src/x-rst.c:107 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" -#: src/x-rst.c:171 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: za # manjka Å¡tevilka" -#: src/x-rst.c:206 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz" -#: src/x-sh.c:1074 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3619,28 +3647,27 @@ msgstr "" "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, " "uporabite raje eval_gettext" -#: src/xgettext.c:547 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing" -#: src/xgettext.c:552 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče" -#: src/xgettext.c:695 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" -msgstr "" -"opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" +msgstr "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskuÅ¡amo C" -#: src/xgettext.c:746 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n" -#: src/xgettext.c:769 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3648,25 +3675,25 @@ msgid "" msgstr "" " -d, --default-domain=DOMENA namesto messages.po je privzeta DOMENA.po\n" -#: src/xgettext.c:771 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr "" " -o, --output-file=DATOTEKA izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n" -#: src/xgettext.c:773 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr "" " -p, --output-dir=IMENIK izhodne datoteke piÅ¡emo v navedeni IMENIK\n" -#: src/xgettext.c:778 +#: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3687,19 +3714,19 @@ msgstr "" "NXStringTable,\n" " RST, glade)\n" -#: src/xgettext.c:786 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ okrajÅ¡ava za --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3708,24 +3735,24 @@ msgstr "" " --from-code=NABOR nabor znakov vhodnih datotek\n" " (razen za Python, Tcl in Glade)\n" -#: src/xgettext.c:796 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing združi sporočila z obstoječo datoteko\n" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=DATOTEKA.po vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n" -#: src/xgettext.c:805 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -3735,17 +3762,17 @@ msgstr "" "navedeno\n" " ZNAČKO\n" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n" -#: src/xgettext.c:811 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all iz datotek potegnemo vse nize\n" -#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3759,7 +3786,7 @@ msgstr "" "java,\n" " C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade)\n" -#: src/xgettext.c:817 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" @@ -3770,7 +3797,7 @@ msgstr "" " niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n" " ključnih besed)\n" -#: src/xgettext.c:824 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3780,7 +3807,7 @@ msgstr "" " --flag=BESEDA:ARG:STIKALO dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n" " Å¡tevilka ARG ključne besede BESEDA\n" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3794,32 +3821,37 @@ msgstr "" "java,\n" " C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir)\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr " -T, --trigraphs razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n" -#: src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt prepoznaj oblikovne nize Qt\n" -#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (samo jezik C++)\n" -#: src/xgettext.c:839 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost prepoznaj oblikovne nize Boost\n" -#: src/xgettext.c:843 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -3827,19 +3859,19 @@ msgstr "" " --debug bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n" " oblikovnega niza\n" -#: src/xgettext.c:862 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output zapiÅ¡i javansko datoteko .properties\n" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=NIZ v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic " "na NIZ\n" -#: src/xgettext.c:879 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3847,7 +3879,18 @@ msgstr "" " --foreign-user brez copyrighta FSF v izpisu za tuje " "uporabnike\n" -#: src/xgettext.c:881 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=PAKET nastavi ime PAKETA na izhodu\n" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" +" --package-version=NIZ v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3855,21 +3898,21 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOÅ TA@NASLOV naslov za sporočila o napakah " "msgid\n" -#: src/xgettext.c:883 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " "entries\n" msgstr " -m, --msgstr-prefix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:885 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " "entries\n" msgstr " -M, --msgstr-suffix[=NIZ] NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1649 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" @@ -3877,16 +3920,16 @@ msgid "" msgstr "" "Argument --flag nima skladnje :<Å¡t-arg>:[pass-]: %s" -#: src/xgettext.c:1750 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: opozorilo: " -#: src/xgettext.c:1933 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3895,7 +3938,7 @@ msgstr "" "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz " "%s. Razlog: %s\n" -#: src/xgettext.c:1934 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" @@ -3904,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: %" "s\n" -#: src/xgettext.c:1965 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3917,7 +3960,7 @@ msgstr "" "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n" "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n" -#: src/xgettext.c:2023 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3927,28 +3970,28 @@ msgstr "" "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n" "praznega niza.\n" -#: src/xgettext.c:2626 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2653 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2678 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "" "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«" -#: src/xgettext.c:2699 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko" -#: src/xgettext.c:2779 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -3956,19 +3999,48 @@ msgid "" "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" msgstr "" "Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n" -"Če uporabljate datoteko ,Makevars`, določite\n" +"Če uporabljate datoteko »Makevars«, določite\n" "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n" "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n" -#: src/xgettext.c:2978 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "jezik »%s« ni poznan" -#: libgettextpo/gettext-po.c:85 +#: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" +#~ msgid "Multiple references to %%%c." +#~ msgstr "Večterni sklici na %%%c." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" +#~ "razÅ¡irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" + +#~ msgid "" +#~ "message catalog has context dependent translations\n" +#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" +#~ msgstr "" +#~ "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" +#~ "vendar zapis C# .dll ne podpira kontekstov\n" + +#~ msgid "" +#~ "message catalog has context dependent translations\n" +#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" +#~ msgstr "" +#~ "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n" +#~ "vendar Java ResourceBundle ne podpira kontekstov\n" + #~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string." #~ msgstr "Direktiva %%J je dovoljena le na začetku niza." diff --git a/gettext-tools/po/sv.po b/gettext-tools/po/sv.po index 60960c65c..65cb37781 100644 --- a/gettext-tools/po/sv.po +++ b/gettext-tools/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish messages for gettext-tools # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Jan Djärv , 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007 -# Revision: 1.19 +# $Revision: 1.19% # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-13 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0200\n" "Last-Translator: Jan Djärv \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,88 +16,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "ogiltigt argument %s för %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "tvetydigt argument %s för %s" -#: gnulib-lib/argmatch.c:154 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:334 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:348 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\"" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:444 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:459 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763 -#: src/xgettext.c:1773 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:74 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil \"%s\" för skrivning" -#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" -#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92 -#: gnulib-lib/copy-file.c:131 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "fel vid skrivning till \"%s\"" -#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "fel efter \"%s\" lästes" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840 -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() misslyckades" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera pnet" -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet" @@ -106,120 +106,120 @@ msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet" msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303 -#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-barnprocess misslyckades" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otillÃ¥ten flagga -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142 -#: gnulib-lib/javacomp.c:158 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "ogiltigt värde pÃ¥ argumentet source_version till compile_java_class" -#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "ogiltigt värde pÃ¥ argumentet target_version till compile_java_clas" -#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988 -#: src/write-java.c:1000 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318 -#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812 -#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\"" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "" "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916 -#: src/msginit.c:1076 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess" -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263 -#: gnulib-lib/pipe.c:266 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "kan inte skapa rör" @@ -243,46 +243,46 @@ msgstr "kan inte skapa rör" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/quotearg.c:230 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr "\"" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle misslyckades med felkod 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle misslyckades" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-barnprocess" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" "\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad frÃ¥n \"msgid\".\n" "Orsak: %s" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 -#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 -#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" @@ -290,18 +290,18 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%u\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid" "\"" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323 -#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\"" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654 -#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 -#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" @@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "" "formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte " "likadana" -#: src/format-boost.c:450 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |." -#: src/format-c.c:182 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " @@ -324,39 +324,39 @@ msgstr "" "formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel " "7.8.1." -#: src/format-c.c:589 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"." -#: src/format-c.c:815 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u." -#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika" -#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer." -#: src/format-csharp.c:110 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer." -#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "" "Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"." -#: src/format-csharp.c:140 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." @@ -364,66 +364,75 @@ msgstr "" "Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}" "\"." -#: src/format-csharp.c:141 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"." -#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "" "Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"." -#: src/format-csharp.c:163 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Strängen innehÃ¥ller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u." -#: src/format-gcc-internal.c:254 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillÃ¥ten." -#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillÃ¥ten före \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:333 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "I direktiv nummer %u: argumentnumret för precisionen mÃ¥ste vara %u." -#: src/format-gcc-internal.c:405 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" +"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillÃ¥ten före \"%c" +"\"." + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig." -#: src/format-gcc-internal.c:460 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "I direktiv nummer %u: flaggor är inte tillÃ¥tna före \"%c\"." -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "\"msgid\" använder %%m men '%s' gör inte det" -#: src/format-gcc-internal.c:675 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" msgstr "\"msgid\" använder inte %%m men '%s' använder %%m" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv." -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." @@ -431,13 +440,13 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument bÃ¥de via absoluta argumentnummer och via " "onumrerade argumentspecifikationer." -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " @@ -445,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" "I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal." -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " @@ -454,14 +463,14 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt " "heltal." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering." -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " @@ -469,12 +478,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering." -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -482,18 +491,18 @@ msgid "" msgstr "" "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma." -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil." -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -502,12 +511,12 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u följs inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val inga nummer." -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u innehÃ¥ller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", " "\"#\" eller \"%s\"." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -524,12 +533,12 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"msgid\"" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\"" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" @@ -537,8 +546,8 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument {%u} är inte " "likadana" -#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364 -#: src/format-scheme.c:2376 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " @@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s" "\" förväntades." -#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -562,33 +571,33 @@ msgstr[1] "" "I direktiv nummer %u anges för mÃ¥nga parametrar, förväntade högst %u " "parametrar." -#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra." -#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt." -#: src/format-lisp.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../." -#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226 -#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841 -#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"." -#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "I direktiv nummer %u anges bÃ¥da modifierarna @ och :." -#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " @@ -596,26 +605,26 @@ msgid "" msgstr "" "I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av tvÃ¥ satser separerade med \"~;\"." -#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position." -#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till nÃ¥gra argument pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är inte ekvivalenta" -#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"msgid\"" -#: src/format-perl.c:434 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -624,12 +633,12 @@ msgstr "" "I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen " "\"%c\"." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\"" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -637,12 +646,12 @@ msgstr "" "Strängen refererar till argument bÃ¥de via argumentnamn och via namnlösa " "argumentspecifikationer." -#: src/format-python.c:344 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" pÃ¥ inkompatibla sätt." -#: src/format-python.c:420 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -650,7 +659,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"msgid\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel" -#: src/format-python.c:427 +#: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -658,7 +667,7 @@ msgid "" msgstr "" "formateringsdirektiv i \"msgid\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning" -#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -667,7 +676,7 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid" "\"" -#: src/format-python.c:480 +#: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" @@ -675,16 +684,20 @@ msgstr "" "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte " "likadana" -#: src/format-qt.c:81 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." -msgstr "Flera referenser till %%%c." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" +msgstr "" +"\"msgid\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehÃ¥ller " +"en \"L\"-flagga eller ett tvÃ¥siffrigt argumenttal" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -692,7 +705,7 @@ msgstr "" "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex krullparentessyntax. " "Denna syntax stöds inte här av säkerhetsskäl." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -700,18 +713,18 @@ msgstr "" "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne " "i skalfunktioner." -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." -#: src/format-ycp.c:92 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " @@ -719,27 +732,28 @@ msgid "" msgstr "" "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9." -#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162 -#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179 -#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258 -#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248 -#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" -"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" -"ÄNDAMÅL.\n" +"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare \n" +"Detta program är fri programvara. Du kan modifiera och distribuera det.\n" +"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillÃ¥ter.\n" #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263 -#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:514 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" @@ -747,26 +761,26 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 -#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för mÃ¥nga argument" #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347 -#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n" @@ -803,27 +817,27 @@ msgstr " -i, --ip-address adresser för värdnamnet\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Informativ utskrift:\n" #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" @@ -834,9 +848,9 @@ msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" "Rapportera fel till .\n" @@ -848,8 +862,8 @@ msgstr "" msgid "could not get host name" msgstr "kunde inte hämta värdnamn" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "högst en infil tillÃ¥ten" @@ -858,9 +872,10 @@ msgstr "högst en infil tillÃ¥ten" #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371 -#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande" @@ -881,7 +896,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -891,8 +906,8 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Plats för infiler:\n" @@ -904,8 +919,8 @@ msgstr " INFIL PO-infil\n" #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:754 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -919,21 +934,21 @@ msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:759 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Plats för utfil:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=FIL skriv resultat till angiven fil\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1052,21 +1067,21 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Syntax pÃ¥ infil:\n" #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" msgstr " -P, --properties-input infil har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1077,15 +1092,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:838 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Resultatdetaljer:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:840 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1094,8 +1109,8 @@ msgstr "" " (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1104,27 +1119,27 @@ msgstr "" " inte \\v aller \\a\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr " --force-po skriv PO-fil även om den är tom\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:850 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1133,22 +1148,22 @@ msgstr "" "\" (normalläge)\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:852 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393 -#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " -p, --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1156,15 +1171,15 @@ msgstr "" " --stringtable-output skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=ANTAL välj antal kolumner i resultatet\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1174,15 +1189,15 @@ msgstr "" " resultatets kolumnantal i flera rader\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr " -s, --sort-output sortera resultatet\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:865 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" @@ -1192,7 +1207,7 @@ msgstr " -F, --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n" @@ -1220,18 +1235,18 @@ msgstr "" "utom om --use-first ges. DÃ¥ tas de endast frÃ¥n den första PO-filen som\n" "definierar dem. Filpositioner frÃ¥n alla filer bevaras.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " INFIL ... infiler\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr " -f, --files-from=FIL läs lista av infiler frÃ¥n FIL\n" #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:756 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Om infil är - läses standard in.\n" @@ -1264,7 +1279,7 @@ msgstr "" " endast unika meddelanden skrivs\n" #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:527 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1272,7 +1287,7 @@ msgstr "" " -P, --properties-input infiler har \"Java .properties\"-syntax\n" #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:529 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1303,28 +1318,34 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color använd alltid färger och andra textattribut\n" +" --color=VILLKOR använd färger och andra textattribut beroende " +"pÃ¥\n" +" VILLKOR, som kan vara \"always\", \"never\", " +"\"auto\"\n" +" eller \"html\".\n" #: src/msgcat.c:424 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" -msgstr "" +msgstr " --style=STILMALL ange CSS stillmallsfil för --color\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "inga infiler givna" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "exakt 2 infiler krävs" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n" @@ -1357,12 +1378,12 @@ msgstr " def.po översättningar\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " ref.pot referenser till källkod\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Bearbetningsvarianter:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1390,17 +1411,17 @@ msgstr "detta meddelande är oöversatt" msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...men denna definition är likartad" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s" @@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr "" " ->, --more-than=ANTAL skriv meddelanden med fler än ANTAL\n" " definitioner. Standardvärde: 1\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1473,20 +1494,20 @@ msgstr "KonverteringsmÃ¥l:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent indentera resultatet\n" #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:543 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" " --no-location skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n" #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1495,12 +1516,12 @@ msgstr "" "\" (normalläge)\n" #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:547 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "inga infiler givna" @@ -1688,18 +1709,18 @@ msgstr "läsning frÃ¥n %s-barnprocess misslyckades" msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess avslutade med slutstatus %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken" -#: src/msgfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "ogiltig byteordning: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1756,7 +1777,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Generera en binär meddelandekatalog frÃ¥n en textuell meddelandekatalog.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " filnamn.po ... infiler\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Körläge:\n" @@ -1825,7 +1846,7 @@ msgstr " --qt Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n" msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr " --strict strikt Uniforum-format pÃ¥ resultatet\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n" @@ -1910,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Flaggorna -l och -d är obligatoriska. .msg-filen skrivs till den givna\n" "katalogen.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Tolkning av infil:\n" @@ -1992,7 +2013,7 @@ msgstr " --no-hash binärfil innehÃ¥ller inte hashtabellen\n" msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr " --statistics skriv ut statistik om översättningarna\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose öka mängden information i meddelanden\n" @@ -2049,13 +2070,13 @@ msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: varning: källfilen innehÃ¥ller luddiga översättningar" -#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87 -#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141 -#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452 -#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228 -#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93 -#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "fel uppstod dÃ¥ \"%s\" lästes" @@ -2172,7 +2193,7 @@ msgstr " --sort-output sortera resultatet\n" msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr " --sort-by-file sortera resultatet efter filposition\n" -#: src/msginit.c:286 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2182,7 +2203,7 @@ msgstr "" "LANG sÃ¥som beskrivs i filen ABOUT-NLS. Detta är nödvändigt för att\n" "du ska kunna testa dina översättningar.\n" -#: src/msginit.c:310 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2193,12 +2214,12 @@ msgstr "" "Ange lokal med flaggan --locale eller\n" ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n" -#: src/msginit.c:336 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "Skapade %s.\n" -#: src/msginit.c:356 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2207,12 +2228,12 @@ msgstr "" "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden frÃ¥n\n" "användarens miljövariabler.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=INFIL POT-infil\n" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2222,13 +2243,13 @@ msgstr "" "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n" "Om den är - läses standard in.\n" -#: src/msginit.c:374 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=FIL skriv resultatet till den givna PO-filen\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2237,18 +2258,18 @@ msgstr "" "Om ingen utfil ges beror den pÃ¥ flaggan --locale eller användarens\n" "lokalinställning. Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n" -#: src/msginit.c:389 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=LL_CC sätt mÃ¥llokal\n" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" msgstr " --no-translator antag att PO-filen är automatgenererad\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2256,12 +2277,12 @@ msgstr "" "Hittade fler än en .pot-fil.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog" -#: src/msginit.c:472 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2269,14 +2290,14 @@ msgstr "" "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n" "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n" -#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168 -#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 -#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d" -#: src/msginit.c:1054 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2291,28 +2312,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1443 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Svenska översättningar för paket %s" -#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tvÃ¥ olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen" -#: src/msgl-cat.c:203 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2320,19 +2341,19 @@ msgid "" msgstr "" "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "mÃ¥lteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn" -#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 -#: src/xgettext.c:2770 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: src/msgl-cat.c:441 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2341,7 +2362,7 @@ msgstr "" "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:447 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2353,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Konverterar resultatet till UTF-8.\n" "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n" -#: src/msgl-cat.c:486 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2367,7 +2388,7 @@ msgstr "" "eller se till att de är UTF-8-kodade frÃ¥n början, d.v.s. redan i dina\n" "källkodsfiler.\n" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2380,12 +2401,12 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2396,7 +2417,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\",\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2409,7 +2430,7 @@ msgstr "" " tillämpa därefter \"%s\"\n" " konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2420,74 +2441,74 @@ msgstr "" "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n" "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n" -#: src/msgl-check.c:91 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden" -#: src/msgl-check.c:101 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "pluraluttryck kan ge heltalsspill" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll" -#: src/msgl-check.c:184 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":" -#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform" -#: src/msgl-check.c:269 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\"" -#: src/msgl-check.c:293 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\"" -#: src/msgl-check.c:329 +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" msgstr "ogiltigt värde för nplurals" -#: src/msgl-check.c:351 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" msgstr "ogiltigt pluraluttryck" -#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:383 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "men nÃ¥gra meddelanden har bara en pluralform" msgstr[1] "men nÃ¥gra meddelanden har bara %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:399 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "men nÃ¥gra meddelanden har en pluralform" msgstr[1] "men nÃ¥gra meddelanden har %lu pluralformer" -#: src/msgl-check.c:419 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2495,83 +2516,83 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad " "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\"" -#: src/msgl-check.c:501 +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:509 +#: src/msgl-check.c:534 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:524 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:542 +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:550 +#: src/msgl-check.c:575 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:565 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte bÃ¥da med \"\\n\"" -#: src/msgl-check.c:577 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext" -#: src/msgl-check.c:619 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:629 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "msgstr har för mÃ¥nga märken \"%c\" för tangentkortkommandon" -#: src/msgl-check.c:669 +#: src/msgl-check.c:695 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n" -#: src/msgl-check.c:677 +#: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början pÃ¥ raden\n" -#: src/msgl-check.c:691 +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "" "%s: fel uppstod vid konvertering frÃ¥n teckenuppsättning \"%s\" till " "teckenuppsättning \"%s\"" -#: src/msgl-iconv.c:269 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning" -#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2580,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n \"%s\" till \"%s\". %s beror pÃ¥ iconv()\n" "och iconv() stöder inte denna konvertering." -#: src/msgl-iconv.c:321 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2589,8 +2610,8 @@ msgstr "" "Konvertering frÃ¥n \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: nÃ¥gra msgid som skiljer " "sig blir lika." -#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:617 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2599,16 +2620,16 @@ msgstr "" "Kan inte konvertera frÃ¥n \"%s\" till \"%s\". %s beror pÃ¥ iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv()." -#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s är endast giltig med %s" -#: src/msgmerge.c:418 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopieringstyp" -#: src/msgmerge.c:455 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2631,19 +2652,19 @@ msgstr "" "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner. Om en exakt likhet\n" "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n" -#: src/msgmerge.c:472 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr "" " def.po översättningar som refererar till gamla " "källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:474 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " ref.pot referenser till den nya källkoden\n" -#: src/msgmerge.c:478 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2652,7 +2673,7 @@ msgstr "" " -C, --compendium=FIL ytterligare kataloger med översättningar,\n" " kan anges flera gÃ¥nger\n" -#: src/msgmerge.c:484 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2661,27 +2682,27 @@ msgstr "" " -U, --update updatera def.po,\n" " gör ingenting om def.po redan är aktuell\n" -#: src/msgmerge.c:496 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n" -#: src/msgmerge.c:498 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n" -#: src/msgmerge.c:500 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=KONTROLL gör en säkerhetskopia av def.po\n" -#: src/msgmerge.c:502 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr " --suffix=SUFFIX använd ett annat suffix än det vanliga\n" -#: src/msgmerge.c:504 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr "" "annars\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/msgmerge.c:511 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2710,12 +2731,12 @@ msgstr "" "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n" "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -#: src/msgmerge.c:520 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr " -N, --no-fuzzy-matching använd inte luddig jämförelse\n" -#: src/msgmerge.c:522 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2723,22 +2744,22 @@ msgstr "" " --previous behÃ¥ll föregÃ¥ende \"msgid\" för översatta " "meddelanden\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent visa inte förloppsindikatorer\n" -#: src/msgmerge.c:1324 +#: src/msgmerge.c:1340 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1347 +#: src/msgmerge.c:1363 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer" -#: src/msgmerge.c:1685 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2747,7 +2768,7 @@ msgstr "" "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld " "saknade, %ld förÃ¥ldrade.\n" -#: src/msgmerge.c:1693 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " klar.\n" @@ -2892,12 +2913,12 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --unique skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2906,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn pÃ¥ en portabel kodning.\n" "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -2915,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror pÃ¥ iconv(),\n" "och iconv() stöder inte \"%s\".\n" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -2923,15 +2944,15 @@ msgstr "" "Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n" "GNU gettext skulle lösa detta problem.\n" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Fortsätter ändÃ¥, tolkningsfel kan förväntas." -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Fortsätter ändÃ¥." -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -2940,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror pÃ¥ iconv().\n" "Denna version byggdes utan iconv().\n" -#: src/po-charset.c:644 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -2949,32 +2970,32 @@ msgstr "" "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att " "misslyckas.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "inkonsekvent användning av #~" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" msgstr "\"msgstr\"-delen saknas" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "första pluralformen har index som inte är noll" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "pluralform har fel index" @@ -2984,7 +3005,7 @@ msgstr "pluralform har fel index" msgid "too many errors, aborting" msgstr "för mÃ¥nga fel, avbryter körningen" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "ogiltig flerbytesekvens" @@ -3028,61 +3049,61 @@ msgstr "radslut inne i en sträng" msgid "context separator within string" msgstr "kontextseparator inne i sträng" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "denna fil kan inte innehÃ¥lla domändirektiv" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad" -#: src/read-catalog.c:375 +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "detta är platsen för den första definitionen" -#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "filen \"%s\" är avkortad" -#: src/read-mo.c:130 +#: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet" -#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "filen \"%s\" är inte pÃ¥ GNUs .mo-format" -#: src/read-mo.c:179 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "" "filen \"%s\" innehÃ¥ller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s" -#: src/read-properties.c:228 +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken" -#: src/read-stringtable.c:803 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "varning: oavslutad sträng" -#: src/read-stringtable.c:811 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "varning: syntaxfel" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng" @@ -3149,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "error writing stdout" msgstr "fel vid skrivning till standard ut" -#: src/write-catalog.c:127 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." @@ -3157,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det " "angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället." -#: src/write-catalog.c:130 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." @@ -3165,7 +3186,7 @@ msgstr "" "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det " "angivna resultatformatet." -#: src/write-catalog.c:163 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3173,7 +3194,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet " "stödjer inte dem." -#: src/write-catalog.c:198 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3183,7 +3204,7 @@ msgstr "" "stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n" "istället för en \"properties\"-fil." -#: src/write-catalog.c:203 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3191,65 +3212,59 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet " "stöder inte pluralhantering." -#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\"" -#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/write-csharp.c:611 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men .dll-formatet för\n" -"C# stöder inte kontext\n" - -#: src/write-csharp.c:678 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\"" -#: src/write-csharp.c:740 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "kompilering av C# klass misslyckades, försök med --verbose" -#: src/write-java.c:912 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men Javas \n" -"ResourceBundle-format stöder inte kontext\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "kompilering av C# klass misslyckades" -#: src/write-java.c:937 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s" -#: src/write-java.c:1021 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC" -#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning" -#: src/write-po.c:767 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "" "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\"" -#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3262,7 +3277,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3275,7 +3290,7 @@ msgstr "" "teckenuppsättning än du. Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3283,7 +3298,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Qt-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" @@ -3294,7 +3309,7 @@ msgstr "" "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n" "översatta strängarna, inte i kontextsträngarna.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -3304,12 +3319,12 @@ msgstr "" "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n" "översatta strängarna, inte i de oöversatta strängarna\n" -#: src/write-resources.c:95 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "fel vid skrivning till subprocess %s" -#: src/write-resources.c:131 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3317,7 +3332,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n" "C# .resources stödjer inte kontexter\n" -#: src/write-resources.c:150 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3325,7 +3340,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "C# .resources stöder inte pluralhantering\n" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -3333,7 +3348,7 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stödjer inte kontexter\n" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3341,27 +3356,27 @@ msgstr "" "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n" "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n" -#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-awk.c:594 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck" -#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant" -#: src/x-c.c:1179 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" -#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3370,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Sträng är inte i ASCII i %s%s.\n" "Ange källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:264 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3379,7 +3394,7 @@ msgstr "" "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:280 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3389,7 +3404,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" "\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3399,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" "\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3408,12 +3423,12 @@ msgstr "" "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" -#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: iconv misslyckades" -#: src/x-csharp.c:333 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3423,32 +3438,32 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n" "\n" -#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken" -#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades" -#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades" -#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:493 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3457,47 +3472,47 @@ msgstr "" "SprÃ¥k \"glade\" stöds ej. %s beror pÃ¥ expat.\n" "Denna version byggdes utan expat.\n" -#: src/x-java.c:483 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-java.c:492 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng" +msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X" -#: src/x-perl.c:309 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" nÃ¥gonstans före filslut" -#: src/x-perl.c:1035 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}" -#: src/x-perl.c:1155 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för Ã¥ttabitarstecknet \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1175 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för Ã¥ttabitarstecknet \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1209 +#: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1222 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för Ã¥ttabitarstecknet \"%c\"" -#: src/x-perl.c:1239 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för Ã¥ttabitarstecknet \"%c\"" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3508,7 +3523,7 @@ msgstr "" "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3519,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3530,7 +3545,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3541,7 +3556,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3552,7 +3567,7 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3563,27 +3578,27 @@ msgstr "" "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället." -#: src/x-rst.c:110 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition" -#: src/x-rst.c:174 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d fattas tal efter #" -#: src/x-rst.c:209 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster" -#: src/x-sh.c:1076 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3592,28 +3607,28 @@ msgstr "" "%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; " "använd eval_gettext istället" -#: src/xgettext.c:539 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "--join-existing kan inte användas dÃ¥ resultatet skrivs till standard ut" -#: src/xgettext.c:544 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "xgettext mÃ¥ste ha nyckelord att söka efter för att fungera" -#: src/xgettext.c:687 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C" -#: src/xgettext.c:738 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Extrahera översättbara strängar frÃ¥n givna infiler.\n" -#: src/xgettext.c:761 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3622,23 +3637,23 @@ msgstr "" " -d, --default-domain=NAMN använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages." "po) \n" -#: src/xgettext.c:763 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=FIL skriv resultatet till FIL\n" -#: src/xgettext.c:765 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" msgstr " -p, --output-dir=KATALOG utfiler placeras i katalogen KATALOG\n" -#: src/xgettext.c:770 +#: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "SprÃ¥kval i infiler:\n" -#: src/xgettext.c:772 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3657,19 +3672,19 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:778 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ samma som --language=C++\n" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " "extension.\n" msgstr "I normalläge gissas sprÃ¥ket frÃ¥n filändelsen pÃ¥ infilen.\n" -#: src/xgettext.c:785 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3678,23 +3693,23 @@ msgstr "" " --from-code=NAMN kodning av infiler\n" " (utom för Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing slÃ¥ ihop meddelanden med existerande fil\n" -#: src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr " -x, --exclude-file=FIL.po rader frÃ¥n FIL tas inte ut\n" -#: src/xgettext.c:797 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -3703,17 +3718,17 @@ msgstr "" " -c, --add-comments[=MÄRKE] skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n" " före nyckelordsrader) till resultatet\n" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "SprÃ¥kspecifika val:\n" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all extrahera alla strängar\n" -#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3726,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" @@ -3736,7 +3751,7 @@ msgstr "" " utelämnas, titta inte efter " "standardnyckelord)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr "" " --flag=ORD:NR:FLAGGA extra FLAGGA för strängar inne i argument\n" " nummer NR för nyckelord ORD\n" -#: src/xgettext.c:819 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3759,58 +3774,73 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n" -#: src/xgettext.c:825 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ken C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt känn igen Qt-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (bara sprÃ¥ket C++)\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde känn igen KDE 4 formatsträngar\n" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost känn igen Boost-formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" msgstr "" " --debug mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n" -#: src/xgettext.c:854 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr " --properties-output skriv en \"Java .properties\"-fil\n" -#: src/xgettext.c:869 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=STRÄNG sätt copyrightinnehavare i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:871 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" msgstr "" " --foreign-user utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n" -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=PAKET sätt paketnamn i utdata\n" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr " --package-version=VERSION sätt paketversion i utdata\n" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3818,7 +3848,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS sätt mottagare för msgid-" "felrapporter\n" -#: src/xgettext.c:875 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -3827,7 +3857,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG] inled översatta strängar med STRÄNG eller " "\"\"\n" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -3836,7 +3866,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG] avsluta översatta strängar med STRÄNG eller " "\"\"\n" -#: src/xgettext.c:1642 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" @@ -3844,16 +3874,16 @@ msgid "" msgstr "" "Ett \"--flag\"-argument har inte ::[pass-] syntax: %s" -#: src/xgettext.c:1741 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: varning: " -#: src/xgettext.c:1924 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -3862,7 +3892,7 @@ msgstr "" "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den används i en " "formatsträngsposition. Orsak: %s\n" -#: src/xgettext.c:1925 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" @@ -3871,7 +3901,7 @@ msgstr "" "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. " "Orsak: %s\n" -#: src/xgettext.c:1956 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -3885,7 +3915,7 @@ msgstr "" "Överväg att istället använda en formatsträng med namngivna argument\n" "och en mappning istället för en lista för argumenten.\n" -#: src/xgettext.c:2014 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -3895,27 +3925,27 @@ msgstr "" "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n" "inte den tomma strängen.\n" -#: src/xgettext.c:2618 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelord \"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2645 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "varning: kontext saknas för nyckelordet \"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2670 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "varning: kontext saknas för pluralargumentet till nyckelordet \"%.*s\"" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "kontext misstämmer mellan singular- och pluralformen" -#: src/xgettext.c:2771 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -3927,7 +3957,7 @@ msgstr "" "pÃ¥ variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n" "flaggan --msgid-bugs-address pÃ¥ kommandoraden.\n" -#: src/xgettext.c:2970 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "sprÃ¥ket \"%s\" okänt" diff --git a/gettext-tools/po/vi.po b/gettext-tools/po/vi.po index f05b7d1a3..ae9a92419 100644 --- a/gettext-tools/po/vi.po +++ b/gettext-tools/po/vi.po @@ -4,100 +4,100 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n" +"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-14 15:54+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-17 16:11+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" -#: gnulib-lib/argmatch.c:134 +#: gnulib-lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "đối sô không hợp lệ « %s » cho « %s »" -#: gnulib-lib/argmatch.c:135 +#: gnulib-lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "đối số mÆ¡ hồ « %s » cho « %s »" -#: gnulib-lib/argmatch.c:154 +#: gnulib-lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Đối số hợp lệ:" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:334 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 #, c-format msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thá»­ đặt $TMPDIR" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:348 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 #, c-format msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng biểu mẫu « %s »" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:444 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 #, c-format msgid "cannot remove temporary file %s" msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s" -#: gnulib-lib/clean-temp.c:459 +#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 #, c-format msgid "cannot remove temporary directory %s" msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục tạm thời %s" -#: gnulib-lib/closeout.c:67 +#: gnulib-lib/closeout.c:66 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245 -#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125 -#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763 -#: src/xgettext.c:1773 +#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 +#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 +#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 +#: src/xgettext.c:1817 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for reading" msgstr "gặp lỗi khi mở « %s » để đọc" -#: gnulib-lib/copy-file.c:74 +#: gnulib-lib/copy-file.c:73 #, c-format msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" msgstr "không thể mở tập tin sao lưu « %s » để ghi" -#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213 +#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 #, c-format msgid "error reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92 -#: gnulib-lib/copy-file.c:131 +#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 +#: gnulib-lib/copy-file.c:130 #, c-format msgid "error writing \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi ghi « %s »" -#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223 +#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 #, c-format msgid "error after reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi sau khi đọc « %s »" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840 -#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151 -#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74 -#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 +#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 +#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 +#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 #, c-format msgid "fdopen() failed" msgstr "fdopen() bị lỗi" -#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540 +#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 #, c-format msgid "C# compiler not found, try installing pnet" msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thá»­ cài đặt pnet." -#: gnulib-lib/csharpexec.c:344 +#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 #, c-format msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" msgstr "Không tìm thấy cÆ¡ chế ảo C#, hãy thá»­ cài đặt pnet." @@ -106,124 +106,124 @@ msgstr "Không tìm thấy cÆ¡ chế ảo C#, hãy thá»­ cài đặt pnet." msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống không rõ" -#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303 -#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408 -#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401 +#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 +#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 +#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "Tiến trình con « %s » bị lỗi" -#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547 +#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mÆ¡ hồ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584 +#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598 +#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976 -#: gnulib-lib/getopt.c:995 +#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 +#: gnulib-lib/getopt.c:994 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần phải có đối số\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701 +#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712 +#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767 +#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776 +#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048 -#: gnulib-lib/getopt.c:1066 +#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 +#: gnulib-lib/getopt.c:1065 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số « -- %c »\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913 +#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mÆ¡ hồ\n" -#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955 +#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" -#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142 -#: gnulib-lib/javacomp.c:158 +#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 +#: gnulib-lib/javacomp.c:156 #, c-format msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" msgstr "" "đối số « source_version » (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với « " "compile_java_class » (biên dịch hạng Java)" -#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194 +#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 #, c-format msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" msgstr "" "đối số « target_version » (phiên bản đích) không hợp lệ đối với « " "compile_java_class » (biên dịch hạng Java)" -#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988 -#: src/write-java.c:1000 +#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 +#: src/write-java.c:1038 #, c-format msgid "failed to create \"%s\"" msgstr "lỗi tạo « %s »" -#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318 -#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812 -#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223 +#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 +#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 +#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 #, c-format msgid "error while writing \"%s\" file" msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »" -#: gnulib-lib/javacomp.c:2343 +#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 #, c-format msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" msgstr "" "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thá»­ cài đặt gcj hoặc đặt $JAVAC" -#: gnulib-lib/javaexec.c:418 +#: gnulib-lib/javaexec.c:417 #, c-format msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" msgstr "Không tìm thấy cÆ¡ chế ảo Java, hãy thá»­ cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA" -#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916 -#: src/msginit.c:1076 +#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 +#: src/msginit.c:1082 #, c-format msgid "%s subprocess I/O error" msgstr "%s lỗi VR tiến trình con" -#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84 -#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245 +#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 +#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 +#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "hết bộ nhớ rồi" -#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263 -#: gnulib-lib/pipe.c:266 +#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 +#: gnulib-lib/pipe.c:265 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "không thể tạo ống dẫn" @@ -247,46 +247,46 @@ msgstr "không thể tạo ống dẫn" #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib-lib/quotearg.c:229 +#: gnulib-lib/quotearg.c:228 msgid "`" msgstr "« " -#: gnulib-lib/quotearg.c:230 +#: gnulib-lib/quotearg.c:229 msgid "'" msgstr " »" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:48 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 #, c-format msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" msgstr "DuplicateHandle bị lỗi với mã lỗi 0x%08x" -#: gnulib-lib/w32spawn.h:53 +#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle bị lỗi" -#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309 -#: gnulib-lib/wait-process.c:367 +#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 +#: gnulib-lib/wait-process.c:366 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s tiến trình con" -#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393 +#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s tiến trình con nhập tín hiệu nghiêm trọng %d" -#: src/format.c:149 +#: src/format.c:143 #, c-format msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" msgstr "" "« %s » không phải là một chuỗi định dạng %s hợp lệ, khác với « msgid ». Lý " "do : %s" -#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349 -#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313 -#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351 -#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145 +#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 +#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 +#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 +#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 #, c-format msgid "" "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" @@ -294,31 +294,31 @@ msgstr "" "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong « %s », không tồn tại trong « " "msgid »" -#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359 -#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323 -#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361 -#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144 +#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 +#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 +#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 +#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 #, c-format msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u, không tồn tại trong « %s »" -#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911 -#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654 -#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615 -#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421 +#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 +#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 +#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 +#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số %u không phải trùng" -#: src/format-boost.c:450 +#: src/format-boost.c:449 #, c-format msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." msgstr "" "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn « | » nhưng không kết thúc với « | »." -#: src/format-c.c:182 +#: src/format-c.c:181 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " @@ -328,38 +328,38 @@ msgstr "" "tả định dạng. Những tên vÄ© lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 tiết đoạn " "7.8.1." -#: src/format-c.c:589 +#: src/format-c.c:588 #, c-format msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, hiệu bài nằm sau « < » không có « > » đi theo. " -#: src/format-c.c:815 +#: src/format-c.c:814 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." msgstr "" "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u." -#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502 +#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 #, c-format msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" msgstr "số đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » không phải trùng" -#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206 +#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 #, c-format msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở « { » không có số đối số đi theo." -#: src/format-csharp.c:110 +#: src/format-csharp.c:109 #, c-format msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy « , » không có một con số đi theo." -#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192 +#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 msgid "" "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: tìm « { » không có « } » tương ứng." -#: src/format-csharp.c:140 +#: src/format-csharp.c:139 #, c-format msgid "" "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." @@ -367,66 +367,74 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u kết thúc với ký tá»± không hợp lệ « %c » thay vì dấu ngoặc móc " "đóng « } »." -#: src/format-csharp.c:141 +#: src/format-csharp.c:140 #, c-format msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." msgstr "" "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tá»± không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc " "đóng « } »." -#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347 +#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 msgid "" "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " "'{'." msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: tìm « } » không có « { » tương ứng." -#: src/format-csharp.c:163 +#: src/format-csharp.c:162 #, c-format msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." msgstr "Chuỗi chứa một « } » riêng lẻ nằm sau chỉ thị số %u." -#: src/format-gcc-internal.c:254 +#: src/format-gcc-internal.c:253 #, c-format msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397 +#: src/format-gcc-internal.c:290 #, c-format msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:333 +#: src/format-gcc-internal.c:332 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number for the precision must be " "equal to %u." msgstr "Trong chỉ thị số %u, số đối số cho độ chính xác phải bằng %u." -#: src/format-gcc-internal.c:405 +#: src/format-gcc-internal.c:396 +#, c-format +msgid "" +"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " +"'%c'." +msgstr "" +"Trong chỉ thị số %u, không cho phép đặc tả độ chính xác nằm trước « %c »." + +#: src/format-gcc-internal.c:404 #, c-format msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ." -#: src/format-gcc-internal.c:460 +#: src/format-gcc-internal.c:459 #, c-format msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước « %c »." -#: src/format-gcc-internal.c:672 +#: src/format-gcc-internal.c:671 #, c-format msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" msgstr "« msgid » dùng %%m còn « %s » không phải" -#: src/format-gcc-internal.c:675 +#: src/format-gcc-internal.c:674 #, c-format msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" -msgstr "« msgid » không dùng %%m còn « %s » có phải" +msgstr "« msgid » không dùng %%m còn « %s » có phải dùng %%m" -#: src/format-invalid.h:23 +#: src/format-invalid.h:22 msgid "The string ends in the middle of a directive." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị." -#: src/format-invalid.h:26 +#: src/format-invalid.h:25 msgid "" "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " "through unnumbered argument specifications." @@ -434,13 +442,13 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không " "có số." -#: src/format-invalid.h:29 +#: src/format-invalid.h:28 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:31 +#: src/format-invalid.h:30 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " @@ -448,7 +456,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) cá»§a độ rộng không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:33 +#: src/format-invalid.h:32 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " @@ -456,28 +464,28 @@ msgid "" msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) cá»§a độ chính xác không phải số nguyên dương." -#: src/format-invalid.h:37 +#: src/format-invalid.h:36 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " "specifier." msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tá»± « %c » không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:38 +#: src/format-invalid.h:37 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a valid " "conversion specifier." msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ." -#: src/format-invalid.h:41 +#: src/format-invalid.h:40 #, c-format msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiệu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-java.c:241 +#: src/format-java.c:240 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " @@ -485,18 +493,18 @@ msgid "" msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa chuỗi phụ « %s » không phải kiểu dáng ngày/giờ hợp lệ." -#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315 +#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 #, c-format msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." msgstr "Chỉ thị số %u chứa « %s » không có dấu phẩy đi theo." -#: src/format-java.c:275 +#: src/format-java.c:274 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." msgstr "Chỉ thị số %u chứa chuỗi phụ « %s » không phải kiểu dáng con số hợp lệ." -#: src/format-java.c:324 +#: src/format-java.c:323 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " @@ -505,12 +513,12 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa số hiệu đối số không có dấu phẩy và một cá»§a « %s », « %s " "», « %s », « %s » theo sau." -#: src/format-java.c:573 +#: src/format-java.c:572 #, c-format msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." msgstr "Chỉ thị số %u có một lá»±a chọn không chứa con số." -#: src/format-java.c:584 +#: src/format-java.c:583 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " @@ -519,7 +527,7 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u có một lá»±a chọn chứa con số không có dấu « < », « # » hay « %s » " "theo sau." -#: src/format-java.c:746 +#: src/format-java.c:745 #, c-format msgid "" "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " @@ -528,20 +536,20 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong « %s », không tồn tại trong « " "msgid »" -#: src/format-java.c:756 +#: src/format-java.c:755 #, c-format msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, không tồn tại trong « %s »" -#: src/format-java.c:776 +#: src/format-java.c:775 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số {%u} không phải trùng" -#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364 -#: src/format-scheme.c:2376 +#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 +#: src/format-scheme.c:2375 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " @@ -550,7 +558,7 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa tham số %u có kiểu « %s » nhưng lẽ ra phải có tham số kiểu " "« %s »." -#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399 +#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" @@ -561,33 +569,33 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Chỉ thị số %u có quá nhiều tham số, còn mong đợi nhiều nhất %u tham số." -#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500 +#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 #, c-format msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." msgstr "Chỉ thị số %u chứa « %c » không có chữ số đi theo." -#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755 +#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 #, c-format msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." msgstr "Chỉ thị số %u chứa đối số « %d » âm." -#: src/format-lisp.c:2806 +#: src/format-lisp.c:2805 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị kiểu « ~/.../ »." -#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226 -#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841 -#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321 +#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 +#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 +#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 #, c-format msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." msgstr "Tìm « ~%c » không có « ~%c » tương ứng." -#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861 +#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 #, c-format msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." msgstr "Chỉ thị số %u chứa cả hai dấu sá»­a đổi « @ » và « : »." -#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974 +#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " @@ -595,29 +603,29 @@ msgid "" msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa « ~:[ » không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng « ~; »." -#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264 +#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 #, c-format msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." msgstr "Chỉ thị số %u chứa « ~; » được dùng ở vị trí không hợp lệ." -#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356 +#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398 +#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 #, c-format msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" msgstr "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » không phải tương đương" -#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414 +#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 #, c-format msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" msgstr "" "đặc tả định dạng trong « %s » không phải tập con cá»§a đặc tả trong « msgid »" -#: src/format-perl.c:434 +#: src/format-perl.c:433 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " @@ -626,12 +634,12 @@ msgstr "" "Chỉ thị số %u chứa đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi « %" "c »." -#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308 +#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 #, c-format msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" msgstr "đặc tả định dạng cho đối số « %s » không tồn tại trong « %s »" -#: src/format-python.c:113 +#: src/format-python.c:112 msgid "" "The string refers to arguments both through argument names and through " "unnamed argument specifications." @@ -639,14 +647,14 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không " "tên." -#: src/format-python.c:344 +#: src/format-python.c:343 #, c-format msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến đối số tên « %s » bằng nhiều cách không tương thích với " "nhau." -#: src/format-python.c:420 +#: src/format-python.c:419 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " @@ -655,7 +663,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong « msgid » mong đợi sá»± ánh xạ, còn đặc tả trong « %s » " "mong đợi đồ nhiều thành phần" -#: src/format-python.c:427 +#: src/format-python.c:426 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " @@ -664,7 +672,7 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng trong « msgid » mong đợi đồ nhiều thành phần, còn đặc tả " "trong « %s » mong đợi sá»± ánh xạ" -#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298 +#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 #, c-format msgid "" "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " @@ -673,23 +681,27 @@ msgstr "" "đặc tả định dạng cho đối số « %s », như trong « %s », không tồn tại trong « " "msgid »" -#: src/format-python.c:480 +#: src/format-python.c:479 #, c-format msgid "" "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" msgstr "" "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số « %s » không phải trùng" -#: src/format-qt.c:81 +#: src/format-qt.c:152 #, c-format -msgid "Multiple references to %%%c." -msgstr "Nhiều tham chiếu đến « %%%c »." +msgid "" +"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " +"or a double-digit argument number" +msgstr "" +"« msgid » là chuỗi định dạng đơn giản, nhưng « %s » không phải: nó chứa một cờ " +"« L » hay một số kiểu đối số có hai chữ số" -#: src/format-sh.c:80 +#: src/format-sh.c:79 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có tên khác ASCII." -#: src/format-sh.c:82 +#: src/format-sh.c:81 msgid "" "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " "syntax is unsupported here due to security reasons." @@ -697,7 +709,7 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có cú pháp dấu ngoặc trình bao phức tạp. " "Ở đây không hỗ trợ cú pháp đó, vì lý do bảo mật." -#: src/format-sh.c:84 +#: src/format-sh.c:83 msgid "" "The string refers to a shell variable whose value may be different inside " "shell functions." @@ -705,45 +717,46 @@ msgstr "" "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có giá trị có thể khác trong hàm trình " "bao." -#: src/format-sh.c:86 +#: src/format-sh.c:85 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có tên rỗng." -#: src/format-ycp.c:91 +#: src/format-ycp.c:90 #, c-format msgid "" "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " "9." msgstr "Chỉ thị số %u chứa ky tá»± « %c » không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." -#: src/format-ycp.c:92 +#: src/format-ycp.c:91 #, c-format msgid "" "The character that terminates the directive number %u is not a digit between " "1 and 9." msgstr "Ký tá»± kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm giữa 1 và 9." -#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162 -#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179 -#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258 -#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248 -#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509 +#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 +#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 +#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 +#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 +#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 #, c-format, no-wrap msgid "" "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later \n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Tác quyền © %s cá»§a Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" -"Đây là phần mềm tá»± do ; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n" -"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" -"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" +"Tác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" +"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau \n" +"Đây là phần mềm tá»± do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n" +"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n" #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 -#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263 -#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 -#: src/xgettext.c:514 +#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 +#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 +#: src/xgettext.c:536 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Tác giả: %s.\n" @@ -752,26 +765,26 @@ msgstr "Tác giả: %s.\n" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 -#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 +#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 #: src/urlget.c:136 msgid "Bruno Haible" msgstr "Bruno Haible" -#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130 +#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "quá nhiều đối số" #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 -#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347 -#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 -#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730 +#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 +#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 +#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Hãy thá»­ lệnh « %s --help » để xem thông tin thêm.\n" -#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148 +#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Cách sá»­ dụng: %s [TÙY CHỌN]\n" @@ -808,27 +821,27 @@ msgstr " -i, --ip-address các _địa chỉ_ cho tên máy đó\n" #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 -#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403 -#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 -#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880 +#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 +#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 +#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Kết xuất thông tin:\n" #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 -#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405 -#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 -#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882 +#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 +#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 +#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 #, c-format, no-wrap msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr " -h, --help hiện _trợ giúp_ này rồi thoát\n" #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 -#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407 -#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 -#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884 +#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 +#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 +#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 #, c-format, no-wrap msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version xuất thông tin _phiên bản_ rồi thoát\n" @@ -839,9 +852,9 @@ msgstr " -V, --version xuất thông tin _phiên bản_ rồi tho #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 -#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414 -#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 -#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891 +#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 +#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 +#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hãy thông báo lỗi cho .\n" @@ -850,8 +863,8 @@ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho .\n" msgid "could not get host name" msgstr "không thể lấy tên máy" -#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211 -#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268 +#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 +#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 #, c-format msgid "at most one input file allowed" msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin nhập" @@ -860,9 +873,10 @@ msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin nhập" #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 -#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371 -#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 -#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535 +#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 +#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 +#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 +#: src/xgettext.c:563 #, c-format msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau" @@ -883,7 +897,7 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 -#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423 +#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 #: src/msguniq.c:329 #, c-format msgid "" @@ -894,8 +908,8 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 -#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470 -#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748 +#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 +#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 #, c-format msgid "Input file location:\n" msgstr "Vị trí tập tin nhập:\n" @@ -907,8 +921,8 @@ msgstr " TẬP_TIN_NHẬP tập tin PO nhập vào\n" #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 -#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336 -#: src/xgettext.c:754 +#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 +#: src/xgettext.c:782 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" @@ -925,21 +939,21 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 -#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 -#: src/xgettext.c:759 +#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 +#: src/xgettext.c:787 #, c-format msgid "Output file location:\n" msgstr "Vị trí tấp tin xuất:\n" #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 -#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 +#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết _xuất_ vào _tập tin_ này\n" #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 -#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492 +#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 #, c-format msgid "" @@ -1065,14 +1079,14 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 -#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525 +#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 #: src/msguniq.c:356 #, c-format msgid "Input file syntax:\n" msgstr "Cú pháp tập tin nhập:\n" #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 -#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358 +#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" @@ -1081,7 +1095,7 @@ msgstr "" "\ttập tin nhập có cú pháp .properties (tài sản) cá»§a Java (_tài sản_)\n" #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 -#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360 +#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " @@ -1093,15 +1107,15 @@ msgstr "" #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 -#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 -#: src/xgettext.c:838 +#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 +#: src/xgettext.c:870 #, c-format msgid "Output details:\n" msgstr "Chi tiết xuất:\n" #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 -#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 -#: src/xgettext.c:840 +#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 +#: src/xgettext.c:872 #, c-format msgid "" " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" @@ -1110,8 +1124,8 @@ msgstr "" "\tkhông dùng ký tá»± thoát C trong kết xuất [mặc định] (_không thoát_)\n" #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 -#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489 -#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842 +#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 +#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 #, c-format msgid "" " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" @@ -1120,15 +1134,15 @@ msgstr "" "\tdùng ký tá»± thoát C trong kết xuất, không có ký tá»± đã mở rộng (_thoát_)\n" #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 -#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539 -#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844 +#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 +#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 #, c-format msgid " --force-po write PO file even if empty\n" msgstr "" " --force-po ghi ra tập tin PO thậm chí nếu nó rỗng (_buộc PO_)\n" #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 -#: src/xgettext.c:846 +#: src/xgettext.c:878 #, c-format msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" msgstr "" @@ -1136,7 +1150,7 @@ msgstr "" "(_thụt lề_)\n" #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 -#: src/xgettext.c:848 +#: src/xgettext.c:880 #, c-format msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" msgstr "" @@ -1145,7 +1159,7 @@ msgstr "" "\t(_không vị trí_)\n" #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 -#: src/xgettext.c:850 +#: src/xgettext.c:882 #, c-format msgid "" " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1155,7 +1169,7 @@ msgstr "" "\t(_thêm vị trí_)\n" #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 -#: src/xgettext.c:852 +#: src/xgettext.c:884 #, c-format msgid "" " --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" @@ -1164,8 +1178,8 @@ msgstr "" "\t(_chặt chẽ_)\n" #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 -#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393 -#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 +#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 +#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 #, c-format msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" @@ -1173,8 +1187,8 @@ msgstr "" "\txuất tập tin .properties (tài sản) kiểu Java (_tài sản-xuất_)\n" #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 -#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395 -#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856 +#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 +#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 #, c-format msgid "" " --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" @@ -1184,15 +1198,15 @@ msgstr "" "\t(_bảng chuỗi-xuất_)\n" #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 -#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397 -#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858 +#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 +#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 #, c-format msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" msgstr " -w, --width=SỐ đặt độ rộng cá»§a trang xuất (_độ rộng_)\n" #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 -#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399 -#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860 +#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 +#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 #, c-format msgid "" " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" @@ -1202,8 +1216,8 @@ msgstr "" "dài hÆ¡n độ rộng cá»§a trang xuất (_không ngắt_)\n" #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 -#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506 -#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863 +#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 +#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 #, c-format msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" msgstr "" @@ -1211,8 +1225,8 @@ msgstr "" "\t(_sắp xếp kết xuất)\n" #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 -#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395 -#: src/xgettext.c:865 +#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 +#: src/xgettext.c:897 #, c-format msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" msgstr "" @@ -1224,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" msgstr "tiêu chuẩn lá»±a chọn không thể được xác định (%d < n < %d)" -#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734 +#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" msgstr "Cách sá»­ dụng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_NHẬP]...\n" @@ -1254,12 +1268,12 @@ msgstr "" "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có định nghÄ©a chúng.\n" "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được lÅ©y tích.\n" -#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750 +#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 #, c-format msgid " INPUTFILE ... input files\n" msgstr " TẬP_TIN_NHẬP ... những tập tin nhập\n" -#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752 +#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 #, c-format msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" msgstr "" @@ -1267,7 +1281,7 @@ msgstr "" "\tlấy danh sách các tập tin nhập từ tập tin này (_tập tin từ_)\n" #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 -#: src/xgettext.c:756 +#: src/xgettext.c:784 #, c-format msgid "If input file is -, standard input is read.\n" msgstr "Tập tin nhập là « - » thì thiết bị nhập chuẩn được đọc.\n" @@ -1302,7 +1316,7 @@ msgstr "" "\tyêu cầu chỉ những thông điệp duy nhất được in (_duy nhất_)\n" #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 -#: src/msgmerge.c:527 +#: src/msgmerge.c:530 #, c-format msgid "" " -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" @@ -1312,7 +1326,7 @@ msgstr "" "\t(_tài sản-nhập_)\n" #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 -#: src/msgmerge.c:529 +#: src/msgmerge.c:532 #, c-format msgid "" " --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" @@ -1344,29 +1358,37 @@ msgid "" " WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " "'html'.\n" msgstr "" +" --color\t\t\tluôn luôn đặt màu sắc và các thuộc tính văn bản khác\n" +" --color=KHI\t\tđặt màu sắc và các thuộc tính văn bản khác KHI nào :\n" +"\t• always\t\tluôn luôn\n" +"\t• never\t\tkhông bao giờ\n" +"\t• auto\t\ttá»± động\n" +"\t• html\t\tHTML.\n" #: src/msgcat.c:424 #, c-format msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" msgstr "" +" --style=TẬP_TIN ghi rõ tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho --color " +"(màu)\n" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325 +#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 msgid "Peter Miller" msgstr "Peter Miller" -#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336 +#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 #, c-format msgid "no input files given" msgstr "chưa đưa ra tập tin nhập" -#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341 +#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 #, c-format msgid "exactly 2 input files required" msgstr "cần thiết chính xác 2 tập tin nhập" -#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450 +#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" msgstr "Cách sá»­ dụng: %s [TÙY_CHỌN] cÅ©.po mới.pot\n" @@ -1399,12 +1421,12 @@ msgstr " cÅ©.po chuỗi đã dịch\n" msgid " ref.pot references to the sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn\n" -#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516 +#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 #, c-format msgid "Operation modifiers:\n" msgstr "Sá»­a đổi thao tác:\n" -#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518 +#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 #, c-format msgid "" " -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." @@ -1436,17 +1458,17 @@ msgstr "thông điệp này chưa được dùng" msgid "this message needs to be reviewed by the translator" msgstr "thông điệp này cần phải được xem lại bởi dịch giả" -#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220 +#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 #, c-format msgid "this message is used but not defined..." msgstr "thông điệp này được dùng còn chưa được xác định..." -#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223 +#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 #, c-format msgid "...but this definition is similar" msgstr "...nhưng mà lời xác định này là tương tá»±" -#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251 +#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 #, c-format msgid "this message is used but not defined in %s" msgstr "thông điệp này được dùng còn chưa được xác định trong %s" @@ -1498,7 +1520,7 @@ msgstr "" "\tin các thông điệp chứa nhiều lời xác định hÆ¡n số này;\n" "\tmặc định là 1 nếu không được đặt (_nhiều hÆ¡n_)\n" -#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867 +#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 #, c-format msgid "" " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" @@ -1521,13 +1543,13 @@ msgstr "Đích chuyển đổi:\n" msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" msgstr "Mã ký tá»± mặc định theo mã ký tá»± cá»§a miền địa phương hiện có.\n" -#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541 +#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 #, c-format msgid " -i, --indent indented output style\n" msgstr " -i, --indent kiểu dáng xuất đã thụt lề (_thụt lề_)\n" #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 -#: src/msgmerge.c:543 +#: src/msgmerge.c:546 #, c-format msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" msgstr "" @@ -1535,7 +1557,7 @@ msgstr "" "\tthu hồi dòng kiểu « #: tên_tập_tin:số_dòng » (_không vị trí_)\n" #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 -#: src/msgmerge.c:545 +#: src/msgmerge.c:548 #, c-format msgid "" " --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" @@ -1544,14 +1566,14 @@ msgstr "" "\tbảo quản dòng kiểu « #: tên_tập_tin:số_dòng » (_thêm vị trí_)\n" #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 -#: src/msgmerge.c:547 +#: src/msgmerge.c:550 #, c-format msgid " --strict strict Uniforum output style\n" msgstr "" " --strict xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n" "\t(_chặt chẽ_)\n" -#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552 +#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 #, c-format msgid "no input file given" msgstr "chưa đưa ra tập tin nhập vào" @@ -1743,19 +1765,19 @@ msgstr "lỗi đọc từ tiến trình phụ %s" msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d" -#: src/msgfmt.c:303 +#: src/msgfmt.c:302 #, c-format msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" msgstr "đối số tới %s nên là một ký tá»± chấm câu riêng lẻ" -#: src/msgfmt.c:350 +#: src/msgfmt.c:349 #, c-format msgid "invalid endianness: %s" msgstr "tình trạng cuối không hợp lệ: %s" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514 +#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 msgid "Ulrich Drepper" msgstr "Ulrich Drepper" @@ -1809,7 +1831,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" msgstr "" "Tạo ra phân loại thông điệp nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n" -#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743 +#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 #, c-format, no-wrap msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1823,7 +1845,7 @@ msgstr "" msgid " filename.po ... input files\n" msgstr " tên_tập_tin.po ... những tập tin nhập vào\n" -#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791 +#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 #, c-format msgid "Operation mode:\n" msgstr "Chế độ thao tác:\n" @@ -1879,7 +1901,7 @@ msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" msgstr "" " --strict bật chế độ Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n" -#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767 +#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 #, c-format msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" msgstr "Tập tin xuất là - thì kết xuất được ghi vào thiết bị xuất chuẩn.\n" @@ -1968,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Hai tùy chọn « -l » và « -d » bắt buộc phải sá»­ dụng.\n" "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã xác định.\n" -#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783 +#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 #, c-format msgid "Input file interpretation:\n" msgstr "Giải thích tập tin nhập vào:\n" @@ -2061,7 +2083,7 @@ msgid " --statistics print statistics about translations\n" msgstr "" " --statistics in ra thống kê về các chuỗi dịch (_thống kê_)\n" -#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515 +#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 #, c-format msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" msgstr " -v, --verbose tăng cấp xuất thông tin (_chi tiết_)\n" @@ -2117,13 +2139,13 @@ msgstr "mục nhập « msgstr » mờ bị bỏ qua" msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" msgstr "%s: cảnh báo : tập tin nguồn chứa chuỗi dịch mờ" -#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87 -#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141 -#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452 -#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228 -#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176 -#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93 -#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93 +#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 +#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 +#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 +#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 +#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 +#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 +#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 #, c-format msgid "error while reading \"%s\"" msgstr "gặp lỗi khi đọc « %s »" @@ -2258,7 +2280,7 @@ msgstr "" " --sort-by-file\tsắp xếp dữ liệu xuất theo vị trí cá»§a tập tin\n" "\t(_sắp xếp theo tập tin_)\n" -#: src/msginit.c:286 +#: src/msginit.c:285 msgid "" "You are in a language indifferent environment. Please set\n" "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" @@ -2269,7 +2291,7 @@ msgstr "" "ABOUT-NLS (giới thiệu về NLS). Việc đặt ngôn ngữ chính\n" "cần thiết để thá»­ ra bản dịch.\n" -#: src/msginit.c:310 +#: src/msginit.c:309 #, c-format msgid "" "Output file %s already exists.\n" @@ -2280,12 +2302,12 @@ msgstr "" "Hãy xác định miền địa phương bằng tùy chọn « --locale »\n" "hoặc xác định tập tin PO xuất bằng tùy chọn « --output-file »\n" -#: src/msginit.c:336 +#: src/msginit.c:335 #, c-format msgid "Created %s.\n" msgstr "%s đã được tạo.\n" -#: src/msginit.c:356 +#: src/msginit.c:355 #, c-format, no-wrap msgid "" "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" @@ -2294,12 +2316,12 @@ msgstr "" "Tạo một tập tin PO mới, cÅ©ng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n" "môi trường riêng cá»§a người dùng.\n" -#: src/msginit.c:366 +#: src/msginit.c:365 #, c-format msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" msgstr " -i, --input=TẬP_TIN_NHẬP tập tin dạng POT nhập vào (_nhập vào_)\n" -#: src/msginit.c:368 +#: src/msginit.c:367 #, c-format msgid "" "If no input file is given, the current directory is searched for the POT " @@ -2310,14 +2332,14 @@ msgstr "" "để tìm tập tin POT.\n" "Nếu tập tin nhập vào là - , thiết bị nhập chuẩn được đọc.\n" -#: src/msginit.c:374 +#: src/msginit.c:373 #, c-format msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" msgstr "" " -o, --output-file=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin PO này.\n" "\t(_tập tin xuất_)\n" -#: src/msginit.c:376 +#: src/msginit.c:375 #, c-format msgid "" "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" @@ -2327,12 +2349,12 @@ msgstr "" "(miền địa phương) cá»§a thiết lập miền địa phương cá»§a người dùng.\n" "Nếu tập tin xuất là -, kết quả được ghi vào thiết bị xuất chuẩn.\n" -#: src/msginit.c:389 +#: src/msginit.c:388 #, c-format msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" msgstr " -l, --locale=NN_QQ lập miền địa phương đích (v.d. vi_VN)\n" -#: src/msginit.c:391 +#: src/msginit.c:390 #, c-format msgid "" " --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" @@ -2340,7 +2362,7 @@ msgstr "" " --no-translator \tgiả sá»­ tập tin PO được tạo ra tá»± động\n" "\t(_không có người dịch_)\n" -#: src/msginit.c:451 +#: src/msginit.c:450 msgid "" "Found more than one .pot file.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2348,12 +2370,12 @@ msgstr "" "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n" "Hãy xác định tập tin .pot nhập vào, bằng tùy chọn « --input » (nhập vào)\n" -#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464 +#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 #, c-format msgid "error reading current directory" msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời" -#: src/msginit.c:472 +#: src/msginit.c:471 msgid "" "Found no .pot file in the current directory.\n" "Please specify the input .pot file through the --input option.\n" @@ -2361,14 +2383,14 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n" "Hãy xác định tập tin .pot nhập vào, bằng tùy chọn « --input » (nhập vào)\n" -#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168 -#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84 -#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104 +#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 +#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 +#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 #, c-format msgid "%s subprocess failed with exit code %d" msgstr "tiến trình phụ %s bị lỗi với mã thoát %d" -#: src/msginit.c:1054 +#: src/msginit.c:1060 msgid "" "The new message catalog should contain your email address, so that users " "can\n" @@ -2383,28 +2405,28 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", #. *not* "Traduzioni inglesi ...". -#: src/msginit.c:1443 +#: src/msginit.c:1465 #, c-format msgid "English translations for %s package" msgstr "Bản dịch tiếng Việt cho gói %s" -#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226 +#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 #, c-format msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" msgstr "bộ ký tá»± hiện có « %s » không phải tên bộ ký tá»± di động" -#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238 +#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 #, c-format msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" msgstr "tập tin nhập vào chứa hai bộ ký tá»± khác nhau « %s » và « %s »" -#: src/msgl-cat.c:203 +#: src/msgl-cat.c:202 #, c-format msgid "" "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin nhập vào « %s » không chứa mục nhập phần đầu xác định bộ ký tư" -#: src/msgl-cat.c:207 +#: src/msgl-cat.c:206 #, c-format msgid "" "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " @@ -2413,19 +2435,19 @@ msgstr "" "miền « %s » trong tập tin nhập vào « %s » không chứa mục nhập phần đầu xác " "định bộ ký tư" -#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361 +#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 #, c-format msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." msgstr "bộ ký tá»± đích « %s » không phải tên bảng mã di động." -#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94 -#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147 -#: src/xgettext.c:2770 +#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 +#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 +#: src/xgettext.c:2827 #, c-format msgid "warning: " msgstr "cảnh báo : " -#: src/msgl-cat.c:441 +#: src/msgl-cat.c:440 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" @@ -2434,7 +2456,7 @@ msgstr "" "Những tập tin nhập chứa thông điệp bằng mã ký tá»± khác nhau, gồm UTF-8,\n" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" -#: src/msgl-cat.c:447 +#: src/msgl-cat.c:446 #, c-format msgid "" "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " @@ -2447,7 +2469,7 @@ msgstr "" "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n" "Để chọn mã ký tá»± xuất khác, hãy dùng tùy chọn « --to-code » (sang mã).\n" -#: src/msgl-cat.c:486 +#: src/msgl-cat.c:485 #, c-format msgid "" "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" @@ -2461,7 +2483,7 @@ msgstr "" "sang mã ký tá»± ASCII, hoặc đảm bảo chúng được mã hoá bằng UTF-8 từ đầu,\n" "tức là trong các tập tin mã nguồn.\n" -#: src/msgl-charset.c:95 +#: src/msgl-charset.c:94 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is different from\n" @@ -2474,12 +2496,12 @@ msgstr "" "Kết xuất cá»§a « %s » có thể không đúng.\n" "Chỉnh sá»­a có thể:\n" -#: src/msgl-charset.c:102 +#: src/msgl-charset.c:101 #, c-format msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" msgstr "• Đặt LC_ALL thành miền địa phương có mã ký tá»± %s.\n" -#: src/msgl-charset.c:107 +#: src/msgl-charset.c:106 #, c-format msgid "" "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" @@ -2490,7 +2512,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng « %s »,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:116 +#: src/msgl-charset.c:115 #, c-format msgid "" "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" @@ -2503,7 +2525,7 @@ msgstr "" " rồi áp dụng « %s »,\n" " rồi chuyển đổi lại về %s bằng « msgconv ».\n" -#: src/msgl-charset.c:130 +#: src/msgl-charset.c:129 #, c-format msgid "" "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -2514,24 +2536,24 @@ msgstr "" "Kết xuất cá»§a « %s » có thể không đúng.\n" "Chỉnh sá»­a có thể là lập « LC_ALL=C »\n" -#: src/msgl-check.c:91 +#: src/msgl-check.c:93 msgid "plural expression can produce negative values" msgstr "biểu thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm" -#: src/msgl-check.c:101 +#: src/msgl-check.c:103 #, c-format msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" msgstr "« nplurals = %lu » nhưng biểu thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu" -#: src/msgl-check.c:142 +#: src/msgl-check.c:147 msgid "plural expression can produce division by zero" msgstr "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không" -#: src/msgl-check.c:147 +#: src/msgl-check.c:152 msgid "plural expression can produce integer overflow" msgstr "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên" -#: src/msgl-check.c:152 +#: src/msgl-check.c:157 msgid "" "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " "zero" @@ -2539,54 +2561,54 @@ msgstr "" "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia " "cho số không" -#: src/msgl-check.c:184 +#: src/msgl-check.c:189 #, c-format msgid "Try using the following, valid for %s:" msgstr "Hãy thá»­ dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:" -#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291 +#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 msgid "message catalog has plural form translations" msgstr "phân loại thông điệp chứa bản dịch dạng số nhiều" -#: src/msgl-check.c:269 +#: src/msgl-check.c:278 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" msgstr "" "nhưng mà mục nhập phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều « " "plural=BIỂU_THỨC »" -#: src/msgl-check.c:293 +#: src/msgl-check.c:302 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" msgstr "" "nhưng mà mục nhập phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều « " "plural=SỐ_NGUYÊN »" -#: src/msgl-check.c:329 +#: src/msgl-check.c:338 msgid "invalid nplurals value" msgstr "giá trị nplurals (số cách ở số nhiều) không hợp lệ" -#: src/msgl-check.c:351 +#: src/msgl-check.c:360 msgid "invalid plural expression" msgstr "biểu thức số nhiều không hợp lệ" # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: đừng dịch -#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397 +#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 #, c-format msgid "nplurals = %lu" msgstr "nplurals = %lu" -#: src/msgl-check.c:383 +#: src/msgl-check.c:392 #, c-format msgid "but some messages have only one plural form" msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số thông điệp có chỉ %lu hình thái ở số nhiều" -#: src/msgl-check.c:399 +#: src/msgl-check.c:408 #, c-format msgid "but some messages have one plural form" msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" msgstr[0] "nhưng một số thông điệp có %lu hình thái ở số nhiều" -#: src/msgl-check.c:419 +#: src/msgl-check.c:432 msgid "" "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" @@ -2597,86 +2619,86 @@ msgstr "" "Dòng ở số nhiều đúng cho tiếng Việt:\n" "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\"" -#: src/msgl-check.c:501 +#: src/msgl-check.c:526 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "" "cả hai mục nhập « msgid » và « msgid_plural » đều không bắt đầu với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:509 +#: src/msgl-check.c:534 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục nhập « msgid» và « msgstr[%u] » đều không bắt đầu với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:524 +#: src/msgl-check.c:549 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" msgstr "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr » đều không bắt đầu với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:542 +#: src/msgl-check.c:567 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "cả hai mục nhập « msgid » và « msgid_plural » đều không kết thúc với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:550 +#: src/msgl-check.c:575 #, c-format msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" msgstr "" "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr[%u] » đều không kết thúc với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:565 +#: src/msgl-check.c:590 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" msgstr "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr » đều không kết thúc với « \\n »" -#: src/msgl-check.c:577 +#: src/msgl-check.c:602 msgid "plural handling is a GNU gettext extension" msgstr "" "khả năng thao tác cách ở số nhiều là phần mở rộng cá»§a phần mềm gettext cá»§a " "GNU" -#: src/msgl-check.c:619 +#: src/msgl-check.c:645 #, c-format msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" msgstr "chuỗi gốc msgstr còn thiếu ký tá»± phím tắt « %c »" -#: src/msgl-check.c:629 +#: src/msgl-check.c:655 #, c-format msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" msgstr "chuỗi gốc msgstr có quá nhiều ký tá»± phím tắt « %c »" -#: src/msgl-check.c:669 +#: src/msgl-check.c:695 #, c-format msgid "headerfield `%s' missing in header\n" msgstr "trường đầu tập tin « %s » còn thiếu trong phần đầu\n" -#: src/msgl-check.c:677 +#: src/msgl-check.c:703 #, c-format msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" msgstr "trường đầu tập tin « %s » nên bắt đầu tại đầu dòng\n" -#: src/msgl-check.c:691 +#: src/msgl-check.c:717 msgid "some header fields still have the initial default value\n" msgstr "một số trường đầu tập tin vẫn còn chứa giá tri mặc định ban đầu\n" -#: src/msgl-check.c:704 +#: src/msgl-check.c:730 #, c-format msgid "field `%s' still has initial default value\n" msgstr "trường « %s » vẫn còn chứa giá tri mặc định ban đầu\n" -#: src/msgl-iconv.c:65 +#: src/msgl-iconv.c:64 #, c-format msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" msgstr "%s: kết nhập vào không phải hợp lệ trong mã ký tá»± « %s »" -#: src/msgl-iconv.c:69 +#: src/msgl-iconv.c:68 #, c-format msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" msgstr "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ mã ký tá»± « %s » sang mã ký tá»± « %s »" -#: src/msgl-iconv.c:269 +#: src/msgl-iconv.c:268 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" msgstr "tập tin nhập vào không chứa mục nhập phần đầu xác định bộ ký tá»±" -#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 -#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610 +#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 +#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ « %s » sang « %s ». %s phụ thuộc vào iconv() mà không " "hỗ trợ khả năng chuyển đổi này." -#: src/msgl-iconv.c:321 +#: src/msgl-iconv.c:320 #, c-format msgid "" "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " @@ -2694,8 +2716,8 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi từ « %s » sang « %s » giới thiệu một số bản sao : một số chuỗi " "gốc « msgid » thì trở thành trùng." -#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625 -#: src/xgettext.c:617 +#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 +#: src/xgettext.c:645 #, c-format msgid "" "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " @@ -2704,16 +2726,16 @@ msgstr "" "Không thể chuyển đổi từ « %s » sang « %s ». %s phụ thuộc vào iconv() nhưng " "phiên bản này đã được xây dá»±ng không có iconv()." -#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364 +#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 #, c-format msgid "%s is only valid with %s" msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s" -#: src/msgmerge.c:418 +#: src/msgmerge.c:421 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/msgmerge.c:455 +#: src/msgmerge.c:458 #, c-format, no-wrap msgid "" "Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" @@ -2737,17 +2759,17 @@ msgstr "" "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n" "để cung cấp kết quả hữu ích hÆ¡n.\n" -#: src/msgmerge.c:472 +#: src/msgmerge.c:475 #, c-format msgid " def.po translations referring to old sources\n" msgstr " cÅ©.po chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cÅ©\n" -#: src/msgmerge.c:474 +#: src/msgmerge.c:477 #, c-format msgid " ref.pot references to new sources\n" msgstr " mới.pot tham chiếu đến nguồn mới\n" -#: src/msgmerge.c:478 +#: src/msgmerge.c:481 #, c-format msgid "" " -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" @@ -2757,7 +2779,7 @@ msgstr "" "\ttập hợp chuỗi dịch thêm, cÅ©ng có thể được xác định nhiều lần\n" "\t(_bản trích yếu_)\n" -#: src/msgmerge.c:484 +#: src/msgmerge.c:487 #, c-format msgid "" " -U, --update update def.po,\n" @@ -2766,29 +2788,29 @@ msgstr "" " -U, --update\tcập nhật tập tin cÅ©.po ; không làm gì\n" "\tnếu nó là hiện thời (_cập nhật_)\n" -#: src/msgmerge.c:496 +#: src/msgmerge.c:499 #, c-format msgid "Output file location in update mode:\n" msgstr "Vị trí cá»§a tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n" -#: src/msgmerge.c:498 +#: src/msgmerge.c:501 #, c-format msgid "The result is written back to def.po.\n" msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cÅ©.po\n" -#: src/msgmerge.c:500 +#: src/msgmerge.c:503 #, c-format msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" msgstr " --backup=ĐIỀU_KHIỂN sao lưu tập tin cÅ©.po (_sao lưu_)\n" -#: src/msgmerge.c:502 +#: src/msgmerge.c:505 #, c-format msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" " --suffix=HẬU_TỐ\n" "\tcó quyền cao hÆ¡n hậu tố sao lưu bình thường (_hậu tố_)\n" -#: src/msgmerge.c:504 +#: src/msgmerge.c:507 #, c-format msgid "" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -2811,7 +2833,7 @@ msgstr "" " simple, never\tluôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n" "\t(_đơn giản, không bao giờ_)\n" -#: src/msgmerge.c:511 +#: src/msgmerge.c:514 #, c-format msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " @@ -2822,14 +2844,14 @@ msgstr "" "hoặc bằng biến môi trường « SIMPLE_BACKUP_SUFFIX » (hậu tố sao lưu đơn " "giản).\n" -#: src/msgmerge.c:520 +#: src/msgmerge.c:523 #, c-format msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" msgstr "" " -N, --no-fuzzy-matching không dùng khả năng khớp mờ\n" "\t(_không có khả năng khớp mờ_)\n" -#: src/msgmerge.c:522 +#: src/msgmerge.c:525 #, c-format msgid "" " --previous keep previous msgids of translated messages\n" @@ -2837,22 +2859,22 @@ msgstr "" " --previous\tgiữ lại các chuỗi gốc msgid cÅ© cá»§a chuỗi đã dịch " "(_trước_)\n" -#: src/msgmerge.c:571 +#: src/msgmerge.c:574 #, c-format msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" msgstr " -q, --quiet, --silent thu hồi cái chỉ tiến hành (_im_)\n" -#: src/msgmerge.c:1324 +#: src/msgmerge.c:1340 #, c-format msgid "this message should define plural forms" msgstr "thông điệp này nên xác định cách ở số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1347 +#: src/msgmerge.c:1363 #, c-format msgid "this message should not define plural forms" msgstr "thông điệp này không nên xác định cách ở số nhiều" -#: src/msgmerge.c:1685 +#: src/msgmerge.c:1701 #, c-format msgid "" "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " @@ -2860,7 +2882,7 @@ msgid "" msgstr "" "%sĐọc %ld cÅ© + %ld tham chiếu, trộn %ld, làm mờ %ld, thiếu %ld, cÅ© %ld.\n" -#: src/msgmerge.c:1693 +#: src/msgmerge.c:1709 msgid " done.\n" msgstr " hoàn tất.\n" @@ -3009,12 +3031,12 @@ msgstr "" " -u, --unique\n" "\tin ra chỉ thông điệp duy nhất, há»§y các bản sao (_duy nhất_)\n" -#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102 +#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 msgid "" msgstr "" -#: src/po-charset.c:490 +#: src/po-charset.c:489 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" @@ -3024,7 +3046,7 @@ msgstr "" "Việc chuyển đổi thông điệp sang bộ ký tá»± cá»§a người dùng\n" "có thể không hoạt động được.\n" -#: src/po-charset.c:557 +#: src/po-charset.c:556 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" @@ -3033,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Không hỗ trợ bộ ký tá»± « %s ». %s phụ thuộc vào iconv()\n" "mà không hỗ trợ « %s ».\n" -#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612 +#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 msgid "" "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" "would fix this problem.\n" @@ -3041,15 +3063,15 @@ msgstr "" "Cài đặt trình libiconv cá»§a GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n" "cá»§a GNU sẽ sá»­a chữa vấn đề này.\n" -#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616 +#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 msgid "Continuing anyway, expect parse errors." msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách." -#: src/po-charset.c:580 +#: src/po-charset.c:579 msgid "Continuing anyway." msgstr "Vẫn còn tiếp tục." -#: src/po-charset.c:607 +#: src/po-charset.c:606 #, c-format msgid "" "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" @@ -3058,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Không hỗ trợ bộ ký tá»± « %s ». %s phụ thuộc vào iconv()\n" "và phiên bản này được xây dá»±ng không có iconv().\n" -#: src/po-charset.c:644 +#: src/po-charset.c:643 msgid "" "Charset missing in header.\n" "Message conversion to user's charset will not work.\n" @@ -3067,32 +3089,32 @@ msgstr "" "Vì thế việc chuyển đổi thông điệp sang bộ ký tá»± cá»§a người dùng\n" "sẽ không hoạt động được.\n" -#: src/po-gram-gen.y:94 +#: src/po-gram-gen.y:93 #, c-format msgid "inconsistent use of #~" msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất" -#: src/po-gram-gen.y:241 +#: src/po-gram-gen.y:240 #, c-format msgid "missing `msgstr[]' section" msgstr "thiếu phần « msgstr[] »" -#: src/po-gram-gen.y:250 +#: src/po-gram-gen.y:249 #, c-format msgid "missing `msgid_plural' section" msgstr "thiếu phần « msgid_plural »" -#: src/po-gram-gen.y:258 +#: src/po-gram-gen.y:257 #, c-format msgid "missing `msgstr' section" msgstr "thiếu phần « msgstr »" -#: src/po-gram-gen.y:397 +#: src/po-gram-gen.y:396 #, c-format msgid "first plural form has nonzero index" msgstr "cách ở số nhiều thứ nhất có số mÅ© khác số không" -#: src/po-gram-gen.y:399 +#: src/po-gram-gen.y:398 #, c-format msgid "plural form has wrong index" msgstr "cách ở số nhiều có số mÅ© không đúng" @@ -3102,7 +3124,7 @@ msgstr "cách ở số nhiều có số mÅ© không đúng" msgid "too many errors, aborting" msgstr "quá nhiều lỗi nên há»§y bỏ" -#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833 +#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 #, c-format msgid "invalid multibyte sequence" msgstr "dây đa byte không hợp lệ" @@ -3146,60 +3168,60 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi" msgid "context separator within string" msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh bên trong chuỗi" -#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903 +#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 #, c-format msgid "this file may not contain domain directives" msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền" -#: src/read-catalog.c:373 +#: src/read-catalog.c:372 msgid "duplicate message definition" msgstr "lời xác định thông điệp trùng" -#: src/read-catalog.c:375 +#: src/read-catalog.c:374 msgid "this is the location of the first definition" msgstr "đây là vị trí cá»§a lời xác định thứ nhất" -#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200 +#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 #, c-format msgid "file \"%s\" is truncated" msgstr "tập tin « %s » bị cắt ngắn" -#: src/read-mo.c:130 +#: src/read-mo.c:129 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" msgstr "tập tin « %s » chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL" -#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275 +#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 #, c-format msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" msgstr "tập tin « %s » không phải có định dạng .mo cá»§a GNU" -#: src/read-mo.c:179 +#: src/read-mo.c:178 #, c-format msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" msgstr "tập tin « %s » chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s" -#: src/read-properties.c:228 +#: src/read-properties.c:227 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" msgstr "cành báo : cú pháp « \\uxxxx » không hợp lệ với ký tá»± Unicode" -#: src/read-stringtable.c:803 +#: src/read-stringtable.c:802 msgid "warning: unterminated string" msgstr "cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/read-stringtable.c:811 +#: src/read-stringtable.c:810 msgid "warning: syntax error" msgstr "cảnh báo : lỗi cú pháp" -#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894 +#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 msgid "warning: unterminated key/value pair" msgstr "cảnh báo : cặp khóa/giá trị chưa được kết thưc" -#: src/read-stringtable.c:940 +#: src/read-stringtable.c:939 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" msgstr "cảnh báo : lỗi cú pháp; mong đợi dấu chấm phẩy « ; » nằm sau chuỗi" -#: src/read-stringtable.c:949 +#: src/read-stringtable.c:948 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" msgstr "" "cảnh báo : lỗi cú pháp; mong đợi dấu bằng « = » hay dấu chấm phẩy « ; » nằm " @@ -3267,7 +3289,7 @@ msgstr "" msgid "error writing stdout" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào thiết bị xuất chuẩn" -#: src/write-catalog.c:127 +#: src/write-catalog.c:126 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format. Try using PO file syntax instead." @@ -3275,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng " "xuất đã xác định. Hãy thá»­ dùng cú pháp tập tin PO thay thế." -#: src/write-catalog.c:130 +#: src/write-catalog.c:129 msgid "" "Cannot output multiple translation domains into a single file with the " "specified output format." @@ -3283,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng " "xuất đã xác định." -#: src/write-catalog.c:163 +#: src/write-catalog.c:162 msgid "" "message catalog has context dependent translations, but the output format " "does not support them." @@ -3291,7 +3313,7 @@ msgstr "" "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất " "không hỗ trợ." -#: src/write-catalog.c:198 +#: src/write-catalog.c:197 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " @@ -3301,7 +3323,7 @@ msgstr "" "hỗ trợ. Hãy thá»­ tạo ra hạng Java bằng lệnh « msgfmt --java », thay cho tập " "tin tài sản." -#: src/write-catalog.c:203 +#: src/write-catalog.c:202 msgid "" "message catalog has plural form translations, but the output format does not " "support them." @@ -3309,67 +3331,59 @@ msgstr "" "phân loại thông điệp chứa bản dịch cách ở số nhiều, mà định dạng xuất không " "hỗ trợ." -#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274 +#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 #, c-format msgid "cannot create output file \"%s\"" msgstr "không thể tạo tập tin xuất « %s »" -#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282 +#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: src/write-csharp.c:611 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the C# .dll format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc\n" -"vào ngữ cảnh, còn định dạng .dll kiểu C# không\n" -"hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n" - -#: src/write-csharp.c:678 +#: src/write-csharp.c:688 #, c-format msgid "failed to create directory \"%s\"" msgstr "lỗi tạo thư mục « %s »" -#: src/write-csharp.c:740 +#: src/write-csharp.c:751 #, c-format msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" msgstr "lỗi biên dịch hạng C#, hãy thá»­ tùy chọn « --verbose » (xuất chi tiết)" -#: src/write-java.c:912 -msgid "" -"message catalog has context dependent translations\n" -"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" -msgstr "" -"phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh,\n" -"còn định dạng ResourceBundle kiểu Java không hỗ trợ\n" -"khả năng ngữ cảnh.\n" +#: src/write-csharp.c:753 +#, c-format +msgid "compilation of C# class failed" +msgstr "lỗi biên dịch hạng C#" -#: src/write-java.c:937 +#: src/write-java.c:975 #, c-format msgid "not a valid Java class name: %s" msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s" -#: src/write-java.c:1021 +#: src/write-java.c:1060 #, c-format msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" msgstr "" "lỗi biên dịch hạng Java, hãy thá»­ tùy chọn « --verbose » (xuất chi tiết) hoặc " "đặt biến $JAVAC" -#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213 +#: src/write-java.c:1063 +#, c-format +msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" +msgstr "lỗi biên dịch hạng Java, hãy thá»­ đặt biến $JAVAC" + +#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 #, c-format msgid "error while opening \"%s\" for writing" msgstr "gặp lỗi khi mở « %s » để ghi" -#: src/write-po.c:767 +#: src/write-po.c:766 #, c-format msgid "" "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" msgstr "thông điệp đã quốc tế hóa không nên chứa dây thoát « \\%c »" -#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342 +#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 #, c-format msgid "" "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" @@ -3382,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354 +#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 #, c-format msgid "" "The following msgid contains non-ASCII characters.\n" @@ -3395,7 +3409,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn nhập chuỗi gốc msgid hoàn toàn ASCII thay thế.\n" "%s\n" -#: src/write-qt.c:668 +#: src/write-qt.c:667 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3404,7 +3418,7 @@ msgstr "" "còn định dạng phân loại thông điệp kiểu Qt không hỗ trợ\n" "khả năng thao tác cách ở số nhiều.\n" -#: src/write-qt.c:694 +#: src/write-qt.c:693 msgid "" "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" "1\n" @@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tá»± UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi ngữ cảnh.\n" -#: src/write-qt.c:718 +#: src/write-qt.c:717 msgid "" "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" @@ -3427,12 +3441,12 @@ msgstr "" "hỗ trợ ký tá»± UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n" "chuỗi gốc.\n" -#: src/write-resources.c:95 +#: src/write-resources.c:94 #, c-format msgid "error while writing to %s subprocess" msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s" -#: src/write-resources.c:131 +#: src/write-resources.c:130 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the C# .resources format doesn't support contexts\n" @@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng .resources (tài nguyên)\n" "kiểu C# không hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-resources.c:150 +#: src/write-resources.c:149 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" @@ -3450,7 +3464,7 @@ msgstr "" "còn định dạng .resources (tài nguyên) kiểu C# không\n" "hỗ trợ khả năng thao tác cách ở số nhiều.\n" -#: src/write-tcl.c:158 +#: src/write-tcl.c:157 msgid "" "message catalog has context dependent translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" @@ -3459,7 +3473,7 @@ msgstr "" "vào ngữ cảnh, còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ\n" "khả năng ngữ cảnh.\n" -#: src/write-tcl.c:177 +#: src/write-tcl.c:176 msgid "" "message catalog has plural form translations\n" "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" @@ -3468,27 +3482,27 @@ msgstr "" "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n" "cách ở số nhiều.\n" -#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059 +#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string" msgstr "%s:%d: cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-awk.c:594 +#: src/x-awk.c:593 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" msgstr "%s:%d: cảnh báo : biểu thức chính quy chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860 +#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo : hằng ký tá»± chưa được kết thúc" -#: src/x-c.c:1179 +#: src/x-c.c:1218 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" msgstr "%s:%d: cảnh báo : bộ nghÄ©a chữ kiểu chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845 +#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3497,7 +3511,7 @@ msgstr "" "Gặp chuỗi khác ASCII tại %s%s.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn bằng tùy chọn « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:264 +#: src/x-csharp.c:268 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3506,7 +3520,7 @@ msgstr "" "%s:%d: dây đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:280 +#: src/x-csharp.c:284 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr "" "%s:%d: dây đa byte dài chưa hoàn thành.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:292 +#: src/x-csharp.c:296 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr "" "%s:%d: dây đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:301 +#: src/x-csharp.c:305 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3533,12 +3547,12 @@ msgstr "" "%s:%d: dây đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332 +#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 #, c-format msgid "%s:%d: iconv failure" msgstr "%s:%d: lỗi iconv" -#: src/x-csharp.c:333 +#: src/x-csharp.c:337 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3547,24 +3561,24 @@ msgstr "" "%s:%d: dây đa byte không hợp lệ.\n" "Hãy xác định mã ký tá»± nguồn dùng « --from-code » (từ mã).\n" -#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259 +#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 #, c-format msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" msgstr "%s:%d: cảnh báo : ký tá»± Unicode không hợp lệ" -#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863 +#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 #, c-format msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" msgstr "%s:%d: cảnh báo : hằng chuỗi chưa được kết thúc" -#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357 +#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 #, c-format msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" msgstr "" "%s:%d: cảnh báo : gặp dấu ngoặc đóng « ) » ở nÆ¡i mong đợi dấu ngoặc móc đóng " "« } »" -#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391 +#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 #, c-format msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" msgstr "" @@ -3572,12 +3586,12 @@ msgstr "" "« ) »" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch -#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466 +#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 #, c-format msgid "%s:%lu:%lu: %s" msgstr "%s:%lu:%lu: %s" -#: src/x-glade.c:493 +#: src/x-glade.c:645 #, c-format msgid "" "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" @@ -3586,12 +3600,12 @@ msgstr "" "Ngôn ngữ « glade » không được hỗ trợ. %s phụ thuộc vào expat.\n" "Phiên bản này đã được xây dá»±ng không có expat.\n" -#: src/x-java.c:483 -#, fuzzy, c-format +#: src/x-java.c:492 +#, c-format msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" -msgstr "%s:%d: cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc" +msgstr "%s:%d: cảnh báo : chỉ một đồ thay thế U+%04X" -#: src/x-perl.c:309 +#: src/x-perl.c:307 #, c-format msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" msgstr "" @@ -3599,37 +3613,37 @@ msgstr "" "thúc tập tin" # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch -#: src/x-perl.c:1035 +#: src/x-perl.c:1038 #, c-format msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}" -#: src/x-perl.c:1155 +#: src/x-perl.c:1158 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") cá»§a ký tá»± 8-bit « %c »" -#: src/x-perl.c:1175 +#: src/x-perl.c:1178 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") cá»§a ký tá»± 8-bit « %c »" -#: src/x-perl.c:1209 +#: src/x-perl.c:1212 #, c-format msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở « %c »" -#: src/x-perl.c:1222 +#: src/x-perl.c:1225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") cá»§a ký tá»± 8-bit « %c »" -#: src/x-perl.c:1239 +#: src/x-perl.c:1242 #, c-format msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") cá»§a ký tá»± 8-bit « %c »" -#: src/x-python.c:234 +#: src/x-python.c:233 #, c-format msgid "" "Non-ASCII string at %s%s.\n" @@ -3641,7 +3655,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:282 +#: src/x-python.c:281 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3653,7 +3667,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:299 +#: src/x-python.c:298 #, c-format msgid "" "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" @@ -3665,7 +3679,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:312 +#: src/x-python.c:311 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" @@ -3677,7 +3691,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:322 +#: src/x-python.c:321 #, c-format msgid "" "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" @@ -3689,7 +3703,7 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n" "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" -#: src/x-python.c:355 +#: src/x-python.c:354 #, c-format msgid "" "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" @@ -3701,27 +3715,27 @@ msgstr "" "hoặc bằng chú thích như được xác định trong tài liệu\n" ".\n" -#: src/x-python.c:675 +#: src/x-python.c:674 #, c-format msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." msgstr "Không biết mã ký tá»± « %s » nên tiếp tục với ASCII thay thế." -#: src/x-rst.c:110 +#: src/x-rst.c:109 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string definition" msgstr "%s:%d: lời xác định chuỗi không hợp lệ" -#: src/x-rst.c:174 +#: src/x-rst.c:173 #, c-format msgid "%s:%d: missing number after #" msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #" -#: src/x-rst.c:209 +#: src/x-rst.c:208 #, c-format msgid "%s:%d: invalid string expression" msgstr "%s:%d: biểu thức chuỗi không hợp lệ" -#: src/x-sh.c:1076 +#: src/x-sh.c:1075 #, c-format msgid "" "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " @@ -3730,29 +3744,29 @@ msgstr "" "%s:%lu: cảnh báo : cú pháp $\"...\" bị phản đối vì lý do bảo mật; hãy dùng " "eval_gettext thay thế." -#: src/xgettext.c:539 +#: src/xgettext.c:567 #, c-format msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" msgstr "" "không cho phép dùng tùy chọn « --join-existing » (nối lại tồn tại) khi kết " "xuất được ghi vào thiết bị xuất chuẩn" -#: src/xgettext.c:544 +#: src/xgettext.c:572 #, c-format msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm" -#: src/xgettext.c:687 +#: src/xgettext.c:715 #, c-format msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" msgstr "cảnh báo : không biết tập tin « %s » có phần mở rộng « %s » nên thá»­ C" -#: src/xgettext.c:738 +#: src/xgettext.c:766 #, c-format msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin nhập vào đã cho.\n" -#: src/xgettext.c:761 +#: src/xgettext.c:789 #, c-format msgid "" " -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." @@ -3762,12 +3776,12 @@ msgstr "" "\tdùng tập tin TÊN này như là kết xuất (thay cho messages.po)\n" "\t(_miền mặc định_)\n" -#: src/xgettext.c:763 +#: src/xgettext.c:791 #, c-format msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" msgstr " -o, --output=TẬP_TIN ghi kết xuất vào tập tin này (_xuất_)\n" -#: src/xgettext.c:765 +#: src/xgettext.c:793 #, c-format msgid "" " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" @@ -3775,12 +3789,12 @@ msgstr "" " -p, --output-dir=THƯ_MỤC\n" "\tcác tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này (_thư mục xuất_)\n" -#: src/xgettext.c:770 +#: src/xgettext.c:798 #, c-format msgid "Choice of input file language:\n" msgstr "Chọn ngôn ngữ cá»§a tập tin nhập vào:\n" -#: src/xgettext.c:772 +#: src/xgettext.c:800 #, c-format msgid "" " -L, --language=NAME recognise the specified language\n" @@ -3799,12 +3813,12 @@ msgstr "" "PHP,\n" " GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:778 +#: src/xgettext.c:806 #, c-format msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" msgstr " -C, --c++ tốc ký cho tùy chọn « --language=C++ »\n" -#: src/xgettext.c:780 +#: src/xgettext.c:808 #, c-format msgid "" "By default the language is guessed depending on the input file name " @@ -3813,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Mặc định là ngôn ngữ được đoán phụ thuộc vào phần mở rộng cá»§a tên tập tin " "nhập vào.\n" -#: src/xgettext.c:785 +#: src/xgettext.c:813 #, c-format msgid "" " --from-code=NAME encoding of input files\n" @@ -3822,26 +3836,26 @@ msgstr "" " --from-code=Mà mã ký tá»± cá»§a tập tin nhập vào (_từ mã_)\n" " (trừ Python, Tcl, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:788 +#: src/xgettext.c:816 #, c-format msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" msgstr "Mặc định là giả sá»­ tập tin nhập vào có bộ ký tá»± ASCII.\n" -#: src/xgettext.c:793 +#: src/xgettext.c:821 #, c-format msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" msgstr "" " -j, --join-existing nối lại các thông điệp với tập tin đã có\n" "\t(_nối lại tồn tại_)\n" -#: src/xgettext.c:795 +#: src/xgettext.c:823 #, c-format msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" msgstr "" " -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po\n" "\tmục nhập từ tập tin này sẽ không được trích ra (_loại trừ tập tin_)\n" -#: src/xgettext.c:797 +#: src/xgettext.c:825 #, c-format msgid "" " -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" @@ -3851,17 +3865,17 @@ msgstr "" "\tchèn khối chú thích với thẻ này (hay những điều nằm trước\n" "\tdòng từ khoá) vào tập tin xuất (_thêm chú thích_)\n" -#: src/xgettext.c:801 +#: src/xgettext.c:829 #, c-format msgid "Language specific options:\n" msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ :\n" -#: src/xgettext.c:803 +#: src/xgettext.c:831 #, c-format msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" msgstr " -a, --extract-all trích ra mọi chuỗi (_trích ra tất cả_)\n" -#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812 +#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3874,7 +3888,7 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" -#: src/xgettext.c:809 +#: src/xgettext.c:837 #, c-format msgid "" " -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" @@ -3883,7 +3897,7 @@ msgstr "" " -k, --keyword[=TỪ]\n" "\ttừ khoá thêm cần tìm (không có TỪ thì không dùng từ khoá mặc định)\n" -#: src/xgettext.c:816 +#: src/xgettext.c:844 #, c-format msgid "" " --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " @@ -3893,7 +3907,7 @@ msgstr "" " --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ\tcờ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n" "\tcó số ĐỐI SỐ cá»§a từ khoá TỪ (_cờ_)\n" -#: src/xgettext.c:819 +#: src/xgettext.c:847 #, c-format msgid "" " (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" @@ -3906,33 +3920,38 @@ msgstr "" "Java,\n" " C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" -#: src/xgettext.c:823 +#: src/xgettext.c:851 #, c-format msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" msgstr "" " -T, --trigraphs hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào (_chữ ba_)\n" -#: src/xgettext.c:825 +#: src/xgettext.c:853 #, c-format msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n" -#: src/xgettext.c:827 +#: src/xgettext.c:855 #, c-format msgid " --qt recognize Qt format strings\n" msgstr " --qt nhận diện chuỗi định dạng Qt\n" -#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833 +#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 #, c-format msgid " (only language C++)\n" msgstr " (chỉ ngôn ngữ C++)\n" -#: src/xgettext.c:831 +#: src/xgettext.c:859 +#, c-format +msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" +msgstr " --kde nhận ra chuỗi định dạng KDE4\n" + +#: src/xgettext.c:863 #, c-format msgid " --boost recognize Boost format strings\n" msgstr " --boost nhận diện chuỗi định dạng Boost\n" -#: src/xgettext.c:835 +#: src/xgettext.c:867 #, c-format msgid "" " --debug more detailed formatstring recognition result\n" @@ -3940,21 +3959,21 @@ msgstr "" " --debug\n" "\tkết quả nhận diện định dạng chuỗi chi tiết hÆ¡n (_gỡ lỗi _)\n" -#: src/xgettext.c:854 +#: src/xgettext.c:886 #, c-format msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" msgstr "" " --properties-output\n" "\tghi ra tập tin .properties (tài sản) kiểu Java (_xuất_)\n" -#: src/xgettext.c:869 +#: src/xgettext.c:901 #, c-format msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" msgstr "" " --copyright-holder=CHUỖI\n" "\tđặt người giữ bản quyền trong kết xuất\n" -#: src/xgettext.c:871 +#: src/xgettext.c:903 #, c-format msgid "" " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" @@ -3962,7 +3981,18 @@ msgstr "" " --foreign-user\t\tbỏ sót bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tá»± Do\n" "\ttrong kết xuất cho người dùng nước ngoại\n" -#: src/xgettext.c:873 +#: src/xgettext.c:905 +#, c-format +msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" +msgstr " --package-name=GÓI \tđặt tên gói trong kết xuất\n" + +#: src/xgettext.c:907 +#, c-format +msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" +msgstr "" +" --package-version=PHIÊN_BẢN đặt phiên bản cá»§a gói trong kết xuất\n" + +#: src/xgettext.c:909 #, c-format msgid "" " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" @@ -3970,7 +4000,7 @@ msgstr "" " --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ_THƯ\n" "\tđặt địa chỉ thông báo lỗi trong chuỗi gốc msgid\n" -#: src/xgettext.c:875 +#: src/xgettext.c:911 #, c-format msgid "" " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " @@ -3979,7 +4009,7 @@ msgstr "" " -m, --msgstr-prefix[=CHUỖI]\n" "\tdùng chuỗi này hay « » là tiền tố cho mục nhập chuỗi dịch msgstr\n" -#: src/xgettext.c:877 +#: src/xgettext.c:913 #, c-format msgid "" " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " @@ -3988,7 +4018,7 @@ msgstr "" " -M, --msgstr-suffix[=CHUỖI]\n" "\tdùng chuỗi này hay « » là hậu tố cho mục nhập chuỗi dịch msgstr\n" -#: src/xgettext.c:1642 +#: src/xgettext.c:1686 #, c-format msgid "" "A --flag argument doesn't have the ::[pass-] syntax: %" @@ -3996,16 +4026,16 @@ msgid "" msgstr "" "Đối số « --flag » (cờ) không có cú pháp ::[qua-]: %s" -#: src/xgettext.c:1741 +#: src/xgettext.c:1785 msgid "standard input" msgstr "thiết bị nhập chuẩn" -#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012 +#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 #, c-format msgid "%s%s: warning: " msgstr "%s%s: cảnh báo : " -#: src/xgettext.c:1924 +#: src/xgettext.c:1968 #, c-format msgid "" "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " @@ -4014,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Dù nó được dùng tại vị trí cá»§a chuỗi định dạng, %s không phải chuỗi định " "dạng %s hợp lệ. Lý do : %s\n" -#: src/xgettext.c:1925 +#: src/xgettext.c:1969 #, c-format msgid "" "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" @@ -4023,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Dù nó được tuyên bố như vậy, %s không phải chuỗi định dạng %s hợp lệ. Lý " "do : %s\n" -#: src/xgettext.c:1956 +#: src/xgettext.c:2000 #, c-format msgid "" "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" @@ -4037,7 +4067,7 @@ msgstr "" "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n" "và sá»± ánh xạ thay cho đồ nhiều thành phần cho những đối số.\n" -#: src/xgettext.c:2014 +#: src/xgettext.c:2058 msgid "" "Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" "gettext(\"\") returns the header entry with\n" @@ -4048,27 +4078,27 @@ msgstr "" "gettext(\"\") trả lại mục nhập phần đầu có siêu thông tin,\n" "không phải chuỗi rỗng.\n" -#: src/xgettext.c:2618 +#: src/xgettext.c:2664 #, c-format msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" msgstr "đặc tả đối số mÆ¡ hồ cho từ khoá « %.*s »" -#: src/xgettext.c:2645 +#: src/xgettext.c:2691 #, c-format msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" msgstr "cảnh báo : thiếu ngữ cảnh cho từ khoá « %.*s »" -#: src/xgettext.c:2670 +#: src/xgettext.c:2716 #, c-format msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" msgstr "cảnh báo : thiếu ngữ cảnh cho đối số ở số nhiều cá»§a từ khoá « %.*s »" -#: src/xgettext.c:2691 +#: src/xgettext.c:2737 #, c-format msgid "context mismatch between singular and plural form" msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa cách ở số ít và số nhiều" -#: src/xgettext.c:2771 +#: src/xgettext.c:2828 msgid "" "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" "If you are using a `Makevars' file, please specify\n" @@ -4080,7 +4110,7 @@ msgstr "" "hãy xác định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n" "không thì xác định tùy chọn dòng lệnh « --msgid-bugs-address ».\n" -#: src/xgettext.c:2970 +#: src/xgettext.c:3035 #, c-format msgid "language `%s' unknown" msgstr "không biết ngôn ngữ « %s »" @@ -4088,3 +4118,34 @@ msgstr "không biết ngôn ngữ « %s »" #: libgettextpo/gettext-po.c:84 msgid "" msgstr "" + +#~ msgid "Multiple references to %%%c." +#~ msgstr "Nhiều tham chiếu đến « %%%c »." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tác quyền © %s cá»§a Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" +#~ "Đây là phần mềm tá»± do ; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n" +#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n" +#~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n" + +#~ msgid "" +#~ "message catalog has context dependent translations\n" +#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n" +#~ msgstr "" +#~ "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc\n" +#~ "vào ngữ cảnh, còn định dạng .dll kiểu C# không\n" +#~ "hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n" + +#~ msgid "" +#~ "message catalog has context dependent translations\n" +#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n" +#~ msgstr "" +#~ "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh,\n" +#~ "còn định dạng ResourceBundle kiểu Java không hỗ trợ\n" +#~ "khả năng ngữ cảnh.\n"